Livre:Richelet - Dictionnaire françois, 1706.djvu

TitreDictionnaire français de Pierre Richelet2e éd., 1706
Sous-titrecontenant généralement tous les mots tant vieux que nouveaux et plusieurs remarques sur la langue françoise
AuteurPierre Richelet Voir l'entité sur Wikidata
Maison d’éditionJ. Elzevir
Lieu d’éditionAmsterdam
Année d’édition1706
BibliothèqueBibliothèque nationale de France
Fac-similésdjvu
AvancementÀ corriger

Pages

- - - - - - - Ft. - Gt. - I II TdM TdM TdM TdM TdM TdM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 - - - - -

TABLE

ALPHABETIQUE

DE LA PLUPART DES AUTEURS ET DES

Livres citez dans ce Dictionnaire.

D’Ablancourt de l’Academie Françoise. J[ lmtius Te^’x ? tn I2- . imprimé chez, Joli. ^LVl» Arrian des guerres d’Alex, in 8. chez, Camufat 164^, Retraite des dix mile in 8. chez, la Veuve Camufat 1648. tacite , trois volumes in 12 chez, Joli 1670. Commentaires de Cefar in 12. chez. Joli 1670, Lucien , trois volumes in u. cbtz, Joli t 671. Apophtegmes des Anciens in 12. cèex, Bilaine & Joli 1664,. Stratagèmes de Frontin in 12. chez, Btlaine , df 5° 1Ó64. tucidide , 2, volumes in 12. cfoz. Joli 167Ï. Marmol, }. volumes in 4. chez, Bilaine & Joli 1667. Arnaud Docteur. Fréquente Communion. U’Aucour. Chante. Factumpour le Brun & autres ouvrages. Arnaud d’Andilli. Confessions de Saint Augustin chez, Pnit in iz. sixième édition* Vies des Pères Hermites , chez, Petit in 4. première édition* Oeuvres Chrétiennes , chez, Petit , deuxième édition* Joseph in folio , chez. Petit,première édition. Bacon Chancelier» Morale. . Balzac dé l’Académie FranÇ°ife«  Lettres choisies , in 12. à Leiden. níçi. Lettresà Monsieur Conrart, í/;e& Courbé 1652. lettre à Monsieur Chapelain chez, Courbé 1659. Ariste ,in 1 z. chez, Courbé. Socrate Crétien , in 12. C/;Í&Courbé. Entretiens i in IÍ. chez, Courbé. Le Prince , in 12. í//ez. Courbé. Oeuvres diverses , cfax. Courbé. Ìkrtoliri„ Anatomie. |3élon. Histoire des oiseaux , in folio j Êenscradè. P<#"-

JB<í/eíáe /<* NHÍÍ. Rondeaux. Bernier. Abrégé de la Vhilosophie de Gajfendï. Boileau’de l’Academie Françoise. traduction d’Epicteu , chez, de luine , in 12. _ ^ . /svw à Monsieur Ménage sur son eglogue intitule Christine triai fume édition ’, 12, chez, de Luine. Réponse à Monsieur Coftar chez, de Luine > in 4. Bòis-Robert de l’Academie Françoise, Èpitrèi eh Vers tn+í chez, Besogne. Epines en Vers i. volumes in 12. chez, Courbe* Bossuet. ^r- Histoire universelle. Bouhours Jésuite. Remarques fur la Langue Françoise. Entretiens* Bourdaloúe. Oraison funèbre de Louis 2. Prince de Condê , Bouterouë. Traité des Monoies. Borel. Recherches Gauloises. Brebeuf. Pharftlè. , Briot. Histoire de l’Empire Ottoman, Caron. ’ Traité des Bois. La Chambre. Caractère des pafions. Chapelain de l’Academie Françoise. Ode au Cardinal de Richelieu. Ode a Monsieur le Prince. .•.,..;. Ode fur la naissance du Comte de Dunótso La Chapelle. Relation de Rocróì. Voyage. Charas. Pharmacopée. La Chétardie. instruction pour un Prince. Choisi, Abbé. Vus du Roi Jean & autres. Citri. Triumvirat. Colombiere. sience Héroïque in folio* Colomiez. Opuscules. teitres- -i .... im Page:Richelet - Dictionnaire françois, 1706.djvu/15 Page:Richelet - Dictionnaire françois, 1706.djvu/16

EXPLICATION DES MARQUES QV’ON A

mises aux mots & des accens dont on les a marquez.


