P. F. Fauche et compagnie (Tome IIp. 216-221).


LETTRE LXII.

Séparateur


La Cesse de Loewenstein
à
Melle Émilie de Wergentheim.


S’il y a de malhonnêtes gens, s’il y a de mauvais cœurs, il faut convenir aussi ma chère Émilie, qu’il y a des ames bien nobles, des cœurs bien généreux, et souvent dans la plus obscure condition. Vous avez été frappée un jour de l’air de candeur du valet de chambre du Marquis de St. Alban, lisez cette lettre et vous verrez que vous ne vous êtes pas trompée ; mais il faut que je vous dise comment elle m’est tombée entre les mains, et j’en viendrai ensuite à l’objet qui m’a fait recourir à vous. Je suis entrée hier matin dans la chambre de Jenny, qui est un peu incommodée, et je l’ai trouvée sur ion lit fondant en larmes ; une lettre était près d’elle, et des ducats épars sur une petite table près du lit. Qu’avez-vous donc, lui ai-je dit, Jenny ? Toute surprise et alarmée, elle a voulu essuyer ses larmes, et s’est empressée de prendre la lettre pour la serrer dans son corset. Mais qu’avez-vous ? — Madame, ce n’est rien. — Vous me le direz ; ce n’est point curiosité, c’est intérêt. — Je ne le puis Madame. — Et les ducats, qu’en voulez-vous faire ? — Ah ! Madame, ils sont bien à moi. — Je n’en doute pas, ma chère Jenny ; mais je veux savoir ce que vous avez, ou je n’aurai plus d’amitié pour vous. — Plus d’amitié pour Jenny !… Elle a voulu se lever et se jeter à mes genoux, je lui ai encore dit : ma chère Jenny, parlez-moi avec franchise — eh bien, je vois bien qu’il le faut, puisque Madame parle de m’ôter son amitié. Elle a tiré sa lettre, s’est couvert un moment la tête avec son tablier, et m’a dit comme ayant repris courage : Madame se doute peut-être que nous nous aimons, monsieur Bertrand et moi ; mais cela ne m’empêchera jamais d’être une honnête fille. — Il n’y a pas de mal à cela mon enfant, Bertrand est un honnête homme ; à ces mots elle m’a remis la lettre, que je vous envoie. Les larmes me sont venues aux yeux en la lisant, et j’ai eu bien de la peine à les renfoncer. Vous verrez par cette lettre le déplorable état du Marquis, et voici, ma chère Émilie, le service qu’il faut que vous me rendiez. J’ai une petite aigrette de diamans, que je n’ai pas mise depuis mon mariage, et qui à peine est connue de ma famille ; je vous l’envoie pour que vous la fassiez vendre secrètement, et le plutôt possible ; mais ce n’est pas tout, il faut trouver un moyen d’en faire recevoir le prix par le Marquis, et voici celui que j’ai imaginé : ce serait de lui faire écrire d’une main inconnue qu’un homme qui lui a fait un grand tort, qu’il peut réparer entièrement, sachant la triste situation où il est, lui fait passer à titre de restitution la somme de… en attendant qu’il puisse s’acquitter tout-à-fait envers lui. Le Marquis vient d’essuyer une banqueroute d’un négociant de Francfort, qui est en fuite ; il a dans sa vie aussi été trompé, volé de diverses manières ; il ne lui paraîtra donc pas surprenant qu’on lui fasse une légère restitution sans vouloir se nommer. Vous ne connaissez pas autant le Marquis que moi, et je suis persuadée que si une pareille confidence vous avait été faite, vous n’auriez pas balancé à faire usage de tous vos moyens, pour venir à son secours. Au lait pour toute nourriture !… par misère !… malade, sans argent, sans amis, dans un pays inconnu, dans un misérable village ; ah ! mille fois honnête Bertrand, soit bénie cette providence, vous en êtes l’instrument, et c’est elle qui a fait tomber votre lettre entre mes mains. Je répondrai à ses inspirations, et mon Émilie m’aidera dans mon entreprise. J’ai donné ma parole à Jenny de ne point parler de la lettre de Bertrand, et je lui ai fait promettre de ne point lui dire que j’en eusse connaissance ; ensuite nous sommes convenues qu’elle lui écrirait qu’elle m’avait fait voir la montre, et que je m’étais chargée de faire naître l’idée de l’acheter à un de mes parens qui en donnera un prix convenable. J’attends bien impatiemment votre réponse, ma chère amie.

P. S. Mon exprès restera à Mayence, si vous croyez pouvoir répondre dans vingt-quatre heures quelque chose de décisif.

Séparateur