Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
129 p — q
392
Génitif et état construit
La proposition génitivale peut être A) une prop. ordinaire (non relative) ; B) une prop. relative.
A) Proposition ordinaire (non relative) :
- 1) Avec préposition, p. ex. טֶ֫רֶם, יַ֫עַן, בַּֽעֲבוּר, עֵ֫קֶב, אַֽהֲרֵי (voir le dictionnaire)[1] : p. ex. אַֽחֲרֵי נִמְכַּר Lév 25, 48 après qu’il s’est vendu (mais ordinairement אַֽחֲרֵי אֲשֶׁר § q).
- De même avec quelques particules employées autrement comme adverbes : מֵאָז depuis que (6 fois), p. ex. Jos 14, 10 מֵאָז דִּבֶּר depuis qu’il a parlé (opp. Ex 4, 10 avec inf.) ; 2 S 12, 22 בְּעוֹד ; Gn 43, 3 בִּלְתִּי.
- 2) Avec nom employé d’une façon quasi prépositionnelle. Surtout בְּיוֹם au jour que (où יוֹם a un sens affaibli) = lorsque : Ex 6, 28 בְּיוֹם דִּבֶּר au jour qu’il parla ; — כָּל־יְמֵי tous les jours que (affaibli au sens de tout le temps que, tant que) : 1 S 25, 15 כָּל־יְמֵי הִתְהַלַּ֫כְנוּ אִתָּם tout le temps que nous avons vécu avec eux ; Lév 14, 46 ; cf. Job 29, 2.
- 3) Avec de purs substantifs (rare) : Os 1, 2 תְּחִלַּת דִּבֶּר־יְהֹוָה בְּהוֹשֵׁעַ Principium loquendi Domino in Osee (Vulg.) ; littéralement commencement de (ceci que) J. parla… ; Is 29, 1 קִרְיַת חָנָה דָוִד cité où campa D. ; Jér 50, 46 מִקּוֹל נִתְפְּשָׂה בָבֶל à la nouvelle (de ceci) que B. est prise.
q B) Proposition relative :
a) Proposition relative asyndétique (rare ; cf. § 158 d) :
- 1) Avec préposition : Jér 2, 8 אַֽחֲרֵי לֹא־יוֹעִ֫לוּ הָלָ֑כוּ ils ont suivi (ceux qui) ne sont bons à rien.
- 2) Avec nom employé d’une façon quasi prépositionnelle : Ex 4, 13 בְּיַד תִּשְׁלַח par (qui) tu enverras.
- 3) Avec nom : Job 18, 21 זֶה מְקוֹם לֹא־יָדַע אֵל c’est le lieu de qui (ne) reconnaît pas Dieu ; 29, 16.
b) Proposition relative syndétique (avec אֲשֶׁר ; cf. § 158 e) :