Traduction de Claude-Étienne Savary.
LE CORAN,

traduit de l’arabe, accompagné de notes, précédé d’un abrégé de la vie de Mahomet, tiré des écrivains orientaux les plus estimés.

Seconde partie.
Réédition de 1821 (première édition en 1782).

Publié à Paris et Amsterdam par G. Dufour, Libraire.
◄  Chapitre LVIII Sourate 59 Chapitre LX  ►


CHAPITRE LIX.
L’Assemblée.

donné à Médine, composé de 25 versets.

Au nom de Dieu clément et miséricordieux.


Les cieux et la terre louent l’Éternel ; il est puissant et sage.

2C’est lui qui a fait descendre de leur forteresse les juifs infidèles, assemblés pour la première fois. Vous ne pensiez pas qu’on pût les y forcer. Ils croyaient que leurs citadelles les défendraient contre le bras du Tout-Puissant ; mais il les a surpris du côté qu’ils ne prévoyaient pas ; il a jeté la terreur dans leurs âmes, Leurs maisons ont été renversés de leurs mains, et de celles des croyans. Que cet exemple vous instruise, ô vous qui en avez été témoins !

3Si le ciel n’avait écrit leur exil, le les aurait exterminés ; mais le supplice du feu les attend dans l’autre monde.

4Leurs désastre est la punition du schisme qu’ils ont fait avec Dieu et le prophète. Le Seigneur punit sévèrement ceux qui s’écartent de sa religion.

5Vous avez coupé leur palmiers ; vous n’en avez laissé qu’une partie sur leurs racines. Le ciel l’a permis ainsi, pour se venger des prévaricateurs.

6Le butin qu’il a accordé au prophète, vous ne l’avez disputé ni avec vos chameaux, ni avec vos chevaux ; mais Dieu donne la victoire à ses ministres, sur qui il lui plaît. Sa puissance est sans bornes.

7Les dépouilles enlevées sur les juifs chassés de leur forteresse appartiennent à Dieu et à son envoyé. Elles doivent être distribuées à ses parens, aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs. Il serait injuste que les riches les partageassent. Recevez ce que le prophète vous donnera, et ne prétendez point au delà. Craignez Dieu dont les vengeances sont terribles.

8Une portion est due aux pauvres qui ont abandonné leur patrie, à ceux que leur zèle pour la religion sainte a fait chasser de leurs maisons et de leurs possessions. Ceux qui aident Dieu et le prophète sont les vrais fidèles.

9Les habitans de Médine, qui les premiers ont reçu la foi, chérissent les croyans qui viennent leur demander un asile ; ils n’envient point la portion de butin qui leur est accordée ; oubliant la loi du besoin, ils préfèrent leurs hôtes à eux-mêmes. La félicité sera le prix de ceux qui ont défendu leur cœur de l’avarice.

10Ceux qui embrasseront l’islamisme après eux adresseront au ciel cette prière : Seigneur, fais éclater ta miséricorde pour nous et pour nos frères, qui nous ont devancés dans la foi ; ne laisse point dans nos cœurs de haine contre eux ; l’indulgence et la miséricorde sont tes attributs.

11As-tu entendu les impies qui disent aux juifs infidèles, leurs frères : Si l’on vous bannit, nous vous suivrons ; nous ne recevrons de loi de vous. Si l’on vous assiége, nous volerons à votre secours. Dieu est témoin de leurs mensonges.

12Si l’on oblige leurs frères à s’expatrier, ils ne les suivront point ; si on les assiége, ils ne marcheront point à leurs secours. S’ils osaient le faire, on les forcerait à prendre la fuite. Il n’y aurait plus de refuge pour eux.

13L’épouvante que Dieu a jetée dans leurs âmes vous a donné la victoire sur eux, parce qu’ils n’ont point la sagesse.

14Ils n’oseraient vous combattre en bataille rangée. Ils ne se défendront que dans les villes fortifiées ou derrière des remparts.

15ils n’ont de courage qu’entre eux. Vous les croyez unis, et ils sont divisés, parce qu’ils n’ont point la sagesse.

16Semblables à ceux qui les ont précédés, leurs entreprises ont causé leur ruine, et l’enfer sera leur partage.

17Semblables à Satan qui prêche l’infidélité aux hommes, lorsqu’ils ont apostasié, il ajoute : Je suis innocent de votre crime ; je crains le souverain de l’univers.

18Ils éprouveront nos châtimens. Les brasiers de l’enfer seront leur demeure éternelle. Tel est le sort des scélérats.

19O croyans ! craignez le Seigneur ; que chacun de vous songe à ce qu’il fera demain. Craignez le Seigneur ; il est témoin de toutes les actions.

20N’imitez pas ceux que l’oubli de Dieu a conduits à l’oubli d’eux-mêmes ; ils sont prévaricateurs.

21Les réprouvés et les hôtes du paradis auront un sort différent. Ceux-ci jouiront de la souveraine béatitude.

22Si nous eussions fait descendre le Coran sur une montagne, frappée d’une crainte religieuse, elle se serait fendue, et eût abaissé son sommet respectueux. Nous proposons ces exemples aux hommes, afin qu’ils y réfléchissent.

23Il n’y a qu’un Dieu. Tout est dévoilé à ses yeux. Il perce dans l’ombre du mystère. Il est clément et miséricordieux.

24Il n’y a qu’un Dieu. Il est le roi saint, sauveur, fidèle, gardien, prédominateur, victorieux, suprême. Louage à Dieu ! Anathème aux idoles !

25Il est le Dieu créateur, formateur. il a tiré tous les êtres du néant. Les plus beaux noms sont ses attributs. tous les êtres créés au ciel et sur la terre publient ses louanges. il possède la puissance et la sagesse.