Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\CL8

COMMENT NOUS FUT MONTRÉ PAPEGAUT À GRANDE DIFFICULTÉ.

Le tiers jour continua en festins et mêmes banquets que les deux précédents. Auquel jour Pantagruel requérait instamment voir papegaut ; mais Æditue répondit qu’il ne se laissait ainsi facilement voir. « Comment, dit Pantagruel, a-t-il l’armet de Pluton en tête, l’anneau de Gygès ès griffes, ou un caméléon en sein, pour se rendre invisible au monde ?

— Non, répondit Æditue, mais il, par nature, est d’accès un peu difficile. Je donnerai toutefois ordre que le puissiez voir, si faire se peut. »

Ce mot achevé, nous laissa au lieu grignotants. Un quart d’heure après retourné, nous dit papegaut être pour cette heure visible, et nous mena en tapinois et silence droit à la cage en laquelle il était acroué[1], accompagné de deux petits cardingaux et de six gros et gras évêgaux. Panurge curieusement considéra sa forme, ses gestes, son maintien. Puis s’écria à haute voix, disant : « En mal an soit la bête ! il semble une duppe.[2]

— Parlez bas, dit Æditue, de par Dieu, il a oreilles, comme sagement nota Michael de Matiscones.

— Si[3] a bien une duppe, dit Panurge.

— Si une fois il vous entend ainsi blasphémants, vous êtes perdus, bonnes gens. Voyez-vous là dedans sa cage un bassin ? D’icelui sortira foudre, tonnerre, éclairs, diables et tempête, par lesquels en un moment serez cent pieds sous terre abîmés.

— Mieux serait, dit frère Jean, boire et banqueter. Panurge restait en contemplation véhémente de papegaut et de sa compagnie, quand il aperçut au-dessous de sa cage une chevêche[4]. Adonc s’écria, disant : « Par la vertu Dieu, nous sommes ici bien pipés à pleines pipes[5], et mal équipés. Il y a, par Dieu, fle la piperie, friperie et riperie[6] tant et plus en ce manoir. Regardez là cette chevêche : nous sommes par Dieu assassinés.

— Parlez bas, de par Dieu, dit Æditue ; ce n’est mie[7] une chevêche : il est mâle, c’est un noble chevecier[8].

— Mais, dit Pantagruel, faites-nous ici quelque peu papegaut chanter, afin qu’oyons son harmonie.

— Il ne chante, répondit Æditue, qu’à ses jours et ne mange qu’à ses heures.

— Non, fais-je, dit Panurge, mais toutes les heures sont miennes. Allons donc boire d’autant.

— Vous, dit Æditue, parlez à cette heure correct[9] : ainsi parlant, jamais ne serez hérétique. Allons, j’en suis d’opinion. » Retournants à la beuverie, aperçûmes un vieil évêgaut à tête verte, lequel était acroué[10], accompagné de trois onocrotales[11], oiseaux joyeux, et ronflaient sous une feuillade. Près de lui était une jolie abbegesse, laquelle joyeusement chantait, et y prenions plaisir si grand que désirions tous nos membres en oreilles convertis, rien ne perdre de son chant, et du tout, sans ailleurs être distraits, y vaquer. Panurge dit : « Cette belle abbegesse se rompt la tête à force de chanter, et ce gros vilain évêgaut ronfle cependant. Je le ferai bien tantôt chanter de par le diable. » Lors sonna une cloche pendante sur sa cage ; mais quelque sonnerie qu’il fît, plus fort ronflait évêgaut, point ne chantait. « Par Dieu, dit Panurge, vieille buse, par moyen autre bien chanter je vous ferai. »

Adonc prit une grosse pierre, le voulant férir par la moitié. Mais Æditue s’écria, disant : « Homme de bien, frappe, féris, tue et meurtris tous rois et princes du monde, en trahison, par venin ou autrement, quand tu voudras. Déniche des cieux les anges : de tout auras pardon du papegaut. À ces sacrés oiseaux ne touche, d’autant qu’aimes la vie, le profit, le bien, tant de toi que de tes parents et amis, vifs et trépassés : encore ceux qui d’eux après naîtraient en seraient infortunés. Considère bien ce bassin.

— Mieux donc vaut, dit Panurge, boire d’autant et banqueter.

— Il dit bien, monsieur Antitus, dit frère Jean. Ci voyants ces diables d’oiseaux, ne faisons que blasphémer : vidant vos bouteilles et pots, ne faisons que Dieu louer. Allons donc boire d’autant. Ô le beau mot ! »

Le troisième jour, après boire, comme entendez, nous donna Æditue congé. Nous lui fîmes présent d’un beau petit couteau pergois[12], lequel il prit plus à gré que ne fit Artaxerxès le verre d’eau froide que lui présenta un paysan. Et nous remercia courtoisement, envoya en nos navires rafraîchissement de toutes munitions, nous souhaita bon voyage et venir à sauvement de nos personnes et fin de nos entreprises, et nous fit promettre et jurer par Jupiter pierre que notre retour serait par son territoire. Enfin nous dit : « Amis, vous noterez que par le monde y a beaucoup plus de couillons que d’hommes, et de ce vous souvienne. »


  1. Accroupi.
  2. Huppe.
  3. Pourtant.
  4. Chouette.
  5. Pleins pipeaux (la chouette servait d’appeau à la pipée).
  6. Volerie.
  7. Point.
  8. (Dignitaire du chapitre).
  9. Correctement.
  10. Accroupi.
  11. Cormorans (à peu près pour : protonotaire : crotenotaires.)
  12. Du Perche.