voit, ou ne liſoit nulle part ſi volontiers. Atticus ne pouvoit ſe raſſaſier de sa vue. Les ſomptueuſes Moſaïques, les ſuperbes lambris, les Nils & les Euripes, c’est-à-dire les plus curieuſes pièces d’eau, des plus magnifiques Maiſons de Campagne, lui paroiſſoient miſérables, en comparaiſon de la verdure & des ombres qui la couvroient, & des Eaux qui l’ornoient encore plus qu’elles ne la formoient[1]. Le Fibrène en effet en cet endroit, a également dans l’un & l’autre de ſes deux bras, une juſte grandeur, une rapidité agréable, & cette fraicheur qu’il tire en partie des eaux de neige qui entrent dans ſa formation, & dont Cicéron dit, qu’il n’avoit pas trouvé la ſemblable dans les nombreuſes Rivières qu’il avoit eu occaſion de voir[2]. La ſalubrité de l’air n’y étant pas moindre, que l’aménité de la ſituation, son Poſſéſſseur
- ↑ Marcus. Illo loco libentiſſime ſoleo uti, ſive quid mecum ipſe cogito, ſive aliquid ſcribo aut lego. Atticus. qui nunc primum hue venerim, ſatiari non queo : Villaſque magnificas, & pavimenta marmorea, & laqueata tecta comtemno, ductus vero aquarum quos isti Nilos, & Euripos vocant, quis non cum haæc videat irriſerit. Ibid. n. 3.
- ↑ Nullum hoc frigidius flumen attigi, cum ad multa acceſſerim. Ibid. n. 6.