L’Origine de nos Idees du Sublime et du Beau/Errata

Traduction par E. Lagentie de Lavaïsse.
Pichon et Depierreux (p. Err).
ERRATA.

Page 23, ligne 22 : ce mot est donc sujet ; lisez, cette idée est donc sujette.

Page 29, ligne 24 : au sens du goût ; lisez, aux différens sens.

Page 30, ligne 22 : poule de frise ; lisez, poule d’inde.

Page 71, ligne 4 : aux desseins ; lisez, aux fins.

Idem, ligne 13 : à ce dessein ; lisez, à cette fin.

Page 107, ligne 27 : fau ; lisez, faut.

Page 109, ligne 9, ils sont ; lisez, elles sont.

Page 115, ligne 1 : si nous exceptons., lisez, outre.

Page 174, ligne 2 : de la même nature ; lisez, de même nature.

Page 185, ligne 4 : eu de l’utilité d’une partie ; lisez, ou de l’idée d’une partie.

Page 204, ligne 8 : le cristal uni et poli ; lisez, les nappes unies.

Page 210, ligne 9 ; bleues ; lisez, bleus.

Page 211, ligne 10 : l’une dans l’autre ; lisez, les unes dans les autres.

Page 274, ligne 20 : relâahantes, lisez, relâchantes.

Page 282, ligne 9 : l’oiseau. que nous appelons murmure : lisez l’oiseau-mouche.