D
C

Thresor de la langue françoise, Douceur, 1606
D, pages 172 à 218

E


DA

A, est vne interiection, laquelle est faite par Syncope ou contraction, de Deà, & affermit la diction où elle est adioustée, comme non dà, non vtique : ouy dà, Sanè quidem.

Dabblée, ou cueillette. Bonne dabblée de vin, Prouentus. Ie ne sçay si on veut point dire Desblée.

D’abbordée, penacut. Est prononcé sous vn seul accent, comme vn seul mot à cause de l’apostrophe en la proposition De, car ce sont deux mots, De & Abbordée, en signification substantiue, & de la mesme contexture, que de prime face, de primsaut, De primfront, In ipso appulsu, Et en est la metaphore tirée des nauires, au fait desquelles on dit abborder, venir à bord, & deux nauires estre abbordez l’vn à l’autre, quand ils se ioignent, parce que les tables appliquées par trauers, & par dehors sur les varengues de fonds, pour les retenir & serrer, sont appelées Bords, qui est la partie de l’endroit du nauire par où l’on saulte pour y entrer, soit s’embarquant, soit quand on l’inuestit par combat, & qui touche le premier le quay d’vn haure ou port, & par lequel deux nauires se ioignet l’vn l’autre, soit pour vuider de l’vn dans l’autre, soit pour parlementer. Si que d’abbordée signifie ou en surgissant au port, Ainsi qu’on eut surgi au port, ou à l’entretoucher des nauires, In ipso appulsu in portum, in ipso nauium contactu, collisu. Cette maniere de parler est propre en fait de marine, & differente de cette autre, D’arriuée, qui est en fait d’eau douce, tout ainsi que Littus, de ripa, mis à part l’vn de l’autre par les Iurisconsultes, & est vsurpé és deux sortes qui sont deduittes cy dessus. voyez De prime face.

dace, Dacia, Transsyluanie, Trassyluania, à presēt ditte Moldauia, & par les Hongres Sibenbourg, c’est à dire Septecastrensis, ou Septemcastra, ou Les sept chasteaux, fut par les anciens appelée Dacia.

Dactes, Le fruit de la palme, Dactyli, Palma, Palmula, Caryota,

D’aduantage, c’est outre plus, Præterea D’aduatage aussi se prēd, pour


mieux que, Comme en Iourdain de Blaues, Il estoit monté d’aduantage, c’est à dire mieux que les autres, & en cette signification le faut apostropher D’aduantage : comme si vous disiez de aduantage, l’Italien dit d’auantaggio, pour ce mesmes.

Dagobert, C’est le nom d’vn Roy de France, qui fut le viii. Roy dudit Royaume, on dit poires dagobert, non ia du nom dudit Roy, ains pour quelque autre raison, lesquelles sont moyennement grosses de cotte vermeillant, & tenves, en prix entre les bonnes poires, aucuns les appellent, poires d’Angobert, comme si c’estoit de Angobert, Dagobertina pira.

Dague, f. penac. Est vne maniere de courte espée, d’vn tiers presque de la deüe longueur d’vne espée qu’on porte d’ordinaire, non auec pendants de ceinture à espée, ne pendant du costé gauche (pour les droitiers) ainsi qu’on fait l’espée : ains attachée droite à la ceinture du costé droit, ou sur les reins : Laquelle ores est large, & à poincte d’espée, ores est façonnée à deux arestes entre les trenchans, & à poincte plus aiguë, Semispatha, Vegece au liu. 2. ch. 15. Telle aussi la portoient ceux qui estoient pesamment armez és camps, & armées des Romains, comme il se voit és ares triomphaux d’iceux, à ce qu’on ne prenne pas ce mot Semispatha, ne pour la mandoussiane, qui est plus courte que l’espée, & plus longue que la dague, ne pour le coutelas dot les bandoliers & autres de leur qualité vsent à present. La dague se pourroit aussi nommer poignard, cobien que le poignard soit & plus court & moins chargé de matiere, en ce que celuy qui la porte à tous propos l’empoigne ores par contenance, ores pour se faire craindre, ores pour frapper. L’Alemād dit Dagen, & le faut prononcer come si nous l’escriuions auec vn u. Daguen, L’Espagnol & l’Italie Daga, le Latin Sica, le Grec έγχειριδιον, pour la seule raison dessusditte, & έγχειριδιον μίκρον, pource que le François dit Courte dague. Mais dagues en pluriel en fait de venerie se prennent pour la premiere teste que le cerf porte, qui est à son deuxiesme an, laquelle n’est ramée ne cheuillée, ains de deux cornichons sans antoilliers, cheuillures ne espois, lesquels sont à la façon de deux dagues, ou poignards, à cause dequoy ils sont appelez dagues, dont les gardes sont les meules.

Lesquelles gardes le cerf quād il mue cache dās terre, estans de si grande vertu contre le poison, qu’elles equipollent à la Licorne.

Combattre à espée & dague, Certare spatha & semipatha, Vegece liu. 2. ch. 15.

Daigner, Il vient de Dignor, dignaris.

Ie ne daigne prier & faire la cour aux grammairiens, Ie ne les repute pas dignes d’estre priez par moy, Non dignor ambire grammaticos, Horat.

Ne daigner regarder aucun, Auersari aliquem.

Il n’y a nul qui daigne se destourner du chemin, Haud quisquam dignum habet decedere.

Ne daignant regarder les autres, Auersus.

Daim, m. Dama.

Les peaux de daims & de cerfs dequoy vsoient les anciens és festes de Bacchus, Nebrides.

Daintiers, C’est vn mot vsité entre veneurs & en fait de venerie sans plus, qui signifie couillons de cerfs, Ceruini testiculi.

Dais, m. Qu’on escrit aussi dez & deés monosyllabe comme Seel. C’est vn poile quarré à pendants en cortine par deuant & aux costez, & à grand dossier deuallat bien bas par derriere, frangé par tout, qu’on met ou sur la table des Rois & Princes souuerains où ils prennent leurs repas, ou sur leurs thrones royaux, & ce par grandeur plus que pour obuier à la cheute de la poussiere. Aussi n’est-il licite en vser à autres qu’aux Princes souuerains. Combien que selon l’vsage d’auiourd’huy Dais soit autre chose que Poile, neantmoins il semble que nos maieurs ayent appelé Poile ce que nous appelons Dais, comme se void en Maugist d’Aigremont, où est escrit : Adoc la pucelle Y sanne, qui estoit sœur de ladite Dame, print vn poile qui là estoit, & le coupa par le milieu, & dedans enuelopa les deux petits enfans. Car il est indubitable que l’Auteur n’entend parler d’vn Poile qu’on porte à quatre bastos sur la personne d’vn Roy ou Prince souuerain à leurs premieres entreés és villes de leur obeissance, ains d’vn Dais souspendu, qui est ordinaire és maisons des Roys, voyez Poile.

Dalmace, f. pen. Est vne contrée du pays de Illyrie, c’est d’Esclauonie, laquelle vise à la mer. Adriatique, & tient de l’Ouest à la Liburnie autre partie d’iceluy pays d’Esclauonie appelé Croatia, dont le peuple, selon que Florus recite, repaire la plus part du temps és forests, exerceat voleries & brigandage sur les passans, & si neantmoins est plantureuse de minieres d’or, selon Pline au liure 33. chap. 4. Aucuns appellent auiourd’huy ceste cotrée de Dalmace, Esclauonie sur la mer, ou de mer, Dalmatia.

Dalmaces, m. penac. Sont les peuples de Dalmace qui sont aussi appelez Dalmaciens, acut. On les appelle à present du titre general d’Esclauons.

Dalmatique, f. penac. Est vne maniere de vestement sacerdotal à la Grecque, descendant iusques aux talons, ainsi dit parce que les Dalmatiens & Sclauons, comme dit Isidore, l’ont au premier mis en vsage, & tissu de blanc & moucheture de pourpre l’estoffe dont ils faisoient faire telle maniere d’habit, Nic. Giles en ses. Annales parlant du Roy Charles le Chauue : Il contemnoit de viure & soy habiller à la maniere des François & se gouuernoit à la maniere des Gregeois. Il auoit volontiers vestue vne grande Dalmatique, qui luy venoit iusques aux talons, & auoit la teste enuelopée d’vn couurechef de soye, ainsi qu’on peind le grād Soudan de Babylone, & portoit vne couronne dessus, & tousiours auoit à son costé vn grand badelaire Turquois, Dalmatica vestis, Pallium Dalmaticum, Matthieu de VVestmonstier en son Flores historiarum insere vne lettre de Charlemagne à Offas Roy des Merkieurs (Merciorum) auquel entre autres choses il escrit en ces mots. Cognoscat quoque dilectio vestra quòd aliquam benignitatem de Dalmaticis nostris vel pallijs ad singulas sedes Episcopales regni vestri, vel Ethelredi direximus, in eleemosynam Domini Apostolici Hadriani.

Dalmatique est außi appelé l’vn des vestemens desquels est mystiquement vsé en la celebration de la messe, qui est fait à manches larges en maniere de croix, mis en auant par le Pape Syluestre au lieu du Collobe qui estoit sans manches. La façon & signifiance mystique de laquelle, & qui sont ceux qui en doiuent estre vestus, sont au long declarez par Durand lib. 3. c. 11. In rationali diuinorum officiorum. Alcuinus de diuinis offic. Amalarius Fortunatus lib. 2. c. 21. de ecclesiastic. offic. Rhabanus de institut. clericor. lib. 1. c. 20. VValafridus de reb. ecclesiast. c. 24. Et Yues Euesque de Chartes, De reb. ecclesiast.

Estre vestu à la Dalmatique ou Dalmacienne, Dalmatiatus, Ainsi Philippe Venuti en son dictionnaire Italien rend ceste maniere de parler Italienne, Vestito alla sciauonesca, Mais Lampride In Heliogabalo, dit Dalmaticatus, In publico post cœnam saepe visus est Gurgitem Fabium & Scipionem se appellans, quod cum ea veste esset, cum qua Fabius & Cornelius à parentibus ad corrigendos mores adolescentis in publicum essent producti.

Dam, m. Signifie dommage, detriment, Ainsi dit-on, Ton dam, ou A ton dam, où C’est ton dam, à qui par opiniastrer en son aduis, ou inconsiderément entreprendre est mesaduenu, c’est à dire, Le dommage en est tien, comme si quand on est conseillé par autre, & il en meschet, le dommage en deust estre commun aussi au consulteur, Damno tuo, tuóque id incommodo contigerit, Il vient du Latin Damnum, Mais le François le prononce par n, Dan, & le doit ainsi escrire comme aussi Danné & Condanné, Dam aussi est vn titre d’honneur qui est donné par courtoisie à vn seigneur, auquel on parle ou escrit, comme Dam cheualier vous entreprendrez s’il vous plaist la querelle de moy poure vefue destituée de garieur & defenseur. Aucuns l’escriuent par p, Damp, en ceste signification, mais abusiuement, voyez Dame.

A mon dam, Meo periculo, aut damno.

Damas, Robbe de damas, Serica vestis, Damascena, B.

Habillement damassé, Scutulata vestis.

damas, nom propre de ville, Damascus.

Eauë de damas, debet dici Eau d'amas, id est, de amas, c'est à dire, plusieurs herbes odorantes amassées et distillées ensemble, comme marjolaine, romarin, lavande, menthe, baulme, coq, sauge, thym, baselic, auroenne, lil, flamme.

Qui est de Damas, Damasquin, Damascenus.

Tailler quelque chose à la damasquine.

Dame, f. penac. Signifie proprement celle qui a droit autorité & commandement sur quelque chose, Domina, Selon ce on dit Dame de tel lieu, la Dame du logis, & le mari appelle sa femme la Dame de nos biens, ou la Dame de ceans, & ne vient pas pourtant de δάμαρ ou δάμαρζ,mots Grecs signifiants Espouse, comme aucuns pensent. ains de ce Latin Domina, duquel l’Italien fait Donna par syncope de la voyele i, & nous par plus grand reiect de lettres, & changement des voyeles premiere & derniere, Dame, & l’Espagnol plus corrompuément, Duenna, est aussi vsurpé pour vn simple titre d’honneur, sans importance de tel droict & authorité que dit est, quand par courtoisie on le donne à vne femme de moyen estat, parlant à elle ou d’elle, comme, Dame Iane irez vous-là ? Dame Marie a dit cela, &c. Car à celles de grand estat & haut parage, on dit Madame, aussi par simple titre d’honneur, l’Italien en vse sans ces differents respects, disant Donna Camilla, & Madonna Camilla, parlant à vne femme de moyenne qualité, & Madama quand il parle aux grandes Dames de titre, empruntant en cela ledit mot François, car vsant du sien il dira Signora, Mais l’Espagnol n’vse de ce mot Donna, si n’est par attribution de respect & grandeur à celle à qui il le donne. Le masculin Dam (qu’aucuns escriuent Damp, mais sans raison) est pareillement vsité pour simple titre d’honneur, comme Dam cheuallier. Ce que l’Italien & l’Espagnol font aussi, disans Dom Pietro, Dom Sancho, Mais ils ne l’attribuent si n’est à grands seigneurs de titre, à Princes & à Rois, Dom Alfonso Deste, Dom Iuan d’Austria, Dom Carlos Principe de Castilla, Dom Phelippe Rey de Castilla. Les Religieux de S. Benoist & tels Ordres s’en intitulent en Italie, Dom Massimo, & les marchands & banquiers de grand fonds & capital, mais ceux-ci vsent du mot Latin Dominus.

Dame ou maistresse, Domina.

Grandes dames, de grand renom, Principes fœminæ.

Mal gracieux aux dames, Inuenustus, B.

Estre dame de soy, en vsant de ses droits, Esse suæ tutelæ, Bud.

Dameret, Est appelé celuy qui est entreteneur de dames & qui leur fait la cour & l’amour.

Dames, C’est vne espece de ieu qui se iouë sur l’eschicquier du tablier & damier auec deux bandes chacune de douze tables de chacun costé, lesdites bandes diuersifiées par deux couleurs, Scrupi, B.

Damier, Alueolus, Fritillus.

damiette, nunc Damiata, Ville anciennement nommée Heliopolis, où le Roy sainct Loys fut prins. Elle a außi esté appelée Pelusium, Est enim Pelusium nomen ostij & oppidi.

Damner, ou condamner, Damnare.

Damné, Damnatus.

Damnable, Damnandus.

Damnation, Damnatio.

Damoisel, ou Damoiseau, Estoit anciennement appelé le gentilhomme qui n’estoit encores cheualier. Au 3. liure d’Amad. chap. 3. Damoisel & Escuyer sont attribuez à Norandel demandant Cheualerie, lequel l’ayant receuë n’est plus appelé de tels tiltres, ains seulemet du titre de cheualier. En Maugist d’Aigremont : Et quand veint apres disner, les Cheualiers & Damoiseaux s’en allerent tous armer. Or est-il dit auparauant : Et furent Cheualiers & Escuyers moult honorablement habillez : & s’estants assis à table chacun selon son degré, furent tres-bien seruis.

Damoiselle, C’est proprement & selon l’vsage ancien du mot, vne gentilfemme, n’ayant titre de dame, & est le feminin de damoisel qui signifioit gentil-homme n’estant cheualier. Mais à present par. Damoiselle est entendue toute femme qui porte coquille, attour & chaperon pendant de velours, n’estant femme de cheualier, comte, marquis ou de plus eminent titre, Mitellata matrona, vel mitrophora : vt Capitiata, Bourgeoise, Femme à chaperon, Bud.

Damp, m. voyez Dam.

Dandin, m. acu. Est dit celuy qui baye çà & là par sottise & badaudise sans auoir contenance arrestée, Ineptus, Insipidus, & Dandiner, vser de telle badaudise, Ineptire.

danemarc, C’est celle cōtrée d’Alemagne en titre de Royaume, qu’on dit modernement en Latin Danomarchia, ou Danomarkia, & ' partant l’appelle Ni. Giles en ses Annales Danemarche. Ce que les Latins appellent Chersonesus Cimbrica est dite aussi à present Danomarkia, pour estre de la subiection des Danois, lesquels se partans des Isles de l’Ocean Germanique enuahirent le pays des Cimbres. C’est vn mot composé de ce mot Latin Danus, & cestuy barbare Latinisé Marka, qui signifie contrée, pays, frontiere, comme si l’on disoit, le pays ou la frontiere des Danois, voyez Marque ou Marke, & Marquis.

Danger, Semble que ce soit vn mot composé, quasi Damnum gerens. Casus, Discrimen, Flamma, Incommoditas, Periculum, Noxa.

Vn danger prochain, Periculum ingruens.

Pareil danger, Similitudo periculi.

Danger de mort, Periculum capitale.

