Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\TL21

Texte établi par Henri ClouzotLarousse (Tome IITexte sur une seule pagep. 58-60).

COMMENT PANURGE PATROCINE[1] À L’ORDRE DES FRATRES MENDIANTS.

Issant[2] de la chambre de Raminagrobis, Panurge, comme tout effrayé, dit : « Je crois, par la vertu Dieu, qu’il est hérétique, ou je me donne au diable. Il médit des bons pères mendiants, cordeliers et jacobins, qui sont les deux hémisphères de la chrétienté, et par la gyrognomonique circumbilivagination desquels, comme par deux filopendoles cœlivages, tout l’antonomatique matagrabolisme de l’Église romaine, quand elle se sent emburelucoquée d’aucun baragouinage d’erreur ou d’hérésie, homocentricalement se trémousse[3]. Mais que tous les diables lui ont fait les pauvres diables de capucins et minimes ? Ne sont-ils assez meshaignés[4], les pauvres diables ? Ne sont-ils assez enfumés et parfumés de misère et calamité, les pauvres hères, extraits d’ichthyophagie ? Est-il, frère Jean, par ta foi, en état de salvation[5] ? Il s’en va, par Dieu, damné comme une serpe[6] à trente mille bottées de diables. Médire de ces bons et vaillants piliers d’église ! Appelez-vous cela fureur poétique ? Je ne m’en peux contenter : il pèche vilainement, il blasphème contre la religion. J’en suis fort scandalisé.

— Je, dit frère Jean, ne m’en soucie d’un bouton. Ils médisent de tout le monde ; si tout le monde médit d’eux, je n’y prétends aucun intérêt[7]. Voyons ce qu’il a écrit. »

Panurge lut attentement[8] l’écriture du bon vieillard, puis leur dit : « Il rêve, le pauvre buveur. Je l’excuse toutefois. Je crois qu’il est près de sa fin. Allons faire son épitaphe. Par la réponse qu’il nous donne, je suis aussi sage que onques puis ne fournâmes-nous[9]. Écoute ça, Épistémon, mon bedon. Ne l’estimes-tu pas bien résolu en ses réponses ? Il est, par Dieu, sophiste argut[10], ergoté[11] et naïf. Je gage qu’il est marrabais[12] ». Ventre bœuf, comment il se donne garde de méprendre en ses paroles ! Il ne répond que par disjonctives. Il ne peut ne dire vrai, car à la vérité d’icelles suffit l’une partie être vraie. Ô quel patelineux ! Saint Iago de Bressuire, en est-il encore de l’éraige[13] ?

— Ainsi, répondit Épistémon, protestait Tirésias, le grand vaticinateur, au commencement de toutes ses divinations, disant apertement à ceux qui de lui prenaient avis : « Ce que je dirai adviendra ou n’adviendra point. » Et est le style des prudents pronostiqueurs.

— Toutefois, dit Panurge, Juno lui creva les deux œils.

— Voire, répondit Épistémon, par dépit de ce qu’il avait mieux sententié qu’elle sur le doute proposé par Jupiter.

— Mais, dit Panurge, quel diable possède ce maître Raminagrobis, qui, ainsi, sans propos, sans raison, sans occasion, médit des pauvres béats pères jacobins, mineurs et minimes ? J’en suis grandement scandalisé, je vous affie[14], et ne m’en peux taire. Il a grièvement péché. Son âme s’en va à trente mille panerées de diables.

— Je ne vous entends point, répondit Épistémon, et me scandalisez vous-même grandement, interprétant perversement des fratres mendiants ce que le bon poète disait des bêtes noires, fauves et autres. Il ne l’entend, selon mon jugement, en telle sophistique et fantastique allégorie. Il parle absolument et proprement des puces, punaises, cirons, mouches, culices[15] et autres telles bêtes, lesquelles sont unes[16] noires, autres fauves, autres cendrées, autres tannées et basanées, toutes importunes, tyranniques et molestes[17], non ès malades seulement, mais aussi à gens sains et vigoureux. Par aventure, a-t-il des ascarides, lombrics et vermes[18] dedans le corps. Par aventure, pâtit-il (comme est en Égypte et lieux confins de la mer Érythrée chose vulgaire et usitée) ès bras ou jambes quelque poincture[19] de dragonneaux grivelés, que les Arabes appellent meden. Vous faites mal autrement exposant ses paroles, et faites tort au bon poète par détraction, et ès dits fratres par imputation de tel meshain[20]. Il faut toujours de son presme[21] interpréter toutes choses à bien.

— Apprenez-moi, dit Panurge, à connaître mouches en lait. Il est, par la vertu Dieu, hérétique. Je dis hérétique formé, hérétique clavelé[22], hérétique brûlable comme une belle petite horloge. Son âme s’en va à trente mille charretées de diable. Savez-vous où ? Corbieu, mon ami, droit dessous la selle percée de Proserpine, dedans le propre bassin infernal, onquel[23] elle rend l’opération fécale de ses clystères, au côté gauche de la grande chaudière, à trois toises près les griffes de Lucifer, tirant vers la chambre noire de Demiourgon. Ho ! le vilain ! »


  1. Discourt.
  2. Sortant.
  3. Cette phrase burlesque peut se lire : « et par le mouvement circulaire desquels, ainsi qu’à l’aide de deux contrepoids célestes, tout le radotage de l’Église romaine se trémousse autour d’un même centre quand elle se sent embarrassée par les baragouinages des hérétiques ».
  4. Chagrinés.
  5. De salut.
  6. Serpent (le diable).
  7. Dommages et intérêts.
  8. Attentivement.
  9. Depuis que nous avons mis au four.
  10. Subtil.
  11. Pourvu d’ergots.
  12. Juif.
  13. Race.
  14. Assure.
  15. Cousins.
  16. Les unes.
  17. Tourmentantes.
  18. Vers.
  19. Piqûre.
  20. Incommodité.
  21. Prochain.
  22. Atteint de la contagion.
  23. Auquel.