S

’ETOILE * qu on met à côté cfrin mot > ou d une phrase montre que

ìjj||if le mot, ou la phrase sont au figuré > 8c lorsqu’il n’y a nule marque au ^®w^ côté du mot, ou de la phrase, c’est à dire que le mot, ou la phrase sont dans le sens propre. La croix qui est vis à vis du mot, ou de la façon de parlersveut dire que le mot ou la façon de parler, n’ont proprement leur usage que dans le stile simple , dans le comique, le burlesque , ou le satirique. Mais lors qu’on trouve à. côté du mot , ou de la phrase une étoile 8c une croix, ou une croix &c une étoile, * "j", ou "f *, cela signifie que se mot ou la façon de parler se prennent figurément, mais qu’ils n’ont cours que dans le stile le plus simple , comme dans les vaudevilles, les rondeaux, les épigrammes, & les ouvrages comiques. L’accent circonflexe A montre que la íìlabe fur laquelle il est, se doit prononcer longue. L’accent grave v marque qu’en prononçant la silabe sur laquelle il se rencontre , on abaisse un peu la voix. L’accent aigu ’ se met d’ordinaire sur IV masculin final, ou sur ì*e clair qui étoit joint avec une s qu’on a retranchée. Lorsque e n’a point d’accent c’est pour 1 ordinaire une marque qu’il est obscut 8c qu’on ne le doit faire sentir que foiblement dans la prononciation. Ainsi pelcH ton se prononce comme s’il étoit écrit peuloton. Les ennemis pensant nous tailler des croupières Firent deux pelotons de leurs gens à cheval. Molière , Amsthitrìon. Asie i. f. i. Force gens supriment tout-à-fait cet e obscur lorsqu’ils parlent, OU qu’ils lisent, mais les hommes savans dans la langue condannent cette prononciation > & fut tout lorsqu’on lit de la poésie.


TABLE


TABLE

ALPHABETIQVE

DES ABREVIATIONS DE CE DICTIONNAIRE


Abl. A Blancourt. Abl.Mi. signifie £Ablancourt, Minutius Félix. Abl. Ar.l.c. r. Ablancourt ,arrian, livre, chapitre i. z. j. &c. AU.Tac.an.I.c. i.z. Ablancourt , Tacite , annales , livre , chapitre i, &c. Abl. Tac. hïst. I. c. i. z. Ablancourt , Tacite , histoire , livre , chapitre 1.1.3. Abl. Tac. agr. c. .z. Ablancourt, Tacite , Agricola , chapitre 1. z. 2. 4,. &c. Abl. Tac. Ger. c . 1. Ablancourt, Tacite , Germanie , chapitre 1. z . 3. Abl. Corn. Ablancourt, Commentaire de César , livre , chapitre 1. 1. 5 &c. Abl. Luc. tom. 1. 2. 3. Ablancourt, Lttcun , tome premier. 1.2. Abl.l.C 1.2. 3. Ablancourt, Tucid’tde , /.c. 1. 2. 3. ér. jlW. 4^0. Ablancourt, Apophtegmes. Abl. Mar. tom. 1. c . Ablancourt, Marmal ì tome 1.2. 3. chapitre 1.1. &s* dy signifie t adjectif. adv. adverbe, Arn. Arnaud. Arn. cons. Arnaud , Confessions de S. Augustin. Arn, vies Arnaud , vies des Pères Hermiies. Arn.oeu. Arnaud, Oeuvres Crétiennes, Arn.Jof, Arnaud) Joseph. Bal, signifie Balz,ac. Rel. Belon. Roi. épi. Boileau, Epitecte. Bot. avis Boileau, avis a ménage. Roi. epi. Boirobert , épures. Chap. chapelain, odes. Col. colombiére , science héroïque. Dal : , Dalechamp y histoire des planter. Dav. Davelour , traité de L’Artillerie. Deg. Degori Dictionnaire des termes de Médecine, Dem.vif.a.f, Demaires, visionnaires, acte , scène. Dem.çlo, Demarats, Clovis. Dur, signifie Dmm, Ive. Eveillon , traité de íexcommunication, ïwt. Feurnier , Hidrograpbie. Gir. Giri. Gla.- Glafer , traité de ’ Chimie. Gom. Pol. Gomberville , Polcxandre* . Gon. poé. Gonbaud, poésies, ’ Gon.epi.l . " ? Gonbaud, Epigrammes , i.1.2. Hat>. signifie H^ert s tm^e fo [A mr}m