Danger de la mer, Maris alea.

Auec danger, Cum periculo.

Faire quelque chose auec danger, Facere periculosè.

Ames dangers, perils & fortunes, Meo periculo.

C’est à son danger, non point au mien, Huius periculo fit, non meo.

Si ie puis euiter ce mal, ie sçay bien que ie suis hors de tout danger, Incolumen sat scio fore me nunc, si deuito hoc malum. Terent.

Sans danger, Impunè, Tutò.

Qui est sans danger, Vacuus à periculo.

On ne peut passer par ici sans danger, Non hac temerè transiri potest.

Sans aucun danger de ta personne, Sine vllo tuo periculo.

Sans danger de la vie, Saluo capite.

Apprester danger à aucun, Periculum alicui comparare.

Apporter danger, Periculum importare.

Prendre le danger & la charge sur soy de quelque chose, Præstare culpam.

Le danger demeurera, Periculum residebit.

Penser au danger, Periculum ante oculos proponere.

Ils ne pensent point à leur danger, Nec his periculum suum obseruatur animo.

Estre en danger de mort continuellement, Rationem cum Orco habere, B. ex Varrone.

Mettre quelqu’vn en danger, Aliquem in discrimen vocare, In periculum deducere, In discrimen perducere, In fraudem agere, Afferre alicui periculum, Periculum conflare, Facessere periculum, Inferre periculum, Periculo subiicere, In discrimen, vel in periculum vocare.

Accuser & mettre en danger aucun par accusation, Facessere alicui negotium.

Mettre en danger le païs, Periculum patriæ afferre.

Mettre sa vie en danger, Securi ceruices subiicere, Prouehere vitam suam in periculum.

Mettre en danger ses biens & sa vie, Negligere periculum fortunarum suarum & capitis, Deuocare in dubium suas fortunas.

Mettre quelqu’vn en danger de la vie, Perdere aliquem, Arcessere aliquem in summum periculum capitis, Periculum mortis alicui subiicere.

Mettre son corps aux dangers de la guerre, Corpus bello obiectare.

Se mettre en danger, Accedere ad periculum, Adire discrimen vel periculum, Committere se in discrimen, Periculum contrahere, vel Inire, aut Subire, Tempestates subire, Casum suscipere.

Se mettre en danger pour son pais, Opponere corpus pro patria.

Se mettre en danger pour vn autre, Pericula communicare, Offerre se in discrimen pro aliquo.

Se mettre en danger pour la vie de quelqu’vn, Periculum pro salute alicuius suscipere.

Se mettre en danger de perdre la vie, Se in periculum capitis inferre.

I’ay mieux aimé me mettre en danger d’estre tué, que de, &c. Subire vim atque iniuriam malui, quam, &c.

Mettre au danger de calomnie, Subiicere calumniae.

Se mettre en danger de mort pour faire outrage à quelqu’vn, Commutare alicuius contumeliam vita sua.

Se mettre en danger, & prendre beaucoup de peines, Obire pericula ac labores.

Se mettre en danger d’estre maistre ou varlet, Ire in dubiam seruitij imperiíque aleam.

Apres qu’on s’est allé mettre en beaucoup de dangers, Periculis aditis.

C’est luy seul qu’on met au deuant en tous dangers, Ad omne periculum solus opponitur.

Mis au plus grand danger qui soit, Deductus ad casum extremum.

Nostre vie est mise au danger des dards de fortune, Omnibus telis fortunae proposita vita nostra est.


Qui n’a point craint de mettre ses biens & sa vie en danger pour mon salut, Qui periculum fortunarum & capitis sui pro mea salute neglexit.

Qui s’est mis en danger, Periclitatus.

Venir en danger, In angustum, aut in discrimen venire.

Laisser venir en danger, In discrimen dimittere.

Venir en danger de sa vie & de son honneur, In discrimen vocari de vita & gloria.

Tomber en vn danger, In periculum, vel in discrimen venire, siue incidere.

Tomber en danger d’vn congé ou defaut, In fraudem vadimonij deserti incidere, B.

S’exposer en danger de mort par autruy, Spiritum alicui reddere.

Estre exposé à tous dangers, Obiici ad omnes casus.

Tu vois en combien de dangers nous sommes subiects, Vides quot periculis simus obnoxij.

Estre en danger, Periclitari, Venire in discrimen, In discrimine esse, In periculo esse, In præcipiti esse, Casum habere dicitur res aliqua.

Estre entre deux dangers, Auribus lupum tenere.

Il est en grand danger, Magnum agitur ipsius periculum.

Estre en aussi grand danger que iamais, In eodem haesitare luto.

Si tu es en aucun danger, Si periculum vllum in te est.

Ils ne sont point en vn danger à part, chacun y est aussi bien qu’eux, Non sunt vllo in proprio periculo.

Estans en aussi grand danger l’vn que l’autre, Æquato omnium periculo.

On est en danger d’auoir la guerre par les Tarquins, Bellum imminet ab Tarquiniis.

La chose est en danger, Vertitur res in periculo, vel discrimine : vel, Est in periculo & discrimine.

La chose est en grand danger, si &c. Periculum ingens manet, nisi, &c.

La chose est au plus grand danger qu’elle peut estre, Res in extremum est adducta discrimen.

Ie suis en danger de perdre, ma cheuance, De censu venio in dubium.

Ie suis en danger de perdre ma bonne renommée, Periculum famae mihi est.

Tu seras en danger de ta bonne renommée, & que ta fille ne meure, Tua fama & gnatae vita in dubium veniet.

Ses biens sont en danger d’estre perdus, Eius fortunæ in discrimen veniunt.

Les autres sont en danger d’autre part, Aliis aliunde est periculum.

Il est en danger de perdre cela, Venit in periculum ne ea amittat.

Il y a danger que, &c. Est periculum ne, &c.

Il y a danger de la vie, Capitis res est, In dubio est vita.

Le danger n’est de rien moindre, Nihil decedit periculi de causa eius.

Le grand danger gist en ces choses, In iis rebus vertitur discrimen.

Estre hors du danger, Abesse à periculo, Vacuum à periculo esse, Extra periculum esse, In portu nauigare.

Il n’y a point de danger qu’il le reuele, Illi nihil pericli ex indicio est.

Il n’y a plus de danger à moy si ces choses sont vrayes, Saluus sum si haec vera sunt.

On dit que les dangers en sont dehors, Solui pericula & metus narrant.

Si ce champ n’est point en danger des brebis, Si non periculum à pecore habeat hic campus.

Ie suis hors des dangers, Defunctus iam sum.

Fuir le danger, Periculo cedere, Periculum subterfugere.

Chasser le danger, Periculum amoliri.

Refuser aucun danger, Refugere aut deprecari periculum.

Tu ne sçais combien tu as euité de dangers, Nescis quid mali praeterieris.

Eschapper d’vn danger, Elabi, Discrimen transmittere, Periculum perrumpere.

Preseruer du danger, Periculum amoliri.

Prouuoir aux dangers, Obuiam ire periculis.

Ie suis auiourd’huy deliuré de danger par ton moyen, Liberatus sum hodie tua opera.

Passage où il y a moins de danger, Certior transitus.

Celuy ou celle qui est sauue d’vn danger, ou qui sauue & garantit d’vn danger, Sospes.

Corps acquitez du danger pour estre seulement malades sans mort, Defuncta morbis corpora.

Qui ne craint point les dangers, Vir fortis ad pericula.

Dangereux, Periculosus.

C’est vn estat bien dangereux, Hæc vitae conditio in lubrico versatur, B. ex Cic.

Il est dangereux de nauiger, Incommodum est nauigare.

Se mettre en lieu dangereux de tomber, In præcipitem locum se committere.

Faire le dangereux, & estre poutieux, Delicias facere, B. ex Catullo.

Prouince dangereuse à cause des courses des ennemis, Infesta prouincia.

Dangereusement, Periculosè.

Danois

Danois, Danus.

Les Danois, Dani, voyez Danemarc.

Dans

Dans, loci aduerb. aut certè praepos. cum adiuncto, intus, Il est dans la maison, Domi, Intra domum, & temporis, Dedans vn an, Intra annum, Liu. lib. 22. Dans huictaine, Intra octo dies, Mais dedans est relatif au propos precedent pour le lieu, comme, Où est-il ? Il est dedans, Intus est, Et le ieu du basteleur, dedans ou dehors, On dit aussi pour le temps, dedans vn mois, Intra mensem.

Danse

Danse, Saltatio, Saltatus, huius saltatus, Staticulus, Chorea.

Danse quand on frappe la terre des pieds, Tripudium.

Vn tour de danse, Gyrus saltatorius.

Vne sorte de danse & de morisque que Pyrrhus inuenta, Pyrrhicha, pyrrhichae, vel Pyrriche, pyrriches.

L’escole des danses, Ludus saltatorius.

Danses à chansons, Cantatrices choreae. Ex Claud.

Danses en rond, Chori circulares, B.

Qui mene la danse, Praesul, Praesultor.

Mener la danse, Praesultare, Ducere choros aut choreas.

Danser, Saltare, Desaltare, Motus dare, Tripudiare.

Danser vne chanson, Canticum agere.

Danser en chantant les loüanges d’aucun, Saltare laudes alicuius.

Danser de mesure, In numerum ludere.

Le lieu où on apprend à danser, Ludus saltatorius.

Danser la gruë, Saltitare.

Danser vn bransle, Saltatorium orbem versare, B. ex Cic.

Danser vne danse, Staticulum dare vel edere, Budaeus.

Qui apprend à danser, Ludi saltatorij discipulus, Macrob.

Danseur, Ludius, Saltator, Choreutes, B.

Vn beau danseur, Concinnus saltator, B. ex Cic. Elegans saltator, B. ex Sallust.

Danseresse, Saltatrix.

Dansement, Saltatus, huius saltatus.

Danube

Danube, voyez Dunœ.

Dard

Dard, m. Est vn baston de guerre ayant la hante menuë & courte, ferré d’vn fer long & large à la proportio, qui est bradi & ietté d’eslans, Missile, Hastile, Mot & arme communs aux Irlandois & Biscayns, l’Espagnol & l’Italien disent Dardo, Iaculum hamatum.

Toute sorte de dard, Telum.

Dard à ietter plus roide, Telum ictu missúque vehementius.

Dard & semblables qu’on peut ietter au loing, Iaculum.

Vne sorte de dard ancien comme vn iauelot, Tragula.

Vn dard court & agu, Verutum.

Vne sorte de petit dard qu’on dardoit en guerre, Sparus, spari, vel Sparum, spari.

Vne sorte de dard dequoy on se seruoit en guerre, Veru.

Dard dequoy on se sert au dernier, Vltimum ac maximum telum.

Dard empenné, Telum pennatum.

Dards ferrez par le bout, Praefixa ferro iacula.

Remuer & bransler vn dard, ou autre chose pour ietter, Vibrare.

Soupeser vn dard, & le ietter de roideur, Librare telum.

Ferir d’vn dard, Iaculari.

Darder, act. acut. Est ietter vn dard, Iaculum torquere, Eiaculari, Il se prend aussi pour blesser d’vn dard.

Ie vous darderay, Iaculo te transuerberabo.

Darder vn dard, Iaculum torquere, Immittere acri nixu.

Darder & ietter ses picquans, Aculeos in aliquem emittere, Inijcere, Iaculari.

Aisé à darder & ietter, Missilis, Iaculabilis.

Dardeur, Iaculator.

Darderesse, Iaculatrix.

¶ Dard, espece de poison, voyez Vandoise.

Dardanier

Dardanier, ou vsurier qui cache le blé, & recelle autres prouisions, attendant la cherté, Dardanarius, Propola.

Dartre

Dartre, Lichen.

La male dartre, Mentagra.

Vne maladie de rongne qui vient és moutons & brebis comme dartres, Mentigo, mentiginis.

Date

du Date, id est vrina.


Date

Date de lettres, Il vient de Datus, data, datum, Encore auiourd’huy le Pape met en la fin de ses bulles, Datum Romae, Lepidus en la sin de la derniere epistre du dixieme liure des epistres familieres de Ciceron, Data iij. Cal. Cassius en la treziesme epistre au douziesme liure, Vale. Data Id. Iun. Et en l’epistre prochaine, Vale Data iiij. Cal. Iun. Cicero mesme au 14. liure, à la premiere epistre, Valete, Data ad VI. Cal. Decembr. Et pareillement en l’epistre prochaine. Et derechef au mesme liure à l’epistre 7. 8. 12. 23. Et au 16. liure, à la dixieme epistre, Vale. Dat. pridie Idus Ian.

Plus vieille date, Antiquior dies in literis adscripta.

Fausseté de date, Dies sursum deorsúm que adulterata, Bud.

Dater ses lettres du premier iour de Ianuier.

Datif

Datif, m. acut. Est l’vn des six cas par lesquels les noms, pronoms & participes sont declinez, voyez Ablatif.

Datte

Datte, Cerchez Dacte.

Dauier

Dauier, instrument de barbier seruant à arracher les dens, Forfex, Celsus.

Daulphin

vn Daulphin, Delphinus.

Davlphiné

Davlphiné, Delphinatus, olim Allobroges.

Qui est du Daulphiné, Delphinas, huius delphinatis.

DE

De

De, Est vne diction indeclinable, & tantost est preposition locale, come, Ie viens de Paris, Venio Lutetia, Tantost de temps, comme, de cent ans en ça on ne vid telle chose, Centum ab hinc annis nil tale visum, Tantost materielle, comme, Ma chainne est d’or, Torques meus ex auro est, Ceste statuë est de marbre, Haec statua marmorea est, Tantost est prinse pour ces prepositions Latines, A, Ab, E, Ex, comme, Ie l’ay entendu de plusieurs, A multis audiui, De ceux-la, Ex illis, De Dauus, De Dauo. Tantost est marque de possession, appartenance & dependance, comme, La maison de Pierre, Aedes Petri, Ce portique est de la ville, Haec porticus ciuitatis est, Ceste queuë est de ce veau, Haec cauda vituli huius est. Et à ceste cause est article du genitif, comme, de Pierre, Petri. Mais par les anciens, & aucuns modernes ; & par aucuns peuples de ce royaume, elle estoit & est reiettée aux genitifs mis en regime & construction (comme disent les Hebrieux) disants, La venué lesus Christ, pour dire de Iesus Christ, & ainsi en vse ordinairement Nic. Giles en ses Annales. Or estant mise seule, elle sert d’article au genitif enners les dictions significatiues d’indiuiduës, comme, Le chappeau de Pierre, Vmbella Petri, La femme de Iaques, Vxor Iacobi, La ceinture de Agnes, Cingulum Ignatiae, Estant accompagné de l’article de la diction où elle est premise, elle sert aussi enuers les dictions significatiues d’especes ou genres, comme, Le chaulme de l’auoine, Calamus aut stipula auenae, Le chanure de la corde, Canape restis, voyez Du, Est prinse aussi pour a, ou en, comme de ce temps la, pour, En ce temps la, Tunc temporis, Et quand elle est en composition, elle change aucunement la signification du verbe auquel elle est accouplée, comme, Debattre, Desmentir, qui signifient quereler, contrarier ou agiter, reprocher la mensonge, là où battre & mentir signifient frapper & dire mensonges. Par où il appert qu’elle n’est pas destructiue de la signification du verbe qui est ioinct à elle, en quoy elle differe de la diction Des, laquelle apporte aux dictions qui sont composées auec elle signification contraire, comme desfaire, desconforter &c. Et posé que la prononciation Françoise n’y face difference quand les dictions qui luy sont ioinctes par composition, commencent par consonante, comme desfaueur, desseruice : si est-ce que là où les dictions ioinctes à icelles commencent par voyele ou aspiration, la difference y est toute apparente, comme desordre, des-honneur, l’Espagnol & l’Italien n’ont aucun esgard aux dictions commençants par consone, & prononcent apertement, Disleal, Disfato, tout ainsi qu’ils l’escriuent.

De aussi se prend pour Par, comme, Oncquesmais nul si beau don ne fut donné de Prince, c. par aucun Prince, Et le Chastelet de Paris & aucuns autres sieges, retiennent encores ceste forme de parler, la sentence, ou appoinctement donné de nous, c’est à dire, par nous. Le iugement donné de vous entre les parties, c’est à dire par vous Preuost de Paris ou vostre Lieutenant.

De aussi augmente la signification d’aucunes dictions ausquelles elle est composée, comme en Detailler, Dérompre, Detail, Denombrement & semblables, lesquelles sont de plus effectiue signification que Tailler, Rompre, Taille, & Nombrement, & a en soy energie de penitus, omnino, ou funditus dictions Latines, Dehacher, hacher du tout & en pieces.

De mon temps, Mea aetate.

De tout temps, Ab omni aeuo.

