Vingt-quatre Sonnets/À la Maison de Plaisance

Traduction par Francis de Miomandre.
Vingt-quatre SonnetsFrançois Bernouard (p. 16-17).




À la Maison de Plaisance


de don Antonio de Vénégas, évêque de Pampelune, et située dans un village appelé Burlada ( Bafouée).


Cette demeure, consacrée à Pomone (elle ne l’est pas au silence, car le cristal des eaux en s’écoulant le brise et le rossignol le célèbre en douces louanges),

Est l’agréable refuge où se promène la quiétude, et où le souci, congédié (je ne dis point bafoué) fuit les abords de ce village,

C’est là que le printemps offre ses fleurs au grand pasteur de peuples, dont la gloire illustre et l’Espagne et la maison des Vénégas.

Ô toi, passant, qui que tu sois, d’où que tu viennes, paye en admiration ce que le verger t’offre de fruits et le jardin de parfums.