Grammaire de l’hébreu biblique/Syntaxe/Accord/Paragraphe 149
a Le pronom personnel s’accorde presque toujours en nombre et généralement en genre avec le nom qu’il représente.
Nombre. Le suffixe se rapportant à un nom fém. pl. de choses se trouve, très rarement, au fém. sing. L’exemple le plus sûr est 2 R 3, 3 מִמֶּ֫נָּה (se rapportant à חַטֹּאות péchés ; encore 13, 2, 11 ; 17, 22 ; comp. ce même fém. pl. avec le verbe au fém. sg. Is 59, 12, § 150 g).
Le pronom se rapportant à un nom collectif (cf. § 148 b) peut être au pluriel : Gn 15, 13 לָהֶם (à la race זֶ֫רַע) ; Nb 16, 3 ; Soph 2, 7 ; cf. Éz 18, 26 ; 33, 18, 19 ; Job 22, 21 ; — pronom séparé : Nb 14, 27 ; Ex 3, 7.
Genre. Le pronom se rapportant à deux noms de genre différent se met au masculin comme genus potius (cf. § 148 a) : Gn 1, 27 אֹתָם eux (l’homme et la femme) ; 32, 1 אֶתְהֶם eux (ses fils et ses filles).
b Le pronom suffixe est assez souvent au masc. au lieu d’être au féminin, surtout au pluriel 2e p. et (principalement) 3e p. Cette supplantation du féminin par le masculin (genus potius) est surtout fréquente dans les livres postérieurs, notamment dans les Chroniques. Exemples :
Suffixes nominaux (avec nom et préposition) : Gn 31, 9 אֲבִיכֶם mais vv. 5, 6 אֲבִיכֶן ; Ruth 1, 9 a לָכֶם, mais 9 b לָהֶן ; 1, 8 עִמָּכֶם ; — Ex 2, 17 צֹאנָם, mais 16 אֲבִיהֶן ; de même en parlant d’animaux Gn 32, 16 בְּנֵיהֶם ; 1 S 6, 7 עֲלֵיהֶם ; ou de choses Gn 41, 23 אַֽחֲרֵיהֶם.
Suffixes verbaux : le suffixe de la 2e p. fém. pl. manque dans toutes les formes verbales ; le suffixe de la 3e p. fém. pl. dans la plupart (cf. Paradigme 3) : Jug 16, 3 וַיִּסָּעֵם (les portes דְּלָתוֹת) ; Pr 6, 21 קָשְׁרֵם ; 1 S 6, 10 וַיַּֽאַסְרוּם.
c Dans le pronom séparé, au contraire, la supplantation du féminin par le masculin est très rare. On ne trouve d’exemples certains qu’à la 3e p. pl. : הֵ֫מָּה Zach 5, 10 ; Ct 6, 8 ; Ruth 1, 22. — Anomalies : Lév 25, 33 הִיא au lieu du pluriel par attraction du prédicat (cf. § 150 m) ; Jér 10, 3 הוּא (même raison) ; Jos 13, 14 ⸮ הוּא p.-ê. sous l’influence du nom régi יהוה (qui est l’héritage des Lévites, v. 33 etc.).
d Appendice. Le démonstratif s’accorde toujours avec le nom auquel il se rapporte. Avec un collectif on a le singulier, p. ex. toujours הָעָם הַזֶּה (1 S 2, 23 אֵ֫לֶּה est fautif).