De prime face, Prima facie, Ce que Quintilien au liur. VII. chap. II. dit Prima fronte, & le Languedoc n’en faisant qu’vn seul mot, De primfrot par apocope de la voyele A, c’est à dire d’abordée, d’entrée de primsaut, Primo congressu, mox in initio, Et la raison de ces deux manieres de parler, est celle qui est en l’oraison de Ciceron, In Pisonem. oculi, supercilia, frons, vultus deniq ; totus, qui sermo quidam tacitus mentis est, hic in fraudem homines impulit, &c. Et par ce que l’homme monstre autant de visages comme il a de passions en l’ame, car la peur ne le monstre tel que l’asseurance, ne la tristesse, tel que la ioye, ne la cupidité tel que le contrecœur, & ainsi des autres perturbations de l’ame, & par ce aussi que l’homme par le visage feint souuent le contraire de ce qu’il a au cœur, comme quand le coüard fait le hardi, Et cum aliquantisper naturam simulationis furcâ expulerit, mox illa recurrit, qui recursus est la seconde face d’iceluy. Ainsi lon dira que ce hardy feint aura de prime face estonné quelqu’vn, lequel ayant reprins ses esprits, & luy donnant la chasse, deuient asseuré par la seconde face d’iceluy, qui est la vraye face de coüard. Car du naturel de ces manieres de parler, de prime face, de primsaut, de prim front, d’entrée & d’abordée, est à presupposer la suite du contraire, Il m’a de prime face fait peur, mais apres ie me suis rasseuré. Il m’a de primsaut resiouy, mais apres il m’a bie contristé. Les mutations doncques du visage, ont donné cours à ces manieres de parler. On peut dire aussi la raison de ceste maniere de parler de prime face proceder de l’ambiguité & du bransle de la veuë & iugement de celuy qui aduise de loing quelque chose, ou apres s’estre passé long temps qu’il ne l’a veuë, & ainsi se rendroit en Latin, Primo aspectu, primo intuitu, comme, De prime face il m’a semblé estre vn cheual, ou estre mon cousin, Primo obiectu, vt primum nutu obiectus est, equum aut sobrinum esse censui, Ce qui peut estre entendu ou auec ladite presupposition de la suyte de l’opposite, ou bien aussi absoluëment sans icelle aduersatiue, comme, De prime face ie l’ay recogneu, Prima facie, prima fronte illum agnoui, Car il n’est pas necessaire que l’aduersatiue y soit annexée. Et ce qu’elle y est presupposée,est ce que le Iurisconsulte dit {{grec}} {{grec}} {{grec}} {{grec}} , par ce qu’elle y est le plus souuent.

De primfront acut. C’est à dire d’abordée, Prima fronte, Quintil. lib. VII. cap. II. desquels deux mots cestuy-ci est composé par apocope de la voyelle A, & a aussi ceste maniere de parler ladite energie de presupposer la suyte du contraire, & vn vsage absolu sans ladite presupposition : voyez De prime face.

De primsaut, acut. C’est d’abordée, d’arriuée, comme si vous disiez Primo saltu, Desquels deux mots il est composé par apocope de la voyelle o, & en est la metaphore prinse de ceux qui saillent (c’est à dire sautent) & doublent le saut pour ou attaindre en haut, ou franchir vn espace en longueur, car s’ils n’attaignent ou franchissent du premier sault ce qu’ils veulent attaindre ou franchir, ils taschent d’y recouurer par vn deuxiesme, troisiesme & autres sauts. Et est ceste maniere de parler vsitée tant auec presupposition de suyte du contraire, comme, De primsaut ie luy ay fait peur, mais il m’a bien fait prendre la guarite & fuyr à vau de route, Primo quidem assultu illum perterrefeci, verùm ille mox me in fugam effusam coniecit, Et absoluement sans ladite presupposition, comme, De primsaut ie l’ay conquis, Primo assultu manucepi, deuici, Car il n’est necessaire en tel exemple que le contraire, assauoir, qu’il me soit eschappé, ou autre telle chose se soit ensuyuie, voyez De prime face.

Dé, Cerchez Det.

Dé à coudre, Digitale, B. Dactylium, voyez Dey.

Dea, Est vne interiection laquelle enforce la diction où elle est apposée, comme, Non deà, ouy deà, Non vtique, Sanè quidem, mais en telles manieres de parler on vse plustost de Deâ, fait dudit Deâ par contraction ou syncope, & dict on non Dâ, ouy dâ.

¶ Deâ aussi est interiection tensatiue, au 3. liure d’Amad. chap. 6. Et deâ, qui vous mouuoit d’ainsi nous enuoyer menacer par vos gens ?

Debatre de parolles auec aucun & noiser, Altercari, Certare, Concertare, Rixari, Digladiari, Contendere.

Debatre de quelque different, & aduiser les raisons d’vn costé & d’autre, Disceptare, Cernere de variis rebus.

Tant debatre qu’on obtienne, Expugnare postulata, B.

Debatre quelque chose par armes, Bello certare.

Debatre quelque chose par paroles pour paruenir à la cognoissance de la verité d’icelle, Contentionem alicuius rei facere, Disputare.

Debatre vne demande & poursuyte par fin de non receuoir, Excludere actiones.

Debatre quelque propos, Dissertare.

Debatre d’incompetence de iurisdiction, Translationem causae disceptare, B.

I’ay bien voulu entierement debatre & disputer ceste opinion à fond de cuue pour mon contentement, Hanc excutere opinionem mihimet radicitus volui.

Ie voy que tu debas de cela que, &c. Illud video pugnare te, species vt quaedam fit deorum.

Voicy dequoy on se debat, Istud solùm hoc tempore pugnatur, &c.

Ie ne debas point, Causae nihil dico, B. ex Cic.

Auoir à debatre & des-meler quelque chose, Certandum habere.

Debatre qui sera le plus vigilant, & le plus trauaillant, Certare vigiliis ac labore cum aliquo.

¶ Se debatre & demener, Se iactare.

Se debatre auec son esprit, Cum animo suo depugnare.

Se debatre & disputer ou estre contraire à quelqu’vn, Cum aliquo pugnare.

Contendre & debatre contre vertu, In certamen virtutis venire.

Ie n’ay que faire de me debatre de cela, car il ne me touche en rien, Mihi non est necesse id telum excipere, quod in meam causam non iure in méque intorquetur.

Ils ne se debatent que de mots, Controuersia verborum est inter eos.

Debatre par raison, Confligere ratione.

Pour debatre de leurs droicts, Experiundi iuris gratia.

Apres auoir long temps debatu auec le Preteur, ils gagnerent leur cause, Magno nomine cum Praetore habito, tenuerunt causam.

Chose qui a esté debatué, Concertata res.

La cause a esté bien debatuë, Causa acriter acta est, atque defensa, concertatáque, B.

Debat & different de quelque chose, Altercatio, Certatio, Concertatio, Decertatio, Controuersia, Contentio, Disceptatio, Lis, Velitatio.

Petit debat, Discrimen tenue.

Le debat est en la ville de Brindese, qui premier entrera dedans, Certamen vertitur Brundusij.

Mettre quelque chose en debat & different, In certamen rem adducere, Ponere in contentionem rem aliquam.

Mettre fin à vn debat, Controuersiam minuere.

Vn debat & different mis à fin, Dissensio diiudicata.

Le debat s’esmouuant, Gliscente certamine Bud. ex Tacito.

Prendre tout pour le debat des parties, Litem in suam rem vertere, B. ex Liuio.

Il n’en sçauroit venir debat, Manifestius est hoc, quàm vt in controuersiam cadere possit.

Venir ou tomber en debat, Incidere in contentionem, In contentionem venire, Vocari in controuersiam dicitur res aliqua.

Prendre debat auec, ou à l’encontre d’aucun, Certamen sibi instituere cum aliquo, Certamen alicui inferre, Trahere aliquem in disceptationem.

Prendre debat à l’encontre d’aucun, & auoir vne haine couuerte contre luy, Simultates suscipere.

Prendre debat pour vn autre, Litem ad se accipere, Litem suam facere.

Estre en debat & different, Ambigere.

Estre en debat de quelque chose, Contendere de re aliqua, Habere quaestionem de re aliqua, Versari in controuersia dicitur res.

La chose est en debat, In discrimine res est, In disputationem venit, Habet aliquid quaestionis haec res, Versatur haec res in controuersia, De hac re habetur quaestio.

On est en debat qui l’a fait, A quo factum fit, in controuersiam, vel in contentionem venit.

On est en debat pour sçauoir qui sera le maistre, De imperio decertatur.

Dequoy on est en debat, Quae in controuersiam veniunt.

¶ Auoir quelque debat & noise ensemble pour quelque chose, Iurgare.

Auoir noise & debat contre aucun, & estre en different de quelque chose, Concertare cum aliquo, Controuersari, Controuersias habere, Litigare, Litibus cum aliquo agere.

Il y auoit debat entre les bandes, Inter ordines certabatur.

Auec lesquels on a debat qui sera le maistre, Cum quibus de imperio certatur.

Entremesler plusieurs debats & differens, Querelas interponere.

Vous n’aurez point de debat ensemble, Tria non commutabitis verba inter. vos.

Laisser le debat, Contentionem remittere.

Debeller, Debellare, id est, vincere bello.

Debile & foible, Debilis, Imbecillis, Perimbecillis, Imbellis, Infirmus.

Debilité, Debilitas, Imbecillitas, Infirmitas.

Debilité de force, Virium infirmitas.

Debilité de maladie, Inualetudo.

Debilité de santé, Valetudinis infirmitas.

Debiliter, Debilitare, Delumbare, Eneruare, Infirmare.

Grandement debiliter la defense d’aucun, Premere fauces defensionis alicuius.

Quelque peu debilité, Subdebilitatus.

Debilitation de veuë, Oculorum hebetatio, Debilitatio.

Debiter, act. acut. Est proprement vendre & mettre en Debet, qui est quand vn marchant vend à diuerses personnes sans deniers contans, mettant en son papier iournal Debet tel & tel, pour apres exiger de chacun acheteur le prix de ce qu’il a acheté de luy, Vendere pretij pecunia credita, Mais on en vse pour vendre de la marchandise par le menu & en detail, & selon ce dit on par metaphore debiter vn arbre qui est abbatu, quand le buscheron en met le branchage & le tronc ou estoc en menues pieces, soient busches ou autres, Arborem auulsam aut deiectam particulatim cædere.

Debonnaire

Debonnaire, quasi de bon aire, voyez Aire & Bonnaire.

Debonnaireté, Comitas.

Debonnairement receuoir aucun, Comiter excipere.

Debout

Debout, Estre ou se tenir debout sur ses pieds, Stare.

On est icy debout sans rien faire, Quid agitur ? P. Statur.

Deboutement

Deboutement, Debilitas, Imbecillitas, Infirmitas.

Debouter, c’est de mot à mot, bouter hors de quelque lieu, chose ou pretente, Comme debouter le iuge du siege, Debouter vn homme de sa negotiation, Debouter vn poursuiuant de sa poursuite, Depellere.

¶ Debouter aussi est ce qu’on dit renuoyer bien aucun, qui est quand on luy fait vne rude & rigoureuse response. Au 2. liure d’Amad. Or auez vous entendu comme le Roy auoit debouté l’apresdinée Gandandel & Broquadan, c’est à dire, comme il les auoit bien renuoyez auec leur courte honte.

Debouter du nombre des citoyens, A numero ciuium depellere.

Debouter vn Roy estranger, & le refuser tout à plat, Aspernari Regem peregrinum.

Parauenture nous reiettera, ou deboutera-il, Forsitan nos reiiciat. Terentius.

Priuer ou debouter de franchise, Sanctitatis loci praesidio mulctare. B.

Debouter l’impetrant de l’enterinement des lettres Royaux, par luy obtenuës, Repudiare prolati diplomatis editionem. B. voyez cy apres en Debouté.

Se laisser mettre en defaut, & debouter de ce que l’on eust esté receu à faire en comparant, In eremodicij fraudem incidere. B.

Alleguer vne exception qui deboute le demandeur de sa demande, Iudicium accipere, Recusare. B.

Debouté loing des siens, Auulsus à suis.

Estre debouté de faire quelque chose à faute d’estre venu à heure, Excludi temporis spatiis.

Estre debouté par fin de non receuoir, Cadere formula, aut excidere.

Estre debouté de sa clericature, Verticis rasi iure priuatus, Tessera sanctitatis mulctatus, Raso vertice diminutus, Infularum praesidio exclusus, Infulari iure mulctatus, Contra infulas secundùm iura maleficiorum pronuntiare. B.

Estre debouté de sa demande, Actione offendere. Bud.

Le demandeur est debouté de sa demande, Actor actione submotus est. B.

Le demandeur est debouté de ses defenses, & n’aura qu’vn ni, Reo praecisa est intentionis recusatio, duntaxat salua inficiatione, Reus intentionis depulsione mulctatus. B.

Debouté de sa declinatoire, ou du renuoy par luy requis, Causae praescriptione translatiua exclusus. B.

Debouté de ses exceptions & defenses, tant declinatoires, dilatoires, que peremptoires, Praesidio praescriptionum & exceptionum legalium mulctatus. B.

Estre debouté des lettres Royaux que on a obtenuës, Repulsam diplomatis ferre, Diplomatis impetrati in medium deductio omnibus sententiis antiquata est. B.

Debouté de ce qu’il auoit à faire, soit demandeur, ou defendeur, Iuris experiundi libera atque integra potestate imminutus. B.

Le suppliant debouté de sa requeste, Supplicator sua postulatione exclusus, Supplicis postulatoris exclusa petitio. B.

Le defendeur decheu & debouté de toutes & chacunes les defenses qu’il eust peu dire & proposer contre la demande du demandeur, Copia & facultate omni causae tuendae mulctatus, Omnibus defensitandi sui facultatibus lapsus. B.

Debouté par fin de non receuoir, Declaré non receuable, Exceptione vel praescriptione exclusus. B.

Forclos ou decheus & deboutez de fournir, ou faire ce qu’ils auoient à faire, Emansores. B.

Fuyars, forclos & deboutez par contumaces, Errones forenses & emansores. B.

Opposans deboutez de leurs oppositions, Intercessione summoti. B.

Debris

Debris, Confractio, Conquassatio, Naufragium.

Debriser, Confringere, Conquassare, Diffringere.

Debrisé, Conquassatus, Confractus.

Debrisement, Conquassatio.

Debuoir

Le Debuoir, Ce que chascun doibt faire selon droit & raison, Officium.

Le debuoir qu’vn homme doibt à l’autre, Humanitas.

Le debuoir qu’on doibt enuers Dieu premierement, & apres enuers ses pere & mere, enfans & autres prochains, Pietas.

Qui rend le debuoir à Dieu, à son pere & à sa mere comme il appartient, Pius.

En gardant le debuoir enuers Dieu & ses parens, Piè.

Contre son debuoir, Contra officium.

Faire contre son debuoir, Prodere officium.

S’esbransler du debuoir auquel on est tenu, Declinare ab religione officij.

Admonnester quelqu’vn de son debuoir, Commonere aliquem officij sui.


Faire bien son debuoir, Officium suum colere, efficere, implere, sequi, retinere, Debito officio fungi, In officio esse, Bonam operam nauare.

Faire son debuoir enuers aucun, Satisfacere alicui, Praestare officium alicui, Officio erga aliquem in re aliqua satisfacere.

Faire son debuoir enuers aucun ainsi qu’on auoit promis de faire, Persoluere officium receptum alicui.

Faire tout debuoir enuers son amy, Seruare omnia officia amicitiae.

I’ay fait mon debuoir enuers eux, au temps de prosperité, Habuerunt officia mea in secundis.

Faire son plein debuoir & office iusques à la fin, Perfungi.

Faire tousiours son debuoir, Regionibus officij se continere.

Diligent à faire tousiours son debuoir, In retinendo officio diligens.

En faisant son debuoir, Officiosè.

Qui fait du tout son debuoir, Officiosus.

Qui fait du tout son debuoir, & qui ne se voudroit en rien mesprendre, Summo officio praeditus homo.

Perseuerer & continuer à faire son debuoir, Manere in officio, Munus suum tueri.

Contenir les citoyens en leur debuoir, Ciuitatem in officio continere.

Entretenir aucuns peuples en leur debuoir, & la subiection d’vn Roy, qu’ils ne rebellent point, Populos in officio tenere.

Tenir aucun quitte d’aucun debuoir, Officium remittere alicui.

¶ Ne faire plus son debuoir, Laisser, ou delaisser à faire son debuoir, Ab officio discedere, vel recedere, Decedere officio, vel de officio, Intermittere officium.

Ne faire point son debuoir en quelque chose, & quasi n’aller pas droit, Claudicare in aliquo officio.

