Œuvres complètes de Buffon, éd. Lanessan/Histoire naturelle des oiseaux/L’acolchi de Seba

Texte établi par J.-L. de LanessanA. Le Vasseur (Tome V, Histoire naturelle des oiseauxp. 642-643).

L’ACOLCHI DE SEBA[1][NdÉ 1]

Seba a pris ce nom dans Fernandez[2], et l’ayant appliqué arbitrairement, selon son usage, à un oiseau tout différent de celui dont parle cet auteur, au moins quant au plumage, il a encore appliqué à ce même oiseau ce qu’a dit Fernandez du véritable acolchi, savoir, que les Espagnols l’appellent tordo, c’est-à-dire étourneau.

Ce faux acolchi de Seba a un long bec jaune sortant d’une tête toute noire ; la gorge de cette dernière couleur, la queue noirâtre ainsi que les ailes ; celles-ci ont pour ornement de petites plumes couleur d’or qui font un bon effet sur ce fond rembruni.

Seba donne son acolchi pour un oiseau d’Amérique ; et j’ignore pourquoi M. Brisson, qui ne cite d’autre autorité que celle de Seba, ajoute qu’on le trouve surtout au Mexique[3]. Il est vrai que le mot acolchi est mexicain, mais on ne peut assurer la même chose de l’oiseau auquel Seba a trouvé bon de l’appliquer.


Notes de Buffon
  1. Le vrai nom est alcochichi, que j’ai raccourci pour le rendre d’une prononciation moins désagréable. Voyez Seba, t. Ier, p. 90, et planche lv, fig. 4.
  2. De Avibus Novæ-Hispaniæ, cap. iv, p. 14.
  3. Voyez son Ornithologie, t. II, p. 88. Il lui a donné en conséquence le nom de troupiale du Mexique.
Notes de l’éditeur
  1. Oriolus Novæ-Hispaniæ Gmel. [Note de Wikisource : Voyez l’article du costotol.]