Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/244

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
94 hj
232
Nom avec suffixes

Is 23, 17 ; 45, 6 ; Pr 21, 22. — On trouve une fois ◌ָא Éz 36, 5 (probablement fautif).

Plur. 1re c. Forme rare ◌ָ֫נוּ (ordinaire avec les particules § 103 e). On a toujours כֻּלָּ֫נוּ (cf. supra, 2e f. כֻּלָּךְ), p.-ê. à l’analogie de לָ֫נוּ, בָּ֫נוּ, אֹתָ֫נוּ, אֲנַ֫חְנוּ. En dehors de ce cas on trouve un seul exemple מֹֽדַעְתָּ֔נוּ Ruth 3, 2 (p.-ê. à cause du zaqef et parce que le mot est prédicat).

2e f. כֶ֫נָה Éz 23, 48, 49.

3e m. ◌ָ֫מוֹ Ps 17, 10 ; מוֹ Ps 17, 10 ; 58, 7 ; — forme unique כֻּלָּהַם 2 S 23, 6 (cf. Driver, in h. l.).

3e f. ◌ָ֫נָה généralement en grande pause : Gn 21, 29 ; 42, 36 ; Jér 8, 7 ; Pr 31, 29 ; Job 39, 2 ; dans Ruth, 1, 19 probablement pour l’assonance ; ◌ֶ֫נָה Gn 41, 21 (avec rebiaʿ et zaqef) ; ◌ָ֑הְנָה 1 R 7, 37 ; Éz 16, 53.

On trouve parfois le suffixe הֶן (sans voyelle de liaison) après un nom terminé par une consonne (au lieu de ◌ָן) : חֶלְבְּהֶן Lév 8, 16, 25 (mais lire p.-ê. le pl. חֶלְבֵהֶן defective cf. Gn 4, 4 ; comparer לְמִֽינֵהֶם 1, 21 defective).

i Formes rares de suffixes du nom pluriel.

Sing. 2e f. Forme rare (aramaïsante) ◌ַ֫יְכִי, ◌ָ֑יְכִי : 2 R 4, 3 et 7 (ketīb) ; Ps 103, 3-5 ; 116, 7.

3e m. ◌ֵ֫יהוּ Hab 3, 10 ; Job 24, 23 ; et defective ◌ֵ֫הוּ (qui a l’apparence d’un sing.) 1 S 14, 48 (probablement) ; 30, 26 ; Éz 43, 17 ; Nah 2, 4. On a le suffixe araméen וֹ֫הִי Ps 116, 12 (probt fautif).

3e f. ◌ֶ֫יהָא Éz 41, 15 (probablement fautif).

Plur. 2e f. ◌ֵיכֶ֫נָה Éz 13, 20 ; 3e m. ◌ֵיהֵ֫מָה Éz 40, 16 ; ◌ֵיהֶ֑נָה 1, 11.

j Ressemblances et confusions dans les suffixes du nom sing. et pluriel. Soit graphiquement, soit phonétiquement les confusions étaient faciles. Avec le nom pluriel, l’omission voulue ou fautive du י produisait un groupe consonantique équivoque. Ainsi דְּרָכֶ֔ךָ, vocalisé en pluriel, tes voies Ex 33, 13 ; Jos 1, 8 ; Ps 119, 37, pourrait être vocalisé en singulier דַּרְכְּךָ, דַּרְכֶּ֑ךָ. Dans les cas de ce genre on peut parfois hésiter entre le singulier et le pluriel. Phonétiquement, plusieurs formes ne diffèrent que par la quantité : ◌ֶ֑ךָ, ◌ֶ֫יךָ ; ◌ֵ֫הוּ, ◌ֵ֫יהוּ ; ◌ֶ֫הָ, ◌ֶ֫יהָ ; ◌ֵ֫נוּ, ◌ֵ֫ינוּ. Un scribe écrivant sous la dictée pouvait facilement ajouter ou omettre un י[1].

  1. Pour les pluriels apparents dans les noms en ◌ֶה cf. § 96 C e.