Qui ne fait point son debuoir, Inofficiosus.

Les Aduocats ont tres-bien fait leur debuoir, Causidici omnia officia in causam constituerunt. B.

Faire entierement son debuoir d’vne cause, Iusta patrocinij implere. Bud.

Faire entierement le debuoir de sa charge, Omnes numeros implere fungendi sui muneris. B.

Faire assez mal le debuoir de son estat ou office, Officio suo decedere. Bud.

Ne faire pas son debuoir en son office, Officium suum detrectare. B. Deesse officio.

Si mon Procureur eust bien fait son debuoir en ma cause, mes besongnes s’en fussent mieux portées, Si in mea causa procuranda cognitoris officia in articulis temporum litísque constitissent, fœlicius mihi res forenses cessissent.

Ne faire pas son debuoir enuers le Seigneur, Deserere obsequium. B.

Il a fait son debuoir, Functus est officio. B. ex Cic. Officium suum impleuit.

On dit qu’il fait mal son debuoir, Boni multa in eo desiderant, Eum officio suo non fungi praedicant.

Que ie n’aye fait mon debuoir enuers toy, Quo minus mea in te officia constarent. B. ex Liuio.

Pour plus se mettre en son debuoir, Pleniore officio functus. Bud. ex Vlpian.

¶ Le debuoir de l’oyseau, Praecerptum, Praemorsum, Libamentum, Libamentum accipitris, vel accipitrarium, Pulpametum quod debetur accipitribus qui praedam comprehenderunt, Pulpa debita. Bud.

Proye dont on a fait le debuoir, Praeda ab accipitre libata. Bud.

Faire le debuoir à l’oyseau, Libamenta accipitri persoluere. B.

Ne point faire le debuoir, Fraudare accipitrem pulpamento suo, vel canem indagatorem suo corollario. Bud.

Debuoirs, en pluriel, ce sont actes de submission & recognoissance, enuers le Seigneur feodal, parle vassal d’iceluy, comme la bouche, les mains, & le serment de feauté. Selon ce on dit, que le Seigneur feodal par faute d’homme, droits & debuoirs non faits & non payez, peut mettre en sa main le fief mouuant de luy.

Debuoir quelque chose, Debere.

Ie te doy, Debeo tibi.

Ce que ie doy, Aes alienum meum.

Voila autant que ie debuoy, Conuenit numerus quantum debui. Terent.

Il doibt plus qu’il n’a vaillant, Animam debet.

Ne debuoir à nulli, In aere alieno nullo esse.

Faire ce qu’on doibt faire, In officio esse, Officium facere.

¶ Ce que chascun doibt faire selon droit & raison, Le debuoir, Officium.

Qu’on ne doibt point receuoir, Minimè accipienda.

Ie deusse auoir esté Roy, Regem me esse oportuit. Bud. ex Terentio.

Il a fait ce qu’il debuoit, Functus est officio. Bud. ex Cic.

Ils ont fait ce qu’ils debuoient faire, Rectè atqùe ordine fecerunt. B. ex Liu.

Il dit au bourreau, Faites ce que vous debuez faire, Lege agito. Bud. ex Liu.

¶ Le temps le debuoit, Ita tempus ferebat, aut postulabat.

Deu, Debitus.

Vn deu, Debitum.

Vne debte, Debitum.

Ta debte, Aes alienum tuum.

La debte que nous debuons, ou qu’on nous doibt, Aes alienum.

Grandes debtes, Magnitudo aeris alieni, Grande aes alienum.

Debtes longues qui ne sont pas prestes, Impedita nomina.

Faire beaucoup de debtes, Aes alienum contrahere.

Estre fort greué de debtes, Opprimi aere alieno.

Qui estoient liez & en seruage pour debte, Nexu vincti.

Vne debte liquide, Nomen liquidum. B.

Vne debte illiquide, Nomen controuersum. B.

Bonnes debtes & seures, Nomina expedita & explicata atque praesentanea. B.

Debtes actiues & passiues, Nomina & aes alienum. Bud.

Mauuaises debtes ou creances, Nomina ancipitia, tardáque. B.

Contraindre à payer vne debte, Nomen exigere. Bud.

Prisonniers pour debtes, Pecuniae damnati, Custodiae non criminis insimulatae. B.

Vn homme qui est mort poure & chargé de grandes debtes, Homo qui aeris sui parum, multum alieni reliquit. B.

Demander amiablement sa debte auant que faire adiourner le debteur, Appellare debitorem extra ius. Bud.

¶ Demander ou exiger à quelqu’vn ses debtes, Exigere nomina, Debitorem interpellare.

Condamner quelqu’vn pour raison de quelque debte, Nomina alicui aestimare.

Estre sommé & poursuyui pour vne debte, Appellari magna pecunia.

Faire poursuite d’vne debte, ou promesse dont il appert par cedule du defendeur, Ex syngrapha cum aliquo agere.

Prendre la debte pour bonne, s’en contenter, Agnoscere nomina. B. ex Paulo.

Ie t’en feray la debte bonne, Rem saluam ego exhibebo.

Prendre sur soy les debtes de ses amis, & se charger de les acquitter de leurs debtes, Aes alienum amicorum suscipere.

Payer ses debtes, Aes alienum agnoscere, dissoluere, exoluere, minuere, sustollere, Se aere alieno leuare, vel liberare, Expedire nomen.

Payer la debte entiere, Solidum suum cuique soluere.

Payer vne debte d’argent qu’on a emprunté à gros interest, Versura soluere, & Versura dissoluere, Versuram facere.

N’auoir de quoy payer ses debtes, Soluendo non esse, Soluendo aeri alieno non esse.

Sortir de ses debtes, Exire aere alieno.

Remettre vne debte à quelqu’vn, Luy quitter & donner la debte, Donare aes alienum, Condonare aliquem pecuniam, Creditas pecunias debitoribus condonare, Debitum remittere.

Payer la debte d’aucun, Expungere nomen debitoris.

Vn debteur, Debitor.

Beaucoup de debteurs, Debitor numerosus.

Au lieu d’argent les debteurs payent leurs creanciers en couruées, Pœna in vicem fidei cedit.

Debteurs tresresseans, ou tressoluables, Nomina optima. Bud.

Sommer vn debteur, Appellare debitorem, vel interpellare.

Condamner & liurer vn debteur à son creancier pour luy seruir iusques à fin de payement, Quempiam pro debito addicere creditori dicitur Praetor.

Quand le debteur estoit liuré en seruage à son creancier à faute de le pouuoir payer, Necti.

Decà

Decà le Rhein, Citra Rhenum.

Deçà Euphrates, Cis Euphratem.

Deçà les mons, Gallia citerior.

Deçà delà, Hinc illinc.

Deçà & delà, Hac atque illac, Huc atque illuc intueri.

Par deçà, par delà, Vltra citráque peruolare.

Decadence

Decadence, Cherchez Dechoir.

Decapiter

Decapiter, voyez Descapiter.

Deceder

Deceder, Mourir, Aller de vie à trespas, Decedere, Mori, De medio excedere, Exire de vita, Excedere, Excedere vita, vel è vita, Ex vita discedere.

Deces & trespas, Mors, Excessus, Excessus è vita, Discessus ex vita.

Deceler

Deceler, Rencuser, Prodere, Indicare.

Deceleur de secret, Proditor arcani, Index.

Decelement de secret, Arcanorum proditio, Indicium.

Decent

Decent, & conuenable, Decens.

Il est decent & raisonnable de faire ainsi, Fieri sic decet. Cic.

Decentement, Decenter. Cic.

Decence & bien seance, Decentia. Cic.

Deceptif

Deceptif, voyez Deceuoir.

Decerner

Decerner, Decernere.

Decerner en plein iugement vn adiournement personnel, ou autre, De tribunali citari iubere.


Decerner adiournement personnel, Reum requirendum aut interrogandum adnotare, & vt praestò sit ad iudicium decernere. B.

Decerner ou decreter vne prinse de corps, Requirendum reum adnotare, comprehendendúmque decernere. Bud.

Prinse de corps decernée, ou decretée, Vn decret de prinse de corps, Comprehensio hominis decreta. B.

Decerner & ordonner qu’on face le proces criminel à aucun, Quaestionem decernere.

Decerné, Decretus.

Qui decernera, Decreturus.

Decret, Decretum.

Vn decret, Authoritas publica. B.

Vn decret ou ordonnance faite à la haste, Decretum tumultuarium. Bud.

Les saints decrets, Iura sanctissima. B.

Deceuoir

Deceuoir, ou Abuser quelqu’vn, Frustrare aliquem, Frustrationem in aliquem iniicere, Ludificari aliquem, Circumducere aliquem per dolos, Circumuenire, Decipere, Subducere, Imponere alicui, Fucum facere.

Deceuoir & endommager, Circumscribere aliquem re aliqua.

Deceuoir de paroles, Fallere, Verba dare alicui.

Deceuoir & tromper aucun, Ludere, Seducere.

Tascher à deceuoir aucun, & le surprendre, Captare aliquem.

Qui deçoit aucun, Fallax, Fallens, Deceptor.

Deceu, Circumscriptus, Fraudatus, Proditus, Deceptus.

Estre deceu & abusé d’aucun, Offendi in aliquo, Falsum esse ab aliquo.

Tu t’es deceu & abusé, pareillement cette poure mal-heureuse, & ton fils, Prodidisti & te, & illam miseram, & gnatum.

Il est bien deceu & abusé de ce qu’il pense, Longè verò fallitur opinione.

Endurer que l’acheteur soit deceu & abusé, Emptorem pati ruere.

Deceuant, Lubricus, Fallax, Fallaciosus.

Vn deceueur, Pellicator, Lusor, Fallax, Ludificator, Frustrator, Deceptor.

Deceuance, ou Deception, Blanditia, Captio, Fallacia, Fraus, Dolus.

Par deception & tromperie, Insidiosè.

Plein de deception, Captiosus.

Deceptif langage, Fallax sermo, Dolosus.

Ruse deceptiue, Ronsard.

Parole deceptiue.

Deceuable, Idem.

Decez

Decez, voyez Deceder.

Dechasser

Dechasser, Exigere, Expellere, Elicere.

Dechasse, Eiectus, Expulsus, Exactus.

Estre dechassé de son païs, Pelli patria.

Dechasse & debouté loing des siens, Auulsus à suis.

Ie suis le plus dechassé du monde, Nunc ego sum exclusissimus.

Dechassement, Abdicatio, Exactio, Expulsio, Eiectio.

¶ Dechassement violent, Abactus.

Dechiqueter

Dechiqueter, Cerchez Deschiqueter.

Dechirer

Dechirer, Cerchez Deschirer.

Dechoir

Dechoir petit à petit, & venir en decadence, Sublabi.

Dechoir de son esperance, De spe decidere, aut Spe decidere.

Grandes choses dechéent, & se perdent par discord, Dilabuntur discordia res maximae.

Cela s’est decheu de la moitié, Dimidia ex parte consumptum est.

Le dechet, Decessio. B.

Le dechet d’or ou d’argent ou autre chose, qui se fait en les refondant, ou vsant & maniant, Intertrimentum, Collybus.

Decheant, Deciduus.

Mes biens vont en decadence, Delabitur res mea familiaris.

Tombant en decadence, Caducus.

Decider

Decider, & mettre à fin, Decidere.

Decider & transiger auec aucun, Transigere & decidere cum aliquo. Cic.

Decider de quelque affaire, De aliquo negotio decidere.

Decider & determiner vne question, Quaestionem decidere. Papin.

Decidé, Decisus. Cic.

Decision, Decisio. Cic.

Faulses theoriques & decisions de droit mal prins & entendu, Adulterinum ius. B.

Peremptoire & decisif du proces, In summam decretorium. B.

Ce point est decisif de la matiere, Hic articulus causae erit decretorius, Hoc caput in causae summam erit decretorium. B.

Lettres Royaux decisiues du proces, Diploma litis decretorium. B.

Decime

Decime, ou Dismes, Decimae.

Contrée subiette à l’imposition de la decime, Decumanus ager.

Les fermiers des decimes, Decumani.

Imposer & leuer la decime, Decimare.

Prendre ou leuer decimes, ou dismes, Decimas accipere.

Declamer

Declamer, & s’exercer à plaider en causes feintes, Declamare.

Declamer souuent, Declamitare.

Declamateur, Declamator.

Declamation, Declamatio.

Declamatoire, Declamatorius.

Declarer

Declarer, & exposer, Aperire, Digerere, Dilucidare, Dubia perspicuis illustrare, Enodare, Explanare, Explicare, Exponere, Interpretari, Diluere, Enudare, Declarare.

Aisé à declarer, Explicabilis.

Declarer à quelqu’vn que c’est, Certum aliquem facere quid sit.

Il me semble que ie le doy declarer, Patefaciendum mihi esse arbitror.

Declarer, denoncer, & faire à sçauoir à vne femme qu’on la quitte, Repudium renuntiare mulieri.

Declarer son courage, Ostendere animum suum.

Declarer vne accusation & delation faite d’aucun crime à l’encontre d’aucun non receuable, Eximere de vel ex reis.

Il faut que le vassal declare s’il aduouë son Seigneur, ou desaduouë, Oportet vassallum constituere an dominum agnoscat, nécne. B.

Ils les declarent Preteurs, Pronuntiant eos Praetores.

Ie vous di & vous declare que, &c. Dico, edico vobis nostrum, &c.

Ie luy declare que, &c. Huic homini iam ante denuntio.

Comme ie declare souuent, Vt saepe testificor.

Declarer en public, & faire à sçauoir, Edicere.

Ie declarer ay en brief, Paucis dabo, vel aperiam.

Se declarer, Aperire se.

Publiquement declarer, Edicere. B.

Reprendre quelque poinct & plus amplement le declarer, Retractare. Bud.

Nomméement declarer, Pronuntiare. B.

Declarer par le menu, Articuler, Commemorare singillatim.

Amplement declarer vn affaire, le deduire tout au long, Pertractare rem. B.

Declarer le tiltre auquel on ioüit, Authoritatem rei laudare. B.

Declarer que les parties sont d’accord, Litem à partibus decisam esse dicere. B.

Declarer qu’on n’a point de charge de la matiere, Causae defendendae habere mandatum, Inficiari. B.

Estre declaré, Explanari, Declarari.

Declaré & expliqué, Interpretatus, Explanatus, Declaratus.

Declaré publiquement, Testificatus.

On le declare Consul, Tribun, &c. Renuntiatur Consul, Tribunus, aliúsue magistratus, Declaratur Consul.

Estre declaré non receuable, Debouté par fin de non receuoir, Formula cadere, aut excidere, Exceptione vel praescriptione exclusus. Bud.

Qui declare & donne à entendre les choses douteuses & obscures, Interpres, Explanator, Explicator.

Declarant par vn Edict, Testatus per Edictum.

Declaration, C’est exposition d’vne chose obscure, Expositio, Interpretatio, Explicatio, & n’est en ce mot la particule, de, priuatiue, ains augmentatiue de signification. C’est aussi vn denombrement de biens & autres choses, Denumeratio, Catalogus bonorum ac rerum cuiuspiam. Selon ce on dit, bailler declaration d’vne ferme qu’on veut vendre, ou bailler par declaration ce en quoy se consiste la ferme, c’est à dire, mettre par le menu, & comme par catalogue les pieces en quoy elle se consiste, & bailler la declaration d’vn fief au Seigneur feodal, ce que autrement s’appelle denombrement, qui est quand en faisant la foy & hommage par vn vassal à son Seigneur feodal, ou apres on luy rend par escrit les choses esquelles consiste le fief, pour raison duquel la feauté luy est faite, Professio. Vlpian l. 2. ff. de censibus. Rerum clientelarium professio. Car quant à ce mot Adueu, qui est vsité aussi pour tel denombrement, il est approprié à la confession que le vassal fait de bouche, ou par escrit à son Seigneur de fief, tenir les choses declarées en sa declaration ou denombrement.

Brieue declaration, Editio capitum informis, Informe breuiculum. Bud.

Bailler par articles, ou par declaration, Edere certis ac distinctis nominibus, & verbis nuncupare, Per enumerationem edere. B.

Bailler declaration des dommages & interests, Scripto edere quanti interfuit, Litis aestimationem scripta disceptatione adaugere. Bud.

Declaration de despens, Commentarius in litem expensorum. B.

Bailler declaration de despens, Rationum codices, Articulo sa vel articulata impendiorum litis ratio, vel aestimatio, Nomina litis impensarum edere in codicillo. B.

Vne brieue declaration de la nature, condition & vertu de quelque chose, sans rien delaisser, & sans y adiouster choses estranges & hors de propos, Definitio.

Declaration de n’auoir commis aucune faute, Culpae liberatio.

