Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/105

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
93
40 ab
Conjugaisons — Temps et modes

une forme augmentée par rapport à la conjugaison simple, et l’action qu’elles expriment comporte une modalité objective surajoutée : modalité d’intensité ou de causalité, par exemple קִטֵּל il tua intensément (l’idée d’intensité est exprimée par le redoublement de la seconde radicale).

De plus la conjugaison de l’action simple, intensive, ou causative, peut être à l’une des trois voix active, passive, réfléchie, p. ex. קֻטַּל il a été tué intensément.

Le tableau des conjugaisons actuelles se présente de la façon suivante (en employant les désignations usuelles et en prenant comme exemples les parfaits du verbe inusité קטל[1] adopté comme paradigme) :

voix : active passive réfléchie
Action simple Qal קָטַל
   Il a tué
Cf. § 58 a Nifʿa̦l נִקְטַל
   Il s’est tué ; il a été tué
Action intensive Piʿʿẹl קִטֵּל
   Il a tué intensément
Puʿʿa̦l קֻטַּל
   Il a été tué intensément
Hiṯpa̦ʿʿẹl הִתְקַטֵּל
   Il s’est tué intensément
Action causative Hifʿīl הִקְטִיל
   Il a fait tuer
Ho̦fʿa̦l הָקְטַל
   On l’a fait tuer[2]

b Temps et modes. À ce que nous appelons temps répondent en hébreu deux formes que nous nommerons, faute de mieux (cf. § 111 b), parfait et futur, p. ex. dans la conjugaison simple : parfait קָטַל il tua, il a tué ; futur יִקְטֹל il tuera.

Au point de vue des modes, le parfait קָטַל et le futur יִקְטֹל sont à l’indicatif. Le futur peut recevoir, dans beaucoup de formes, deux modifications répondant à deux nuances volitives, d’où le mode jussif, p. ex. יַקְטֵל qu’il fasse tuer ! et (à la 1re pers.) le mode cohortatif p. ex. אֶקְטְלָה je veux tuer. L’impératif constitue le mode volitif de la 2e personne, p. ex. קְטֹל tue !

  1. Le verbe קָטַל, usuel en araméen (et en arabe قَتَلَ qatala, avec le t non emphatique primitif) ne se trouve que 3 fois en hébreu (dans des textes poétiques Ps 139, 19 ; Job 13, 15 ; 24, 14). Le mot usuel pour tuer est הָרַג, pour commettre un homicide רָצַח.
  2. Proprement : il a été fait tuer.