Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/46

(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 133-134).


XLVI

UN GARÇON D’AVENIR


Ce petit Alcibiade, le neveu du papas, est si efféminé qu’il mériterait presque une place de pensionnaire chez Cydno.

Tout à l’heure, du haut de la colline, il m’avait vue venir. Alors, quand j’ai passé devant sa chambre, qui est au rez-de-chaussée, il se déhanchait, nu, parmi des glaces, en me tournant le dos.

Quel dommage que je n’eusse pas ma ceinture des grands jours !

La prochaine fois que j’irai me promener de ce côté, j’emporterai, narguant ma propre réforme, le plus gros olisbos du père Aristophane.

Puis, lorsque j’aurai dûment essayé ce coquin d’Alcibiade, si l’épreuve lui est favorable, je dirai deux mots à l’oreille de son oncle ; Alcibiade n’a pas dix ans. Qu’il consente à subir l’ablation des testicules et il pourra devenir, avec de royaux appointements, notre échanson lécheur et passif.