Bailler par declaration, Edere. Profiteri. B.

Auec vne merueilleuse declaration & signification des plaisirs que tu luy as faits, Cum summa testificatione tuorum erga se officiorum.

Declin

Au Declin de la montaigne, In decliui.

Decliner

Decliner, Declinare.


L’amour se change & se tourne à meschaceté, Paulatim declinat amor. Ouid.

Le iour decline, ou est sur son declin, Declinat in vesperum dies. Columel.

Maladie qui decline, ou qui va en declinant, Declinans morbus.

Aage declinée & caduque, Vieillesse, Declinata aetas. Quintil.

¶ Pouuoir decliner, ou demander son renuoy, Ius domum reuocandi habere, aut iudicij transferendi. B.

Decliner la iurisdiction, Iurisdictionis fundamenta subducere. B.

Declin de l’aage, Flexus aetatis.

Le declinement du tour.

Declinatoire, Incompetence de iurisdiction alleguée, Fin de no proceder, Fin de non receuoir, Exceptio translatiua. Bud.

Debouté de sa declinatoire, ou du renuoy parluy requis, Causae praescriptione translatiua exclusus. B.

Exceptions declinatoires, Praescriptiones & exceptiones litis translatiuae. B.

Decoction

Decoction, Decoctus, Decoctum, Decoctura. Vulgus pharmacopolarum Decoctionem vocat.

Par decoction faite auec du miel, &c. Omnes gemmae mellis decoctu nitescunt.

Decorer

Decorer, orner, Decorare, Ornare.

Decoré d’or, Auro decoratus. Sil.

Decoré d’estats & honneurs, Honoribus decoratus. Cic.

Decoration, Ornatus, Ornamentum.

Decouler

Decouler, Defluere, Deauget, aut idem valet quod Deorsum.

Decoulement, Defluuium.

Decoulourer

Decoulourer, Decolorare.

Decoulouré, Decoloratus.

Decoulourement, Decoloratio.

Decouper

Decouper, Discindere, Concidere, Dissecare, Incidere.

Decoupé, Concisus, Incisus.

Decoupure, Incisio, Incisura. Plin.

Par decoupures, Incisim, Incisè. Cic.

Decours

Decours, à verbali Decursus.

Le decours de la lune, Senium lunae.

Decrepite

Decrepite, Decrepitus. Cic.

Aage decrepite, Decrepita aetas.

Decret

Decret, Decreter, voyez Decerner.

Decroistre

Decroistre, a verbo Decressere, Effluere.

Lune decroissant, Senescens luna.

Decroter

Decroter, Decrotoire, Cerchez Descroter.

Dedans

Dedans, Est vn aduerbe local, Intus, vel intra. Il vient de {{grec}}, qui vaut autant que Intus.

Au dedans, c’est dedans, Intus. Au 3. liure d’Amad. ch. 6. lequel voyant les cheualiers hors, fit soubdainement abbaisser la herce & demeurerent luy & les damoiselles au dedans.

Entrer dedans, Abire intrò.

Il est dedans la maison, Intus est.

Qui est plus dedans, & plus auant, Interior, & Interius.

Qui est tout dedans, Intestinus.

¶ Dedans vingt iours, comprins le iour d’auiourd’huy, Intra viginti dies.

Dedans l’an & iour de la spoliation, ou du trouble Intra annum & die, quamuis facta est, aut interturbata possessio. B.

¶ Ils vindrent frapper & donner dedans, Sub primam nostram aciem successerunt.

Dedier

Dedier, Consecrare, Dedicare.

Dedier & consacrer quelque chose à Dieu, Dicare aliquid Deo, Sacrare, Deuouere.

Se donner & dedier à aucun, & se mettre en sa sauuegarde, Dicare se in clientelam alicuius, Deuouere se alicui.

Consacrer & dedier à quelque saint, Religare réligionibus bona alicuius.

Dedier quelque lieu, Locum inaugurare.

Ie te dedieray deux tasses pleines de bonne oliue, Crateras duos tibi statuam pinguis oliui.

Dedié, Dedicatus, Dicatus, Deuotus, Consecratus.

Dedié à Dieu, Sacer.

Qui n’est point dedié à Dieu, Profanus.

Durer long temps, comme les choses dediées à Dieu qui durent longuement, pour ce qu’on ne les ose violer, ne attoucher, ne appliquer aux vsages des hommes, Illud quasi consecratum manere possit.

Dedication, ou Dedicace, Dedicatio, Consecratio, Inauguratio.

Deduire

Deduire, & rabatre d’vne somme, Deducere.

Deduire sur le principal, In sortem acceptum ferre, vel accepto ferre Bud.

¶ Deduire vn affaire tout au long, & le declarer amplement, Pertractare rem. B.

Bien deduire ou declarer les moyens d’vne cause, ou d’vn proces, Omnia causae argumenta firmamentáque memoriter disertéque enumerare & complecti Bud.

Deduction & rabat d’vne somme, Deductio.

Qu’il n’y eust aucune deduction, Ne qua deductio fieret.

Deduit

Deduit, m. acut. C’est plaisir, esbat, passetemps, Oblectamentum, Oblectatio, comme, Le deduit de la chasse, de la volerie, de la iouste, & semblables, c’est l’esbatement qui se prend à la chasse, à la volerie, à la iouste, comme, Il ayme le deduit de la chasse, Venatione delectatur, Oblectationis quam ex venatione capit percupidus est. Il est allé à la volerie pour son deduit, Aucupio oblectamenti gratia operam dat.

Se deduire & delecter à l’agriculture, y prendre son deduit, Agricultione se oblectare. Cic.

Ie me deduis en cela, In eo me oblecto. Terent.

Deesse

Vne Deesse, Dea.

Defaillir

Defaillir, Languescere, Deficere.

Defaillir & se passer, Exolescere, Rarescere.

Defaillir & ne pouuoir fournir à la peine, Fatiscere.

Defaillir à faire son debuoir, & respondre à la bonne volonté de la Seigneurie de sa ville, Studia ciuium suorum destituere.

Defaillir à quelqu’vn d’aide, Deesse alicui opera.

Defaillir de courage, Perdre courage, Animos submittere, Déficere animis.

Defaillir de force & d’esprit, Elanguere.

Defaillir de sens, & radoter, Desipere.

Republique qui commence à defaillir & s’abbaisser, Inclinata Respublica.

Il te defaut vne chose, Vnum à te abest, vel tibi deest.

Qu’est-ce qui defaut à cest homme ? Quid abest huic homini ?

Në defaillir en rien qui soit, Nullo loco deesse.

Rien ne me defaut, Nihil desit.

Defaillir, ou ne comparoir en personne, ne par Procureur, Cedere foro iudiciali. B.

Defaillir au iour de son eslargissement, & laisser ses cautions en peine, Ad diem vadimonij non occurrere, Profugij causa solum iudiciale vel forense vertere. B.

Defaillir à son assignation, Diem vadimonij non obire. Bud.

Defaillir au iour de la plaidoirie pour reculer, Die disceptationis per detrectationem abesse. B.

Defaillir de garant, Emptorem suum destituere, proderéque, Authoritati rei controuersae deesse, Authoritatem emptori suo marte non praestare. Bud.

Defaillans, Ad nomen non respondentes, In album desyderatorum relati. B.

Il fut defaillant, Citatus accusator, M. Pacilius non respondit. Cic. id est, per praeconem vocatus.

Defaillans à leurs assignations, Desertores causarum. Bud.

Adiournez, ou autrement tenus de comparoir en personne, Defaillans, Causa indicta damnati rei. B.

Defaillant par quatre deffauts, Qui ne ad quartum quidem edictum respondit. B.

Defaillance & langueur, Marcor.

Defaillance de quelque chose, Defectus, huius defectus, Deliquium.

Defaillance de courage, Remissio, vel Dissolutio animi, Abiectio animi, Animi demissio.

Defaillance de cœur, Defectio animi.

Defaillance de fieure, Decessus febris.

Defaillance de lune & de soleil, Defectus solis & lunae.

Defaut, m. C’est defaillance de quelque chose, Egestas, Penuria, Defectus, comme, Il a grand defaut de sens, Mentis inopia laborat.

¶ Defaut en terme de practique est quand l’adiourné ne compare point à l’assignation, Vadimonium non obitum.

¶ Defaut en venerie est quand les chiens ont perdu les vestiges de la beste qu’ils chassent. Selon ce on dit, que les chiens prennent de grands cernes en leur defaut, Circumquaque discurrunt ferae vestigiis erratis.

Par defaut des medecins beaucoup de gens sont morts, Defectu medicorum multi perierunt.

Iamais n’en eus defaut, Numquam istud desyderaui.

Ie ne souffrir ay point que tu ayes defaut de rien que i’aye, Nihil apud me tibi defieri patiar.

Faire defaut au iour de l’assignation, Ad vadimonium non venire.

¶ Defaut, Eremodicium. B.

Deux manieres de defauts, Duorum generum eremodicia. B.

Defauts & forclusions, Eremodiciorum iudicia. Bud.

Vn defaut pur & simple, Eremodicium cuius dies protinus & cessit & venit. B.

Condamner par defaut, Eremodicium dare, Causam desertam date. Bud.

Estre condamné par defaut, Per absentiam in eremodicium incidere & eremodiciis damnari. B.

Criminels condamnez par defauts & contumaces, Post eremodicij rectè atque ordine ex iudicioru publicorum priuatorúmve formula decreti pronuntiationem, inclamati, proscripti, & inter requirendos adnotati, Rei absentes delati, & indicta causa damnati. B.

Le defaut, & ce qui en est ensuyui, mis au neant, Eremodicium infectum factum, cum eo quod inde natum erat. B.


Defaut emportant gaing de cause, Edictum causae peremptorium.

Se laisser mettre en defaut, Ad nomina non respondere, In numeros eremodiciorum referri, Ad nomina inclamata non respondere, & inter detrectantes aut inter litium desertores adnotari. Bud.

Se laisser mettre en defaut, & debouter de ce que l’on eust esté receu à faire en comparant, In eremodicij fraudem incidere. B.

Estre mis en defaut par faute de faire ce que l’on auoit à faire par les appointemens precedens, Eremodicij damnari. B.

Defaut mis an neant par lettres Royaux, ou du consentement de partie, Eremodicium diplomate vel conuento remissum. B.

A ce iour eschet le defaut, In eum diem cadit eremodicium. B.

Proces iugé par defaut, De absente vel absentis causa secundùm praesentem iudicatum. B.

Defauts & contumaces, Fuytes par fins declinatoires & de non proceder, Perfugia translationum & erêmodiciorum. B.

Publier les scedules, ou le rolle des congez & defauts, Eremodiciorum nomenclaturam proscribere. B.

Defaut à l’appelant, Eremodicium secundùm appellatorem pronuntiatum. B.

Appeler les defauts, Vadimonia vel iudicia deserta recitare. B.

Appeler les scedules ou les congez & defauts en iugement, Eremodicia & commeatus iudiciales inclamitare. Bud.

Le iour qu’on appelle les defauts, Dies quo die vadimonia deserta & conuenta destituta vociferata recitantur. Bud.

Publier les defauts, ou les congez & defauts, Eremodicia proscribere. Bud.

On donne congé ou defaut à la troisiéme audience par placet ou scedule, Eremodicia etiam è libello committuntur post tertiam inclamationem ex edicto praesidis. B.

Congé ou defaut donné, encores non iugé ou deliuré, Eremodicium praeconio forensi inclamatum & pronuntiatum, nondum tamen solenni formula iudicatum : si iudicatum, nondum etiam petitori ex ephemeride addictum. B.

Defaut donné en la presence de la partie, ou de son Procureur, Eremodicium coram pronuntiatum. B.

Defaut donné & signifié au Procureur de partie, Eremodicium semel commissum, & cognitori litis denuntiatum. B.

Signifier vn defaut, Eremodicium denuntiare. B.

Trois defauts donnez, Nomen absentis tribus praeconiis forensibus inclamatum. B.

Quatre defauts donnez contre quelqu’vn, Quartum & vltimum iudiciali praeconio inclamatus. B.

Declarer defauts auoir esté bien & deuëment donnez & obtenus, Eremodicium rectè atque ordine ex iudiciorum publicorum priuatorúmve formula decernere. B.

Adiourner pour voir adiuger le profit d’vn defaut, Ad eremocidij compendium disceptandum citare. Bud.

Defaut par adiournement ou assignation, Eremodicium ob vadimonium desertum. B.

Defaut ou congé sauf, Eremodicium cuius dies à pronuntiatione cedit, non etiam venit, Eremodicium pronunciatum, sed ad dies veniales suspensum. Bud.

Rabattre vn defaut on congé, Eremodicium vel edictum circumscribere. B.

Rabbatre vn defaut dedans le sauf, Intra diem cedentem inducere eremodicium. B.

Defaroucher

Defaroucher, voyez Desfaroucher.

Defaueur

Defaueur, voyez Deffaueur.

Defectueux

Defectueux, Cui aliquid deest.

Defectuosité.

Defendre

Defendre, Defendere, Tueri, Protegere, Patrocinari, Adesse alicui.

Defendre le fait d’aucun, Praestare tueríque factum alicuius.

Defendre & excuser vn cas, Crimen sustinere.

Garder & defendre diligemment, Tutari.

Defendre & garder, Obumbrare.

Garder & defendre contre les ennemis, Propugnare commoda patriae.

Defendre aucun & garder, Aliquem sua authoritate sustinere.

Se defendre, Causam dicere.

Se defendre de ce qu’on nous met à sus, Auertere crimen à se.

Promettre de se defendre, Dare defensionem.

Se charger de defendre aucun, Suscipere defensionem dignitatis alicuius.

Se defendre vaillamment, Propugnare.

Defendre son pais, Opponere corpus pro patria, Patriam coseruare.

Defendre les autres, Propugnaculo esse.

Defendre vaillamment & viuement la liberté, Praestare se propugnatorem acerrimum libertatis.

Defendre equité, Arripere patrocinium aequitatis.

Promettre de defendre quelqu’vn enuers tous, & contre tous, In fidem suam recipere aliquem. B. ex Cic.

¶ Defendre d’exercer son office, Abrogare magistratum. B. ex Cic.

Defendre sur peine, Mulctam dicere. B. ex Cic.

Il luy faut defendre du tout le vin, Circumcidendum est illi vinum in totum. B. ex Celso.

Tu ne te defens que de cela, Hic est mucro defensionis tuae. Bud. ex Cicer.

Defendre, Depellere, Contradicere. Bud.

Estre contraint de defendre sur le champ, Repraesentata defensionis necessitas. B.

Defendre peremptoirement, Recusare. B.

Defendre promptement & peremptoirement, Ne vouloir point fuyr, Conferre pedem. B.

Defendre promptement, & sans demander aucun delay, In vestigio eodem, intentioni actoris respondere. B.

Prest de defendre, Iudicium accipere & subire paratus, si quis secum experiatur. B.

Defendre par fin de non receuoir, Agenti actori praescribere, quasi illi lege agere non liceat. B.

A qui a esté defendu l’exercice de son estat, Iussus abstinere honoris vel magistratus sui functione. Bud.

¶ Defendre quelque chose à aucun, Interdicere.

Ie te defens ma maison, Interdico tibi domo mea.

Defendre de ne faire quelque chose, Vetare, Abnuere.

Ie luy auois defendu de se trouuer deuant moy, Ad me in conspectum venire vetueram.

Il defendit par edict general sur peine, que nul ne fust si hardi de faire aucune traite de blez hors le pays d’Asie, Sanxit edicto ne ex Asia frumentum exportari liceret.

Il defendit aux Romains de se trouuer en toute la France, Omni Gallia Romanis interdixit.

Les loix ont defendu cela sur peine de la teste, Capitale leges fecêre.

Il est defendu, &c. Cauetur pagana lege, &c.

Qui defend & met en seureté, Vindex.

Qui defend quelqu’vn pour estre mis en liberté, Assertor.

Ne defendue & ne soustenir point la cause commune, Deesse causae communi.

¶ Qui defend de faire quelque chose, Vetans.

Homme qui n’est point defendu, Indefensus.

¶ Chose defenduë, Interdicta res, Vetita res.

Defenseur, ou Defendeur, Defensor.

Le defendeur pourra informer de son costé, Reus testimonium denuntiare poterit.

Appeler le defendeur, Reum citare.

Le defendeur, Is vnde petitur, Defensor, Reus. B.

Chacun est demandeur & defendeur, Promiscuae sunt intentionis & depulsionis vices, & petitoris, eiusque vnde petitur. B.

Plaider pour le demandeur, ou pour le defendeur, Dicere ab actore vel reo. Bud.