  • "*.

interjection. La Cham. La chambre. ie -M<«. ie Maître, pLiidoiez. M*i. poé, Mainard, poésies. s J Mal.poé.L 1. a, Malherbe, poésies ,| /. 1. 2. 3. 4. &c. Mer. Mer/enne , harmonie du monde. M"l- Molière. ’ ?' Mot’ La Mote le Vaier.

  • Ar-

fignifie Participe.

    • f. 1.1.1. 3.4.5.

pascal, lettres provinciales , lettre 1. 2. 3. ^.&cf íás.*en. ’ pascal, pensées. n’ Préposition. N ïa- Proverbe.

    • . ?fisignifie

Racan , Pfeaumes. Rac- Ù». -Racan , bergeries. Sí& Sat. 1. 2/3. Re<»,ier, Satire première, z. j. 4. <W. 7°» ’.

Roudellet , /^û,re des poisons, S* ^" " &«« ; jijBdítf > oeavw poétiques. Sca.poë. Scaron poésies. Sca. Rom. Scaron , Roman Comique. $ Qr> Saint Ciran. Sal , Salnove, vénerie roiale. Sal0 Salât. )ournaux des Savans. gan^ Satifortj traitez, de Geogropbie. Sar’poe. Sarasin , poésies Sar. pro. Saráfiri , prose. Sav. arc. Savot. Architecture. rw. signifie Nom substantif’masculin. rf Nom substantif féminin. Jéo.poè. Téophile , poésies. jev- Tevenin , traité de Chirurgie. Vau. Rem. signifie Vaugelas, Remarques. Vau Oui l.c Vaugelas, Quinte Curfe, livre, i. t. 3. &c. chapitre, 1. 2^3. 4. &c, y à

signifie Un verbe actif, par ces mots on entend un Verbe qui régit oupeut tégir an acufátifexprimé, ou fous entendu. vn sio-nifiè Un Verbe1neutre. O» entend par ces mots un verbe qui ne gouverne point d’acufátif, Babiller fera un verbe neutre : car dans le discours ôn ne lui donne point d’acufátif pour son régime. V.».&*. signifie Un verbe neutre & actif. C’est un verbe qui en unsens régit un acufatif, & en un autre n’en régit point.U verbe marcher dans la signification d’aler est neutre parce qu’il ne gouverne rien. Mats lorsqu’il signifie fouler avec les piez, , rouler, ou manier avec les mains il est actif, a cause qu’il régit un acufátif ^ Les Potiers disent,marcher la terre , & les Chapelliers, marcher une capade. Vft&V*C signifie Un verbe neutre passif. On nomme ainsi le Verbe qui ne régit point d’acufátif exprimé, ni fous-entendu & qui en ses tems com. posez,se conjuguepar le moien du Verbe auxiliaire je suis. Tomber est un Verbe neutre passif. On dit , je suis tombé, j’étois iotnbé. Je fois tombé , je fusse tombé, je serois tombé, quand je ferai tombé. ^ signifie Un verbe réciproque. On appelle Verbe réciproque celui qui réfléchit faction signifiéepar le verbe fur la personne même qui fait faction , & qui dans ses composez, fe conjugue avec le verbe auxiliaire je fuis. Se brouiller est un verbe réciproque. On dit, je mè brouille , tu te brouilles, &c. je me brouillai ,je me fuis brouillé. Je m’étois brouillé, que je me fois brouillé, je me fusse brouillé , je me serois brouillé. Se brouiller. S’être brouillé , se brouillant, s’étant brouillé.

Voi l 1 l.i.&C signifie Voiture, lettre première , 1. 3. &c. . ?,’» Voitures , lettres Amoureuses, première , seconde , &c. Vol. L. riXÏÏ. 1,2.3* f.i,. p1.1i* . , Voiture , histoire d Alcidatis. . vÒispoe. l Voiture , poésies.



DIC.