Discussion Livre:Multatuli - Max havelaar, traduction Nieuwenhuis, 1876.djvu

Voir aussi
Voir aussi
Voir aussi la discussion concernant l’œuvre en mode texte

Choix éditoriaux

modifier
« Multatuli - Max havelaar, traduction Nieuwenhuis, 1876.djvu »
  Concept général  
Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Accentuation des majuscules
  • Usage des «  » „ “ ”. Que fait on ? tous les guillements ont été uniformisées en « et ». Je serais plutôt pour conserver les originaux. Est-ce à dessein qu'ils ont été uniformisés ?
  • Il y a des passages du livre en gros caractères, ou espacé. Il est difficile de reproduire, exp : ici, ici ou encore ici
  • !.. et ?.. les caractères unicodes n'ayant jamais vu le jour ([1]) utilise-t-on ?.. ou ?… ?
  • Co pour compagnie est aussi écrit Co. : homogénéïsé en Co sans le point, cela évite les Co.,
  • ...

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles



Source : http://books.google.com/books?id=JNsQAAAAYAAJ Deux volumes reliés ensemble.

Technique : fichier EPUB de Google converti à répartir sur les pages après nettoyage.

Revenir à la page « Multatuli - Max havelaar, traduction Nieuwenhuis, 1876.djvu ».