Iusques icy le demandeur a gaigné sa cause : & le defendeur au surplus, Secundum petitorem hactenus res iudicata : caetera is vnde petebatur superior fuisse visus est. Bud.

Defense de ne faire quelque chose, Vetatio.

Defense, ou menace, Interdictum.

Defense qu’on fait pour soy, Causae dictio.

Defense contre les ennemis, Propugnatio, Tutamentum, Munimentum, Presidium, Defensio.

Defense de soy, Tuitio sui.

Defense contre aucune chose, Munimen.

Vne defense qui n’est pas fort raisonnable, Defensio iniquior.

Il a tué ceux qui se mettoient en defense, Alios vim parantes occidit. B. ex Liu.

Mettre toute sa defense aux paroles & aux mots de la Loy, Constituere praesidia sua in arce legis.

Alleguer pour sa defense, Afferre ad defensionem.

Proposer ses defenses, Causam dicere.

Cela sert de defense, Munimentum praebet haec res.

Receu en ses defenses, Ad causam dicendam admissus.

Qui est sans defense, Indefensus.

O la bonne defense, O praeclaram defensionem.

Exception & defense, Recusatio. B.

Vne pertinente & peremptoire defense, Defensio firma ac solida. Bud.

Vne poure & petite defense, Calumnia frigida ac ieiuna, infirma atque nugatoria. B.

La defense du defendeur, Exceptio, Praescriptio, Recusantis ratio, Actio prima rei, Antigraphe. B.

Defenses ou defences, sont prohibitions, comme, On fait de par le Roy inhibitions & defenses, Prohibetur authoritate Regia. Defences en matiere de fortification, sont les flancs, casesmattes & celles œuures qui sont faites pour defendre l’entrée aux assaillans, quand la muraille droite seroit abbatuë. Selon ce on dit, On a abbatu les defences, on leur a osté les defences, Lateralia munimenta, arces laterales. Et en venerie defences sont les deux dents de dessous du sanglier, dont il se combat, autrement appelées Armes & Limes, voyez Armes.

Les defenses & inhibitions, Interdicta curiae. B.


Il sera ouy en ses defenses, Ad causam dicendam admittetur. Bud. ex Cicer.

Se couper soy-mesme par ses defenses, Parler contre soy-mesme en se cuidant defendre, Suo gladio suam defensionem conficere. B.

Celuy qui n’a nulles defenses, Defensione cassus. B.

Faire inhibition & defenses, Edicto vetare. B.

Ville defensable.

Deferer

Deferer aucun d’auoir fait aucun crime & forfait, Facessere periculum alicui, Reum criminis deferre, Deferre nomen alicuius.

Deferer à l’opposition d’aucun, & differer de passer outre, Parere intercessioni.

Vn iuge qui defere à vn autre, Iudex iudici imperium submittens. Bud.

Delateur & denonciateur à iustice, Delator.

Vn delateur & instigateur, qui va annoncer aucun d’aucun crime, pour auoir la quarte partie de sa confiscation, Quadruplator.

Faire telle office de delateur & instigateur, qui va annoncer aucun d’aucun crime, pour auoir la quarte partie de sa confiscation, Quadruplari.

Delation ou denonciation & emputement fait à la iustice, ou au magistrat, Delatio.

Faire mestier de telles delations & emputement, Delationes factitare.

Deffaueur

Deffaueur, C’est le contraire de Faueur.

Deffauoriser aucun, ne luy point porter de faueur, luy nier & oster toute faueur.

Deffermer

Deffermer, voyez Desfermer.

Deffier (se)

Se Deffier, Cerchez Desfier.

Defflourer

Defflourer, voyez Defflourer.

Deffortune

Ma Deffortune, Infortunium.

Homme deffortuné, Malè fortunatus.

Deffuler

Deffuler, voyez Desfuler.

Defier

Defier aucun, Prouocare.

Defier l’ennemy, Hostem clamoribus vocare.

Enuoyer defier, Dimicationem & caedem denuntiare cuipiam.

Defiant, Prouocator.

Defié, Prouocatus.

Defiance, Prouocatio.

Defigurer

Defigurer aucun, Deformare, Formam extinguere, Formam adimere, vel auferre alicui.

Defiguré, Deformis.

Defigurement, Deformatio.

Definer

Definer, Marcescere, Tabescere.

Cet homme s’en va tout definant, Hic homo syderatus est. Bud.

Definement, Marcor, Tabes, Syderatio.

Definir

Definir. Ils definissent & expliquent la nature du mal, estre auoir douleur : & du bien, d’auoir plaisir, Mala dolore, bona voluptate definiunt.

Definition, Definitio.

Definitif, Definitiuus.

Defleurer

Defleurer, Deflorare, Praeflorare, Delibare.

Defleurer & cueillir premier qu’vn autre, Praecerpere.

Se defleurer & perdre sa fleur, Defleurir, Deflorescere.

Defluxion

Defluxion, ou Catarrhe, Rheuma, rheumatis, Defluuium, Catarrhus.

Defrauder

Defrauder, Defraudare.

Defraudateur, Defraudator.

Defrayer

Defrayer, voyez Desfrayer.

Defrayer toute la viande, Obsonari.

Par leur arrest ordonnerent qu’il seroit defrayé, par tous les lieux où il passeroit en toute la Grece, Hospitia ei publica decreuere.

Vn defrayeur qui nous fournit de tout ce qu’il nous faut par les chemins, Parochus.

Defriper (se)

Se Defriper, id est, Se frotter & fripper les espaules.

Defroisser

Defroisser, De auget.

Defroncer

Defroncer, ou Desfrongner son visage, Erugare frontem, Excutere rugas frontis, Exporrigere frontem.

Defunct

Defunct, ou Trespassé, Defunctus.

Degaster

Degaster. Il vient de Deuastare, u verso in g.

Degast, Abusus.

Degast & destruction, Disperditio.

Faire degast, Abuti.

Faire degast & gaster tout és champs, Depopulari, Perpopulari, Vastare, Deuastare.

Faire grand degast d’hommes, ou de bestes, Expopulari.

Qui fait grand degast de biens, Damnosus.

Degastement, Dissipatio.

Destruction & degastement, Vastatio, Vastitas.

Degastement de maison, Excisio tectorum.

Degeler

Degeler, Regelare.

Degenerer

Degenerer, & s’abastardir, Degenerare.

Degoiser

Degoiser, Les oyseaux se degoisent, Garriunt aues.

Oyseaux qui se degoisent, Garrulae aues.

Les oyseaux degoisent leurs chansonnettes & ramages, Cantillant.

Degoisement, Garrulitas.

Degout

Degout, m. acut. Est la chute d’vne chose liquide, goutte à goutte, Stillatio quae guttatim fit, Stillicidium. Ainsi l’on dit, Le degout du pressoir, & est composé de la preposition de, & gout, inusité au masculin, estant le feminin Goutte en vsage.

Degouttement, Stillatio, Distillatio, Instillatio.

Degoutter, neutr. acut. Est tomber goutte à goutte, Guttatim stillare. Et est composé de cette preposition de, & goutter inusité, combien que ce simple Gouttiere le soit, comme, Le sang luy degoutte, Guttatim illi sanguis stillat, & signifie proprement ce verbe cy, tumber de quelque lieu haut goutte à goutte.

Degoutter du pressoir, Sub prelo stillare. Dont l’opposite est couler sous le pressoir, Sub prelo fluere. Varro de re rust. lib. 1. c. 54.

Degoust, degoustement, degouster, voyez Desgoust.

Degoutter de sueur, Exudare.

Degoutter quelque liqueur dedans quelque chose, Instillare.

C’est arbre degoutte de la poix, Manat picem haec arbor.

Degoutter larmes, Extillare lachrymas.

Qui degoutte, Guttans.

Cousteau degouttant de sang, Culter stillans sanguine.

Qui est degoutté, Stillatus.

Poix resine degouttée de son arbre, Resina stillatitia.

Degoutter

Degoutter, neutr. acut.

Degrader

Degrader, Deietter & priuer aucun de son degré, ou estat, & dignité.

Degrader vn Prestre, Infulis exuere sacerdotem, Resecrare Sacerdotem, Sacerdotem exaugurare. Bud.

Degrader vn Prestre, & le liurer au bras seculier, Exaugurare Sacerdotem, & ciuili iuri dédere.

Degrader vn gendarme, Sacramento militem soluere. B. ex Papiniano.

Degrader vn officier du Roy, luy faire faire amende honorable, & confisquer ses biens, Deformare damnati Magistratus dignitatem exauthoratione iudiciali, & eum per ora multitudinis furciferi habitu traducere, nihílque reliqui facere, quo minus superstes summae suae ignominiae esse possit, vltimaeque calamitati. Bud.

Degradation, Exauthoratio, Exauguratio.

Degré

Degré, ou Marche, Gradus.

A chacun degré, Vnoquoque gradu.

Venir par degrez, Venire gradibus.

Fait en degrez, Gradatus.

Par degrez, Gradatim.

¶ De degré en degré paruenir à honneur, Gradatim assequi honores.

Le degré d’honneur, Gradus honoris.

Esleuer en haut degre d’honneur, In statu amplissimo collocare.

Monter en plus haut degré, Ascendere ad altiorem gradum.

Estre en haut degré d’honneur, Fastigium tenere inter homines.

¶ Degrez de iurisdiction, Prouocationum gradatio, & scansilis iuris dicendi ratio. Bud.

Plusieurs degrez de iurisdiction, Gradatio multa iurisdictionis. B.

Deguerpir

Deguerpir, act. acut. Est delaisser, quitter, abbandonner, Missum facere, deserere, & s’applique communemet aux choses immeubles, comme, Deguerpir le païs, l’heritage, Patriam deserere, A fundo abscedere. Et par fois aussi aux meubles. Ainsi Claude Seyssel au 3. liur. de Thucydide cha. 9. dit, Il n’eust pas esté honeste à vous deguerpir & abbandonner les Atheniens. Il est composé de cette preposition de, & guerpir. Laquelle preposition apporte au simple vehemence de signification, voyez Guerpir.

Deguerpissement, m. acut. Est abbandon, delaissement, Dimissio, Abscessio, voyez Deguerpir.

Deguerpisseur, m. acut. Est celuy qui deguerpit quelque chose, voyez Deguerpir.

Deguerpir, id est, Delaisser, comme, Deguerpir le païs, id est, quitter & abandonner.

Dehacher

Dehacher, act. acut. A coups de hache mettre en pieces. Car il est composé de hacher, qui vient de hache, & de preposition augmentatiue equipolant à Funditus, omnino, ainsi qu'elle est en ceux-cy, Detrencher, detailler, &c. Securi penitus aut certè minutatim concidere.

Dehacher, De auget.

Dehairé

Dehairé, voyez Deshaité.

Dehalé

Dehalé, C’est à dire maigre & desfait.

Dehonté

Dehonté, Qui a perdu toute sa honte, Homo perfrictae frontis.

Estre deshonté, Depudere.

Dehors

Dehors. Il vient de Foris, f verso in h, quasi Deforis.

Dehors, Foris, Extra.

Par dehors, Extra, Extrinsecus, Forinsecus.

Fermer la porte par dehors, Foris occludere fores.

Qui est par dehors, Exterior.

Qui ne fait qu’aller dehors sur les champs voir le païs, Peregrinabundus, Peregrinator.

Ie vien de dehors, Peregrè venio.

Il y a trois mois qu’il est dehors, Abfuit tres menses.

Estre mis hors, ou deietté de la possession, Exturbari possessione. B.

Ie vay dehors en païs estrange, Peregrè abeo.

Ie suis dehors de mon païs, Peregrè sum.

Vne lettre apportée de dehors, Peregrè allata epistola.

Faire venir de dehors, Peregrè accire.


Deiecter

Deiecter, & debouter, Deiicere & detrudere, Abiicere.

Se deiecter, Iactare se.

Deiectement, Deiectio, Abiectio.

Deiecté & mis au bas, Abiectus, Deiectus.

Deifier

Deifier, In deos referre, Ascribere numero deorum, Caelo asserere.

Homme deifié.

Deité, Diuinitas.

Delà

Delà, Trans.

Il estoit delà la mer, Erat trans mare.

Nouuelles enuoyées delà la mer, Nuntij trans mare missi.

Porter par delà la mer, Trans mare hinc asportare.

Aller delà la mer, Ire trans mare.

Iusques par delà les monts, Trans alpes vsque transfertur.

Par deçà, & par delà, Hac atque illac.

Delaisser

Delaisser quelqu’vn, Pati aliquem esse desertum, Derelinquere.

Delaisser ses amours, Missum facere amorem.

Delaisser vne chose commencée, Destituere rem inchoatam.

¶ Delaisser vertu, Deficere à virtute.

Tu me delaisseras, Habiturus es me pro derelicta.

Qui delaisse ses amis, Desertor amicorum.

Qui fuit & delaisse les affaires de sa maison, Fugitiuus rei familiaris.

Reprendre ou delaisser proces, Cernere adiré que haereditatem litium, vel eam apertè repudiare. Bud.

Ceux qui delaissent vn proces contesté, Desertores litis. Bud.

Delaissans le combat, Auersi à praelio.

Delaissé, de qui on ne tient compte, Homo desertus vel destitutus, Abiectus.

Delaissé de toute esperance, Ab omni spe derelictus.

Qui est delaissé seul, apres le trespas de son pere, Desolatus.

Qu’on a delaissé en faisant le rolle, Praeteriti.

Tenir vne chose pour delaissée, Pro derelicto habere.

Toutes au tres choses delaissées, Positis omnium aliarum rerum curis.

La Republique delaissée du Magistrat, Nuda à Magistratibus Respublica.

Quand quelque chose delaissée en escriuant est remise entre les lignes, Interpositio.

Delaissement, Derelictio, Desertio, Destitutio, Praetermissio.

Delaissement de raison, Defectio à recta ratione.

Delaissement d’amis, quand l’homme n’a personne qui le defende, Solitudo hominis.

Delaissement d’enfans, quand ils n’ont point de pere qui les defende, Solitudo puerorum.

Delateur

Delateur, Cerchez Deferer.

Delay

Delay, Dilatio, Mora, Procrastinatio, Spatium.

Delais ordinaires & ordonnez par la Loy, Legitimi dies.

Vn delay & terme de vingt iours donné par la Loy à ceux qui estoient conuaincus par instrument, ou par leur confession, de debuoir quelque somme d’argent, Dies iusti.

Sans delay, Sine mora, Haud mora. Sub. fit.

Incontinent & sans delay, Cunctatione abiecta, In continenti, Ex continenti, Illico, Cunctatione circumcisa.

Demander delay, Petere dilationem.

Ils demandent delay, Dari sibi diem ad diluenda crimine postulant.

Apres auoir par moy requis vn moult brief delay pour aller en Sicile m’enquerir & informer, Quum ego diem inquirendi in Siciliam perexiguam postulassem.

Obtenir delay de peu de iours, Auferre paucos dies ab aliquo.

Il ne peut obtenir delay, ou retardement de sa mort, Moram mortis assequi non potest.

Proroger le delay que les parties auoient prins de venir en personne en iugement pour contester, Differre vadimonium.

Delais, Prolatationes. B.

Delais ordinaires & de style, Litis praeludia. B.

Les delais ordinaires, Dies legitimi dilationum, Dilationes legitimae, Dies stati dilationum, Dies legitimi ordinis iudicialis, vel curriculi causarum. Bud.

Pour toutes prefixions & delais, Abscissa spe prorogandae diei.

Fuytes & delais extraordinaires, Remorae forenses. Bud.

Dedans le delay, Intra dies iustos. B.

Abreger les delais, Litium spatia concisiora facere, Procrastinationes vrgere. B.

Clorre le passage aux fuytes & delais, Perfugia intercludere. B.

Demander delay à venir plaider, Detrectare praesentaneum certamen. B.

Donner delais les vns sur les autres, Dilationum corollaria alia atque alia elargiri. B.

Donner des delais superflus, Lites prolatantibus indulgere. B.

Delais les vns sur les autres, practiquez par vn fuyart, Ampliata tertiùm disceptatio, Corollarium etiam vnum aut alterum dilationum additum. B.

Renouuellement de delay pour faire enqueste, Decreta instauratiua inquirendi. B.

Oster à vn heritier son delay à deliberer, Praecidere cunctationem haeredi de adeunda haereditate deliberanti, & legis beneficio improbè ludificanti. Bud.

Delay à mener garant, Dilatio danda ei vnde res petitur, ad denuntiandum authori quem laudare paratus est. B.

Delayer, Comperendinare, Differre, Intercalare, Procrastinare, Prolatare, Protrahere, Moram interponere, Proferre, Extrahere.

Delayer & apporter plusieurs excuses, Causas nectere.

