Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\CL16

COMMENT NOTRE NEF FUT ENCARRÉE[1], ET FÛMES AIDÉS D’AUCUNS VOYAGERS QUI TENAIENT DE LA QUINTE.

Ayant serpé[2] nos ancres et gumènes[3], fîmes voile au doux zéphir. Environ 222 milles, se leva un furieux tourbillon de vents divers, autour duquel avee le trinquet[4] et boulingues[5] quelque peu temporisâmes pour seulement n’être dits mal obéissants au pilote, lequel nous assurait, vu la douceur d’iceux vents, vu aussi leur plaisant combat, ensemble la sérénité de l’air et tranquillité du courant, n’être ni en espoir de grand bien ni en crainte de grand mal, partant[6] à propos nous être la sentence du philosophe, qui commandait soutenir et abstenir, c’est à-dire temporiser. Tant toutefois dura ce tourbillon qu’à notre requête importuné, le pilote essaya le rompre et suivre notre route première. De fait, levant le grand artimon, et à droite calamité[7] du boussole dressant le gouvernail, rompit, moyennant un rude cole[8] survenant, le tourbillon susdit. Mais ce fut en pareil déconfort, comme si évitants Charybde, fussions tombés en Scylle, car à deux milles du lieu furent nos nefs encarrées parmi les arènes[9], telles que sont les ras Saint-Maixant.

Toute notre chiourme[10] grandement se contristait, et force vent à travers les méjanes[11] ; mais frère Jean onques ne s’en donna mélancolie, ains[12] consolait maintenant l’un, maintenant l’autre par douces paroles, leur remontrant que de bref aurions secours du ciel, et qu’il avait vu Castor sur le bout des antennes. « Plût à Dieu, dit Panurge, être à cette heure à terre, et rien plus, et que chacun de vous autres, qui tant aimez la marine[13], eussiez deux cent mille écus. Je vous mettrais un veau en mue, et rafraîchirais un cent de fagots pour votre retour. Allez, je consens jamais ne me marier : faites seulement que je sois mis en terre, et que j’aie cheval pour m’en retourner : de valet je me passerai bien. Je ne suis jamais si bien traité que quand je suis sans valet. Plaute jamais n’en mentit disant le nombre de nos croix, c’est-à-dire afflictions, ennuis, fâcheries, être selon le nombre de nos valets, voire fussent-ils sans langue, qui est la partie plus dangereuse et male[14] qui soit à un valet, et pour laquelle seule furent inventées les tortures, questions et géhennes sur les valets. Ailleurs non, combien que les coteurs[15] de droit en ce temps, hors ce royaume, l’aient tiré à conséquence alogique, c’est-à-dire déraisonnable. »

En icelle heure vint vers nous droit aborder une navire chargée de tabourins[16], en laquelle je reconnus quelques passagers de bonne maison, entre autres Henri Cotiral, compagnon vieux, lequel à sa ceinture un grand viet d’aze[17] portait, comme les femmes portent patenôtres, et en main senestre portait un gros, gras, vieil et sale bonnet d’un teigneux, en sa dextre tenait un gros trou[18] de chou. De prime face[19] qu’il me reconnut s’écria de joie et me dit : « En ai-je ? voyez-ci (montrant le viet d’aze) le vrai algamana[20]. Cetui bonnet doctoral est notre unique élixo, et ceci (montrant le trou de chou) c’est Lunaria major. Nous la ferons à votre retour.

— Mais, dis-je, d’où venez ? où allez ? qu’apportez ? avez senti la marine ? »

Il me répond : « De la Quinte, en Touraine, alchimie, jusques au cul.

— Et quels gens, dis-je, avez là avec vous sur le tillac ?

— Chantres, répondit-il, musiciens, poètes, astrologues, rimasseurs, géomanciens, alchimistes, horlogers : tous tiennent de la Quinte ; ils en ont lettres d’avertissement belles et amples. »

Il n’eut achevé ce mot, quand Panurge, indigné et fâché, dit : « Vous donc qui faites tout jusques au beau temps et petits enfants, pourquoi ici ne prenez le cap[21], et sans délai en plein courant nous révoquez[22] ?

— J’y allais, dit Henri Cotiral ; à cette heure, à ce moment, présentement serez hors du fond. » Lors fit défoncer 7,532,810 gros tabourins d’un côté, cetui côté dressa vers le guillardet[23], et étroitement lièrent en tous les endroits les gumènes[24], prit notre cap en poupe, et l’attacha aux bitons[25]. Puis en premier heurt nous serpa[26] des arènes avec facilité grande, et non sans ébattement[27]. Car le son des tabourins, adjoint le doux murmure du gravier et le céleume[28] delà chiourme, nous rendaient harmonie peu moindre que celle des astres rotants[29], laquelle dit Platon avoir par quelques nuits ouïe dormant.

Nous abhorrants[30] d’être envers eux ingrats pour ce bienfait réputés, leur départions de nos andouilles, emplissions leurs tabourins de saucisses, et tirions sur le tillac soixante et deux aires[31] de vin, quand deux grands physétères impétueusement abordèrent leur nef, et leur jetèrent dedans plus d’eau que n’en contient la Vienne depuis Chinon jusques à Saumur, et en emplirent tous leurs tabourins, et mouillèrent toutes leurs antennes, et leur baignaient les chausses par le collet. Ce que vovant Panurge, entra en joie tant excessive, et tant exerça sa râtelle qu’il en eut la colique plus de deux heures. « Je leur voulais, dit-il, donner leur vin[32], mais ils ont eu leur eau bien à propos. D’eau douce ils n’ont cure, et ne s’en servent qu’à laver les mains. De bourach[33] leur servira cette belle eau salée, de nitre et sel ammoniac en la cuisine de G’ber. » Autre propos ne nous fut loisible avec eux tenir : le tourbillon premier nous tollissant[34] liberté de timon, et nous pria le pilote que laissions dorénavant la mer nous guider, sans d’autre chose nous empêcher[35] que de faire chère lie, et pour l’heure nous convenait côtoyer cetui tourbillon et obtempérer au courant, si sans danger voulions au royaume de la Quinte parvenir.


  1. Échouée.
  2. Levé.
  3. Câbles.
  4. Mât de misaine.
  5. Boulines.
  6. Par conséquent.
  7. Aimant.
  8. Ouragan.
  9. Sables.
  10. Équipage de rameurs.
  11. Grand’voie.
  12. Mais.
  13. Mer.
  14. Mauvaise.
  15. Compileurs.
  16. Tambourins.
  17. Membre d’âne.
  18. Tronc.
  19. Au premier abord.
  20. Mercure.
  21. L’avant (de notre bateau).
  22. Rappelez.
  23. Pavillon.
  24. Câbles.
  25. Aux charpentes d’amarre.
  26. Leva des sables.
  27. Plaisir.
  28. Chant de nage.
  29. Tournant.
  30. Craignant.
  31. Pièces.
  32. Pourboire.
  33. Borax.
  34. Enlevant.
  35. Embarrasser.