Traité des sièges et de l’attaque des places/Corrections de l’éditeur

CORRECTIONS DE L’ÉDITEUR.

Séparateur


MANUSCRIT. ÉDITION.
Pag. Lignes.
9 dern. s’assujétit assujétit
10 16 le ce
13 21 puisse mettre se puisse mettre
15 14 écoupes écopes
16 11
de chariots commandés des paysans
de chariots et de paysans commandés
ibid. 21 rien plus rien de plus[1]
23 14 de ne pas se mettre de se mettre
ibid. 24 circuit qui circuit et qui
24 22 taluant talutant
ibid. dern. à ne se pas à ne pas
26 15 10 0 10 1
ibid. 11 8 2 8 0
ibid. 17 5 7 6 1
ibid. 18 2 jours et demi 3 jours
29 15 les la
33 13 travers traverses
ibid. 13 en rem. longues emmanchées emmanchées long
35 12 de haut sur quatre
de haut sur cinq pieds de large et sur quatre
ibid. 7 et 11 travers traverses
36 15 lochets louchets
37 17
et les pointes bien renfor­cées avec de bonnes
les pointes bien renforcées, et de bonnes
41 15 en partie en des parties
42 12
d’eau et de marais qui ne se puissent dessé­cher, et en partie accessibles par des terrains secs qui bordent ledit ma­rais.
d’eau et de marais qui ne se puissent dessécher, et si elle est en partie accessible par des terrains secs qui bordent lesdits marais.

48 16 sur leurs bords sur l’un de leurs bords
55 16 11,667 10,686
ibid. 19 333 1,314
ibid. 22 proposition proportion
56 10 et encore moins et encore plus
59-61 19-14 nous vous
64 11-3 nous vous
69 15 les attaques l’attaque
74 25 ceux les sacs
ibid. 16 un peu arrière un peu en arrière
75 15 taluant talutant
88 dern. à couvert à découvert
90 19
qu’elles fussent pour être bonnes
qu’ils fussent pour être bons
91 13 ralient relient
96 16 s’il n’y est pas s’il ne l’est pas
98 16 en rem.
il y aura encore plusieurs choses à faire qui seront de bien avertir tous les postes des choses qu’ils auront à faire, dont la première
il faudra encore bien avertir tous les postes de ce qu’ils auront à faire, dont la première
99 18 de leur faire faire de faire faire
113 14 d’y toucher quand d’y toucher. Quand
ibid. 15 battre. battre,
115 11 la tranchée en battant. la tranchée, en battant.
ibid. 18 les y[2] l’y
119 17 k, k c, c
124 17 et ne et ils ne
125 18 ceux celles
129 16 et 17 ils elles
ibid. 22
les 3 ou 4 derniers des­quels
desquelles les 3 ou 4 dernières

128 17 tournemain tour de main
130 10 ils elles
137 10 les la
ibid. 13 de la sape à la sape
140 12 passer faire un passage
142 13 de à
144 15 i, i e, e
147 19 faces sapes
ibid. 11 les unes les uns
ibid. 15 les autres l’autre
152 14 était est
154 16 en rem. du bout debout
161 14 en rem. qu’ils opiniâtreront que l’ennemi opiniâtrât
ibid. 12 en rem. les y forcer l’y forcer
ibid. dern. les faire le faire
165 12 300 ans 400 ans
166 16 entre deux entre les deux
176 11 960 1152
ibid. 12 12 pieds 14 pieds 2/5
181 10 chambre charge
187 18 en rem.
On lui enfonce un trou… où il se loge
On enfonce un trou… où le mineur se loge
189 15 pieds pièces
ibid. 17 l’un l’une
190 15 en rem. galerie ennemie galerie de l’ennemi
194 19 le fond le terrain
195 15 plancher. planchéier
196 13 en rem. sa longueur à la portée sa longueur : à la portée
198 18 en rem. ils elles
212 17 elles sont elle est
ibid. 22 et 28 eux, ils elle
213 15 de d’un
ibid. 18 et 11 les[3] le
ibid. 15 de l’aborder d’aborder la place
214 16 et 8 était — eût est — ait
ibid. 16 n’en point n’en

228 17 en rem. opposé exposé
241 12 en rem. et penchée la pointe penchée
244 18 il l’ennemi
246 19 elle se retrancha ils se retranchèrent
249 18 ils y feraient il y fera
251 16 en rem. qu’il serait qu’il est
253 dern.
des lignes les moins exposées
la moins exposée des lignes
265 17 ne sont pas ne sont
269 16 Fresillière Frezelière
308 16 en rem. qu’on ne fasse qu’on fasse

Nota. Les corrections suivantes sont proposées, mais elles n’ont pas été faites :


98 11 ne pût pût.
134 15
araser le dessus… de fas­cines et de terre
araser de fascines et de terre le dessus…
199 14 ces ses
224 12 telle tel
ibid. 13 telle était tels étaient
ibid. 17 et 20 telles tels


Séparateur

  1. Ailleurs on a laissé rien plus, locution de Vauban.
  2. Il faudrait plutôt les ; l’y est de trop.
  3. Tous les éditeurs ont retouché cette phrase.