Apres qu’il voit tout prest, & qu’il ne peut delayer qu’il ne la prenne à femme, Postquam videt paratas nuptias, nec moram vllam, quin ducat, dari.

Delayer & souspendre, Rem aliquem suspendere.

Delayer de tour en tour, Diem de die differre.

Delayer & remettre la cognoissance de la cause au lendemain, Diffindere diem.

Nous delayons & differons au mois de Ianuier, In Ianuarium mensem protendimus.

Delayer de prendre vn magistrat, Honorem differre.

En delayant, Per dilationes.

Ie ne suis point delay antique, &c. Nihil ego quidem moror quominus decemuiratu abeam.

¶ Delayer, Fuyr, Seriem dilationem nectere, Prolatare, Frustari, Ludificari, Rem decernere nolle, Causas morae alias atque alias comminisci, Litem ducere, Ludibriis aliis super alia excogitatis litis curriculum morari. B.

Fuyr & delayer & alonger vn proces, Ducere causam. B.

Delayer & gagner temps, Tempus cunctando eximere. Bud.

Appellations souuent interiettées, pour fuyr & delayer, Appellationes crebrae & tergiuersatrices. B.

Cercher le moyen de delayer vn proces tant que faire se peut, Ad litem extrahendam affectare iter quàm longissimè. B.

On a tousiours trouué moyen de delayer, disant qu’il n’y faisoit pas bon, Tot dies nobis interpositis obnuntiationibus sublati. Bud. ex Cicer.

Ie ne delayeray point, Ie ne fuïray point, Vadimonium non differam cum eo. B.

¶ Delayer, ou Deslayer, Macerare.

Delayans ou refusans, Cunctantes aut abnuentes B.

Refusans ou delayans de satisfaire & obeir aux iugemens contre eux donnez, Detrectatores rerum iudicatarum. B.

Delayeurs, Fuyars, Dilatores, Restitatores, Tergiuersatores, . B.

Delayement, Sustentatio, Dilatio, Extractio, Protractio.

¶ Delayement, Maceratio.

Delecter

Delecter, Delectare, Delectatione afficere, Oblectare.

Dicearchus auquel ie me delecte grandement, Delitiae meae Dicaearchus.

L’hyuer delecte, Inuitat hyems.

Il delecte & plaist, Iuuat.

Delectable & doux, Blandum.

Delectation & plaisir ou deduit qu’on prend à quelque chose, Delectamentum, Delectatio, Oblectatio, Oblectamentum.

Donner delectation, Delectatione afficere, Afferre delectationem.

Deleguer

Deleguer, Delegare, Mandare, Committere.

Deleguer & commettre aucun à quelque affaire, Delegare aliquem alicui negotio, Delegare prouinciam alicui, vel curam rei alicuius.

Deleguer ou commettre iurisdiction, ou puissance de cognoistre & iuger, Iurisdictionem mandare. B.

Iurisdiction deleguée, Recuperatoria iurisdictio.

Iuges deleguez par le Roy, Selecti iudices à principe codicillis dati. Bud.

Iuges deleguez, pour iuger en dernier ressort, & comme par Arrest de la Cour de Parlement, Selecti iudices imperio dictatorio & iudicio dati, Cum potestate dati intercessione ac prouocatione maiore. Bud.

Delegation, Delegatio.

Deliberer

Deliberer, acut. Est traiter par conference d’opinions d’aucune chose, Consultare. Ainsi dit on, Il faut deliberer de la guerre, De bello consultandum est. Liu. lib. 23.

Deliberé, neutr. acut. C’est resolu & arresté au conseil. Mot vsité és consultations des Aduocats reduites par escrit, esquelles à la fin est apposée cette clause, Deliberé au conseil, &c. C’est à dire, conclu & resolu par l’aduis du conseil. Selon laquelle signification l’on dit, Ils ont deliberé de vaincre ou mourir, ce que Tite Liue au 23. liur. rend ainsi, Obstinauerunt animis aut vincere aut mori.

Deliberer ensemblement auec quelqu’vn de quelque affaire, Consociare consilia cum aliquo.

Delibere toy, Accinge te, Animo virili praesentíque vt sis, para, Para animos, dextrásque.

Il est bien deliberé, Abest ei animus.

Nous sommes bien deliberez de courage, Alacres animo sumus.

Il est ainsi deliberé, Ita paratum est.


Auoir deliberé, Constitutum habere.

I’ay deliberé & arresté en mon esprit, Constitutum est mihi, Certum est, Deliberatum est mihi.

I’ay deliberé de le faire ainsi, Consilium est ita facere.

I’ay deliberé de plustost le renier, que de le payer, Mihi abiurare certius est, quàm dependere.

I’auoy deliberé d’y aller, Mihi erat in animo ire.

Ce que i’auoy deliberé de dire, Quas partes mihi ipse sumpseram.

Estre tout resolu ou deliberé, Statuere. B.

Se deliberer, Capere impetum. B. ex Suetonio.

Que ne te deliberes-tu de ce faire ? Quin igitur ad hoc accingeris ? B. ex Liuio.

Estre deliberé de, &c. Imperium cepisse frumentationes abolendi. B. ex Sueton.

Flauius fut vne fois deliberé de, &c. Cepisse imperium Flauius ferebatur in scena Neronem aggrediendi. B. ex Tacito.

Cependant qu’ils estoient deliberez, Rex impetu animorum vtedum ratus, secunda vigilia castra mouit. B.

Les parties sont appointées à estre deliberé, Ex altercatione partium res decerni non potuit, iudéxque deliberandum pronuntiauit. Bud.

Deliberer tous ensemble, sans particulierement demander l’opinion de l’vn ne de l’autre, Inire confusam sententiam. B.

Elle se delibere ne vouloir plus viure, Troye destruite, Abnegat excisa vitam producere Troia.

Se deliberer de frapper, Parare vim.

Deliberation, Deliberatio, Deliberatum.

La deliberation & aduis du conseil de la ville, Senatusconsultum.

Ta deliberation & entreprinse est que, &c. Tua ratio est vt secundum binos, &c.

Quand on met en deliberation quelque chose, Relatio.

Iuger par grande deliberation, & le plus pres de la verité, que faire se peut, Acrius iudicare.

Deliberation & propos de mourir, Destinatio mortis.

Ie cognoy la deliberation de Clodius, Clodij animum perspectum habeo.

Faire quelque chose promptement & sans autre deliberation, Consilium è re praesenti capere. B.

Mettre la matiere en deliberation, pour en dire chascun son opinion, Demader les opinions, Vocare rem ad disquisitionem. B.

Les aduis & deliberations de la Cour, sur les affaires du Roy, ou de la Republique, Consulta Curiae. B.

Delicat

Delicat, m. acut. Celuy qui tient de primeur, dont l’opposite est grossier, Delicatus. Et par catachrese celuy qui est de foible complexion, dont l’opposite est de forte & robuste complexion, Mollis tenuísque valetudinis homo. Et par metaphore, vn ouurage delicat, celuy qui est fait en toute primeur de l’art, Opus affabrè, omníque artis subtilitate factum.

Faire le delicat & le mignard, Delicias facere. B. ex Catul.

Viandes delicates, voyez Viande.

Banquet friant & delicat, Delicatum conuiuium. Cic.

Trop delicat, Galbinus.

Delicateté, Quand on fuit les labeurs, fascheries, & ennuis, Mollities, siue Mollitia animi. Pasquier dit Delicatesse.

Viure delicatement, Molliter se curare, Delicatè & molliter viuere.

Delices & esbas, Deliciae, deliciarum.

Prendre delices auec vertu, Voluptatem adiungere ad virtutem.

Fondre en delices ou voluptez, Diffluere otio vel luxuria.

Donné à delices, Delicatus.

Estre abandonné à toutes delices, Fluere mollitia & luxu.

Delicieux, Delicatus.

Delicieusement, Delicatè.

Delict

Delict, Delictum.

Attaint & conuaincu d’vn delict, Manifestus delicti, Tacit.

Punir les delicts, Coërcere delicta suppliciis. Horat.

Le delict commun, Crimen translatitium, Crimen simpliciter dictum, Criminatio translatitia. B.

Delier

Delier, & menuyser, Tenuare, Attenuare, Extenuare.

Delié, Exilis, Tenuis, Gracilis.

Fort delié, Pertenuis.

Gland delié, Gracili nucleo glans.

Il est si delié & tenve qu’on ne le peut voir, Fugit aciem tenuitas.

Deliément, Exiliter, Tenuiter.

Delinquer

Delinquer, Delinquere.

Delinquer ou faillir en quelque chose, Aliquid delinquere. Cicero.

Laisser vn delinquant, Concedere alieno peccato.

Delire

Delire, Deligere, Seligere.

Deliure

Deliure, f. penac. Est l’arriere-faix de la vache ayant veellé, Secundina vaccae. Ainsi l’on dit que si la deliure est mangée d’vn chien, la vache veellera d’vn veau, & si elle est mangée d’vne chienne, qu’elle veellera d’vne ienisse.

Deliurer, act. acut. Est composé de la preposition de, ou des, (qui est destructiue de la signification du verbe auquel elle est ioincte) & du verbe liurer, qui signifie mettre au pouuoir d’autruy, Mancipare, In manum tradere. Car deliurer est quand on tire vne chose hors du pouuoir d’autruy. Ainsi l’on dit, Deliurer les prisonniers, soit qu’on les tire d’entre les mains d’autruy, soit que celuy qui les a en son pouuoir, les en mette hors, Expedire, Extricare, Liberare, Expeditum facere.

Deliurer aucun & sauuer, Seruare aliquem.

Deliurer aucun de la crainte qu’il a, Soluere metu.

Deliurer quelqu’vn des mains de iustice, Eximere aliquem noxae. B. ex Liuio.

Faire deliurer vn prisonnier qui auoit deseruy quelque grande peine, Eripere legibus & pœnae reum. B.

¶ Deliurer au plus offrant, Addicere.

Faire deliurer argent en qualité de prest ou autrement, par les mains des banquiers, qu’on appeloit anciennement argentiers, Perscribere pecuniam.

Deliurer vne chose qui est venduë par decret à vn encherisseur pour dix deniers & demy, Numo addicere.

Deliurer ou bailler à faire quelque ouurage à pris fait, Addicere opus aliquod, Locare faciendum opus aliquod.

Ie te feray deliurer par celuy la ce que ie te doibs, Ab illo tibi soluam.

Rachete & deliure toy au moins que tu pourras, Te redimas captum quàm queas minimo.

¶ Deliurer & bailler vn cheual à quelqu’vn, Attribuere alicui equum.

¶ Se deliurer d’enfant & accoucher, Párere.

¶ Deliurer d’entre les mains d’aucun, Eximere ab aliquo.

Deliurer des ennemis, Iugum deiicere à ceruicibus ciuitatis.

Mettre hors & deliurer d’vne paour, Eximere metu.

Deliurer comme serf à vn seigneur, Addicere in seruitutem.

Se deliurer des laqs, Exuere se ex laqueis.

Deliurer des maux, A malis abstrahere.

Deliurer du tout la prouince de tous dangers, Explicare prouinciam aliquam cinctam vndique periculis.

Qui deliure, Deliurer, Seruator, Liberator.

Chose qui deliure, Vn remede, Absolutorium.

Estre deliuré de tribulation, Exire aerumna.

Estre deliuré par aucun, Salutem accipere ab aliquo.

Estre deliuré, ou se deliurer & eschapper de quelque chose, Defungi.

Deliuré par la mort du Consul, Defunctus Consulis fato.

Estre deliuré d’vn chagrin, Perfungi cura.

Deliuré de la fieure, Perfunctus à febri.

Deliuré de ses labeurs, Perfunctus laboribus.

Estre deliuré de maladie, Euadere è morbo.

Deliures, Expertes, Soluti ac liberi.

A deliure, Librement, Solutè, Liberè.

Nous sommes de tant plus à deliure, que, &c. Hoc liberiores & solutiores sumus, quòd, &c.

Deliurer d’vn enfant, Parere. Ainsi dit, parce que la femme estant grosse d’enfant, est comme liée & prisonniere. Aussi est elle appelée Enceinte.

Deliurance, f. penac. C’est en general reduction en liberté, & en consequence aussi enfantement, auquel cas on dit, Deliurance du fruit que la femme porte, parce que la femme quand elle en est quitte, semble estre mise en liberté.

Deliurance de biens au plus offrant, Additio.

Deliurance de femme grosse d’enfant, Partus, huius partus, Partio.

Deliurance de quelque crime, Absolutio.

Deliurance de seruage fait du consentement du maistre, Manumissio.

Deliurance de vices, Leuatio vitiorum.

Deliurance des prisonniers, comme on fait aux entrées des Princes, Abolitio criminum publica vel priuata. B. ex Venuleio.

Deluge

Deluge, Diluuium.

Deluge d’eau, Eluuio, Cataclysmus.

Vn deluge de tous biens, Eluuies.

Petit deluge, Alluuies.

Demain

Demain, quasi De mane, Cras, Secundum hunc diem.

Demain au matin, Die crastini, & crastino, In crastinum.

Si ie te rencontre demain icy, Si te secundo lumine hîc offendero.

Le iour d’apres demain, Perendinus dies, Perendino die, In perendinum, Perendie.

Demaine

Demaine, Semble qu’il vienne de Dominium.

Le demaine & reuenu du peuple & de la ville, Publica vectigalia.

Le demaine du Roy, Canon. B. ex Asconio.

Les aides & le demaine du Roy, Aerarium & Fiscus. B. ex Plinio iuniore.

Demaine immuable, Stati reditus.

Gaster le demaine du peuple, Peruertere vectigalia.

Demande

Demande, f. penac. Est requeste, petition, Postulatum Liu. lib. 23. Ainsi on dit en iugement, La demande de l’acteur, Postulatum actoris. Les demandes des Ambassadeurs, Legatorum postulata. Liuius lib. 23. Il se prend quelquefois pour vne question proposée, comme, Ie vous fay vne demande, Quaero abs te. Et pour vne chose qu’on de-


mande en disputant, pour estre establie certaine de toute certitude. Telles sont appelées les demandes des Mathematiciens entre eux, Postulata Mathematica, dont Ciceron dit au premier de legib. Do sanè si postulas.

Vne sotte demande, Insulsa efflagitatio.

Demande iudiciaire, Petitio.

Demande plus soustenuë, Valentior postulatio.

Ta demande est raisonnable, Ius bonum dicis, oras, petis.

Faire sa demande, Peragere postulata.

Faire demande par vn arbitre pour raison d’vne debte, Adire ad arbitrum de aliquo nomine.

Qui fait sa demande en iugement contre aucun, Petitor.

Ayant intenté sa demande petitoire pour raison de la succession de son pere, suyuant la disposition de la Loy des douze tables, Quum egisset lege in haereditatem paternam testamento exhaeres filius.

Coucher par escrit vne demande par laquelle on face mention qu’on ne veut point aller à la rigueur, mais qu’on se contente de ce qui sera trouué estre le meilleur & le plus equitable, Actionem in bonum & aequum concipere.

Bastir & composer demandes & actions, ou stipulations, & generalement autres formules, lesquelles les gens craignans ne sçauoir pas bien coucher, s’addressent à ceux qui sont sçauans & experimentez en droit ciuil, Concipere.

Demander, Deposcere, Petere, Procare, Rogare, Quaerere.

Demander chose iuste, honeste & conuenante, Postulare, Poscere.

Demander affectueusement, Contendere aliquid ab aliquo.

Demander instamment, Exposcere.

Il a ce qu’il demande, Voti compos factus est. Liu. lib. 22.

Demander soigneusement le conseil & aduis d’aucun, Exquirere consilium alicuius.

Demander souuent, Quaeritare.

Demander à toute force, importunéement & sans cesse, Flagitare, Efflagitare.

Demander fort vne chose, Expetere.

Demander la mesme chose qu’vn autre demande, Competere.

Demander d’aucun quelque chose, & s’enquester de luy, Quaerere ab aliquo, vel de aliquo, aut ex aliquo, Requirere ab aliquo.

Demander ou quester la Confrairie nostre Dame, Stipem cogere diuae Mariae.

Demander si l’on veut rien commander, Vt solent abeuntes, deposcere mandata B. ex Cic.

Ie parle à toy, Ie te demande si, &c. Ego tibi refero, si non sum, &c.

Ie vous demande qui vous voulez que ie suyue, Ad vos refero quem velitis me sequi.

Il a parauanture demandé à Zeno qu’il en aduiendroit, Quaesiuit de Zenone fortasse quid futurum esset.

Il demandent que c’est, Rogitant quid rei sit.

Aller demander à aucun, s’il veut rien, Adire aliquem si quid velit.

On demande comment cela se peut faire, Quomodo illud possit fieri in quaestione est.

