Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Le Chameau qui a fienté dans une rivière (bilingue)
Pour les autres éditions de ce texte, voir Le Chameau qui a fienté dans une rivière.
◄◄◄ | Fables d’Ésope Traduction d’Émile Chambry |
►►► |
LE CHAMEAU QUI A FIENTÉ DANS UNE RIVIÈRE
Un chameau traversait une rivière au cours rapide. Ayant fienté, il vit aussitôt sa crotte emportée devant lui par la rapidité du courant. « Qu’est-ce là ? s’écria-t-il ; ce qui était derrière moi, je le vois à présent passer devant moi. » Cette fable trouve son application dans un État où les derniers et les imbéciles dominent à la place des premiers et des gens sensés. |
144
Κάμηλος <ἀφοδεύσασα ἐν ποταμῷ>.
[Ὅτι] ἐν πόλει <ἐν> ᾗ ἔσχατοι καὶ ἄφρονες κρατοῦσιν ἀντὶ τῶν πρώτων καὶ φρονίμων ἁρμόζει ὁ μῦθος. |