On me pourroit demander, Qu’as tu affaire auec cestuy-là ? Roget quis, Quid tibi cum illo ?

Quelqu’vn pourroit demander, &c. Quaerat aliquis quae sint mentiti veteres magi.

Tu me demanderas où il est, Rogabis me vbi sit.

¶ On ne m’en sçauroit rien demander, Praestare nihil debeo.

Tu peux vendre cette maison, sans qu’on t’en demande iamais rien, Impunissimè tibi quidem hercle vendere hasce aedes licet.

Demander audience, Dicendi vel agendae causae locum & potestatem petere. B.

Demander despens, dommages & interests, Impendia litis postulare, & quanti sua interest aestimari. B.

Demander estre eslargi iusques à quelque temps, Missionem temporariam flagitare. B.

Instamment demander iustice, Iustitiae fidem iurisque implorare. Bud.

Demander iustice de quelque forfaiture, Exposcere pœnas iniuriae aut vis illatae, Pœnas expetere. B.

Demander delay à venir plaider, Detrectare praesentaneum certamen.

Demander l’adionction des gens du Roy, Regiae aduocationis fidem sub scriptionémque implorare. B.

Demander main leuée pour le trespas de son competiteur, Postulare vt caducorum iure manus iniectio soluatur, & res à sequestre abeat. B.

Demander les opinions, De iudicio in consilium ire, Sententias sigillatim rogare. B.

Demander souffrance, Fidem astringendam deprecari, Fidei dandae deprecari necessitatem. B.

Demander que l’accusé soit condamné à assister au seruice qui sera fait pour l’ame de celuy qui a esté tué, Pœnam poscere parentalem, manibusque debitam eius qui necatus est. B.

Demander son renuoy, Controuersiam ad leges suas reiiciendam postulare. B.

Demander son renuoy par deuant son iuge, Fori translationem postulare, B.

Demander respit de ses debtes à payer iusques à cinq ans, Descendere ad vltimum exemplum supplicantium, B.

Demander amiablement sa debte auant que faire adiourner le debteur, Appellare debitorem extra ius B.

Il a declaré en iugement qu’il ne me demandoit rien, Missum me fecit, in iudicio B.

Ie ne te demande rien, Nihil te motor. B. ex Liu.

Plus offrir qu’on ne demande, Plus largiri quàm iudicio petatur. Luculentiorem ferre conditionem. B.

Il ne faut pas demander comment, Noli quaerere. B. ex Cic.

O voila bien demandé, Eia verò. B. ex Terent.

Demander que information soit faite, Postulare quaestionem. B. ex Liuio.

Il faut se donner garde qu’on ne demande aux gensdarmes de ce qu’ils se sont mutinez, Militibus cauendum ne fraudi secessio sit. B. ex Liuio.

¶ Demander à aucun qu’il face satisfaction des pechez par luy commis, Pœnas ab aliquo expetere.

Demander qu’on face punition de quelqu’vn, Aliquem ad supplicium reposcere.

Demander ou requerir quelque chose par dessus, & outre ce qu’on a receu Apposcere.

Demander à fausses enseignes, Suppetere.

Demander au peuple s’il luy plaist d’accepter vne loy qu’on luy apporte, Ferre rogationem ad populum.

Demander au fermier compte de l’ouurage fait, Ad rationem operum villicum reuocare.

En demander aux assistans, Rem vocare in disquisitionem. B.

Demander qu’on vienne à compte, Expostulare computationem. B.

Demander aide en plourant, Implorare aliquem.

Demander les opinions aux iuges & conseilliers, Perrogare.

On a demandé, Requisitum est.

Que demandez vous dauantage ? Quid vultis amplius.

Nous auons ce que nous demandions, Copia est quae volumus, Vicimus.

A qui on a donné son opinion, Sententiam rogatus.

Qui demande sans cesse, Flagitator, Procax Importunus. B.

Qui ne demandent que la paix, Ad summum otium accommodati.

Souuent demandant, Repetens.

Demandé, Petitus.

Le demandeur en matiere de iustice, Actor, Petitor.

La demanderesse, Petitrix.

Le demandeur ou defendeur. Reus.

Importun demandeur, Flagitator.

Vn demandeur eshonté & abandonné, Procax.

Quand le demadeur recusoit vn peuple, & le defendeur vn autre, chacun sa fois & par ordre, Alternae ciuitates reiectae.

Se constituer demandeur pour la liberté d’autruy, contre celuy qui le tient en seruage, Vindicare in libertatem.

Se constituer demandeur & complaignant, Requerir estre maintenu & gardé, & en cas de delay auoir la recreance, Prouocare & interdicto & vindiciis. B.

Se constituer demandeur en defendant, ou par le moyen de ses defenses, Reconuenir, Iudicium mutuum intendere, Vicissim iudicium dictare. B.

Chacun est demandeur & defendeur, Promiscuae sunt intentionis & depulsionis vices, & petitoris eiúsque vnde petitur. B.

Demandeur en matiere petitoire, Petitor ac rei vindicator. B.

Temeraires demandeurs, Petitores procaces. B.

Demandeur à l’interinement de lettres Rayaux, Diplomatis impetrator. B.

La demande du demandeur, Intentio, Actio prima petitoris. B.

Le moyen de la demande du demandeur, Confirmatio & firmamentum intentionis. B.

La demande d’vn proces, Carina causae & fundamentum. B.

Bailler sa demande, Bailler requeste, Desiderium suum scripto proferre. B.

Faire sa demande, Actionem intendere. B.

Estre debouté de sa demande, Actione offendere. B.

Vne demande changée & toute nouuelle, Causa versipellis. B.

Celuy qui change sa demande, ou sa defense, Litigator versipellis. B.

Les qualitez de la demande, Personae intentionis. B.

A huitaine à venir par le defendeur dire ce que bon luy semblera sur la demande du demandeur, Ad petitoris postulata defensor, quae visa fuerint, ad octauum diem respondere iussus. B.

Demanger (se)

se Demanger fort, Prurire, Perpruriscere.

La gratelle demange, Rodit impetigo. B. ex Celso.

Demangement, Demangeure, Demangeson, Pruritus, Prurigo, Vredo.

Demener

Demener, acut. C’est remuer & mener d’vn lieu à autre, Agitare. Il se demeine tant qu’on ne le sçauroit penser, Adeo sese agitat, vt mederi nullus queat.

Fort demener, Peragitare.

Demener ensemble, & esmouuoir, Coagitare.


Laschement demener vu procez, Litem ductim tractímque exercere, Budaeus.

Le proces s’est ainsi demené iusques à ici, Litis processus hunc tenorem hactenus habuit. B.

Demener douleur, C’est mener grande angoisse, Grauiter ingemiscere.

¶ Demener ioye, Laetitiam agere, Laetari.

Demener marchandise, Mercaturam facere.

Estre demené parmi tous les communs prouerbes, In communi prouerbio versari.

¶ Se demener & debatre, Iactare se.

Les malades se demeinent trop en leur lit, Aegroti conflictantur. B. ex Celso.

Dementer (se)

se Dementer, id est, se complaindre.

Se dementer de quelque chose, id est, s’en empescher & mesler.

Demerite

Demerite, Il sera puni selon ses demerites, id est, selon ce qu’il a desserui & merité.

Demesler

Demesler, Cerchez Desmesler.

Demettre

Demettre, Cerchez Desmettre.

Demeure

Demeure, à verbo Demorari.

Lieu de demeure, Domicilium, Habitatio, Locus habitationis.

Demeure qu’on fait en quelque lieu, Mansio.

Prendre, eslire & establir sa demeure, Capere sedem.

Longue demeure, Lenta mora, Diuturna mora.

Faire longue demeure sur le riuage, Cunctari in ripis.

Il faisoit plus longue demeure qu’on n’eust pensé, Amplius opinione morabatur.

Mettant arriere toute demeure, sans targer, Omni cunctatione abiecta.

Demeurer, ou demourer en quelque lieu, Locum aliquem habitare, Incolere, vel tenere, Manere in aliquo loco.

Demeurer vne espace de temps en quelque lieu, In aliquo loco consistere, vel commorari.

Demeurer longuement en quelque lieu, Ponere multum temporis in aliquo loco.

S’en aller demeurer en vn lieu lointain, Transmigrare.

Demeurer & heberger en lieux destournez & secrets, In solitudinibus considere.

S’en aller demeurer en quelque lieu à cause de la fertilité, Demigrare in locum quendam propter bonitatem.

Ie sçay bien où il demeure, Locum noui vbi sit.

Si ie n’obtien cela de vous que vous demeuriez ici auiourd’huy, Nisi hoc à vobis impetrabo, vt hîc sitis hodie.

Demeurer és enuirons de quelque lieu, Circuncolere.

Demeurer aupres, comme d’vn fleuue, bois, ville, &c. Accolere.

Il reprint le Censeur aigrement, de demeurer en maison si chere, Grauiter increpuit tanti Censorem habitare.

Demeurer en vne ville, Colere vrbem.

Aller demeurer de lieu en autre, Migrare.

Aller demeurer des champs en la ville, Demigrare ex agris in vrbem.

Aller demeurer en la maison, Immigrare in aedes, B. ex Plauto.

Il demeure aupres du temple, Habet se erga aedem.

Il se tient & demeure outre le Tybre, Tenet se trans Tyberim.

Demeurer derriere, Remanere, Subsidere.

Il estoit de meuré derriere au camp, In castris subsederat.

¶ Demeurer iusques à la fin, Permanere.

Demeurer & ne bouger, Persidere.

Demeurer & continuer, Degere.

Qui auoit demeuré là deux ans sans estre cogneu, Qui per biennium ibi fefellerat.

On demeurera par auenture en Italie, In Italia fortasse manebitur.

¶ Demeurer longuement sur vn propos, Commorari verbis pluribus in re aliqua.

Cela me demeure qu’on ne peut oster à vn vaillant homme, Qu’od viro forti adimi non potest, id mihi manet & permanebit.

¶ Tenir ou demeurer ferme, Perseuerare.

Demeurer en vn mesme estat, Eodem statu stare.

Demeurer & perseuerer en ses iniquitez, Haerere in iniquitatibus.

L’argent des Romains y demeure, & n’en sort iamais, Subsistunt opes Romanorum apud eas gentes.

L’argent est demeuré par deuers luy, Subsedit pecunia apud eum.

¶ Demeurer sans estre vengé, Iacere inultum.

Demeurer aucunement en la grace d’aucune, In parte aliqua haerere apud aliquam.

L’eaué demeure en ce lieu là & ne s’escoule point, Hospitatur aqua in eo loco, vel stagnat.

Demeurer en ce passage, In iis iniquitatibus haerere, in eodem luto haerere. B. ex Cic.

Il n’en demeura point, A stirpe sublatum est genus. B. ex Liuio.

Nostre cas est demeuré, Destitutum incœptum nostrum. B. ex Suetonio.

Les places demeurent & les voit on tousiours, Extant vestigia oculis subiecta.

Le fromet est demeuré & arresté au gué, Haesitat frumetum in vadis.

Il ne luy demeure ou reste autre chose, fors que de se garder, Victo superest vt tueri se possit.

Si quelques lies sont demeurées au fond des vaisseaux, Si quae faeces in fundis vasorum subsederint.

Ceste cité a demeuré sur bout, & a fleuri & duré iusques à ce iour la, Stetit ad eam diem ciuitas illa.

Voila qui m’est demeuré de ma fortune, Haec vna tabula ex naufragio restat.

¶ Demeurer de reste, Superare, Superesse.

Qui est demeuré de reste, Reliquus, Residuus.

¶ Lieu où on demeure, Habitabilis locus.

Vn lieu à demeurer, Habitatio.

Qui demeure en quelque lieu, Habitator.

Beste qui demeure auec nous, Domesticum animal.

Demeurance, ou Demourance, Commoratio.

Demeurant, n. acut. Ce qui reste de quelque chose, le restant, le residu, le reliqua, Caeterum, Reliquum, Residuum, Liu. lib. 23. Caeterum omne incensum est, Tout le demeurant a esté bruslé.

Le demeurant du butin, i. le reste, Caetera praeda, Liu. lib. 22.

Il a mon demeurant, Quod mihi superest.

Le demeurant du soupper ou du disner, Reliquiae cœnae vel prandij.

Au demeurant, De caetero, De reliquo, Bonus ad caetera.

Le Roy surmonté, le demeurant n’emportera rien, Rege superato, nullum momentum in solis Gallorum copiis erit.

Auec tout le demeurant de l’armée, Cum caetero omni exercitu, Liu. lib. 23.

Demeurant, participe, Habitans, Incolens, Manens.

Demeurant à la rué S. Iaques ou à l’enseigne du coq, ou en telle ville, parroisse, contrée.

Demi

Demi, m. acut. Vient de ce mot Latin Dimidium, non ia du Grec {{grec}} (inusité horsmis en composition) car l’aspiration forte d’iceux Grecs ne se trocque pas en D, & signifie diminution de moitié de sa totalité & integralité, quelque mot qu’il ait composé auecques luy ou non composé. Comme demi homme, Semihomo, Demy femme, Semimulier, Demydieu, Semideus, &, ;Il est yure à demy, Semiebrius est, mais lors Ademi est vn aduerbe, Ferè, penè, dimidiatim, comme dit Plaute, in milite, Armé à demy, Semiermis, Liu. lib. 22.

Sçauoir quelque chose à demy, non point certainement, Per nebulam aliquid scire.

A demy abbatu & ruiné, Semirutus.

Demy Aleman, Semigermanus.

Demy ou à demy appuyé, Semifultus.

Demy armé, Semiermis, & hoc semierme.

Demy arpent, m. acut. Composé de deux entiers, Demy & Arpent, & est vne espece de mesure de terre, prez, bois, vignes & choses semblables, contenant cinquante perches, chacune de vingt pieds mesure de Roy, à douze poulces pour pied, & douze lignes pour poulce, Semiarepennis, voyez Arpent.

Demy assommé & appesanti de boire, Vino semigrauis.

Ayant ia à demy beu, In media potione.

Demy bœuf, Semibos.

Demy bouc, Semicaper.

Demy boisseau, Semodius.

A demy broyé, Semitritus.

Demy, ou à demy bruslé, Semicremus, Semicrematus, Semustus, Semiustulatus.

Demy cercle, Semicirculus.

Vn champ ayant la forme d’vn demy cercle, Semicircularis agri forma, Semicirculatus ager.

Qui a demy coude de long, Semicubitalis.

Demy crud, Semicrudus.

Demy cuit, Semicoctus.

Demy deschiré, Semilacer.

Demy dieu, Semideus.

A demy endormi, Semisomnus, vel Semisomnis, Semisopitus.

A demy en liberté, Semiliber.

A demy enterré, Semisepultus.

Demy fait, Semifactus.

Demy, ou à demy formé, Semiformis, & hoc semiforme.

Demy Grec, Semigraecus.

Demie heure, Semihora.

Demy homme, Semihomo, Semivir, Homo semissis, B.

Demie lieué, Milliarium, milliarij, vel Milliaris, & hoc milliare.

Demy muy, Dimidius modius, voyez Muyd.

Demy litron, m. acu. voyez Litteron.

Demy liure, composé de deux entiers, voyez Liure.

Demy mangé, Semesus.

A demy marin, Semimarinus.

A demy masle, Chastré, Semimas, Semiuir.

A demy moite, Semimadidus.

A demy mol & fané, Semiuietus.

Demy mort, Semianimis, Semimortuus.

Il a esté trouué demimort parmy les tuez, Seminecem in aceruo corporum caesorum inuenerunt, Liu. lib. 23.


A demy nud, Seminudus.

Demie once, Semuncia, voyez Once.

Qui poise demie once, Semuncialis, Semunciarius.

Demy ouuert, Semiapertus.

Demipaïsan ou villageois, Semipaganus.

Demy pere, Semipater.

Demy pied, Semipes.

Qui est de demy pied, Semipedalis.

Demiplein, Semiplenus.

Demy quart, m. acut. Composé de demy & quart, est vne espece de mesure, voyez quart. C’est aussi depuis l’ordonnance du Roy Henry troisiesme, vne espece de monnoye d’argent coignée en la pile à l’escusson de France tymbré de couronne fleuronnée & imperiale, & en l’autre face à la croix florencée, valant sept solz six deniers tournois, qui font la huictiesme partie de soixante sols tournois, faisans la valeur de l’escu sol de France, pour laquelle raison il a ledit nom de Demy quart, & porte en sa pile le chiffre du nombre octonaire.

Demy-quarteron, acut. Composé de deux entiers, est nom de mesure ores en quantité entretenant, & contient deux quartes, ores en separée, & contient la seziesme partie du total, laquelle seziesme partie n’est tousiours de mesme nombre d’vnitez, voyez Liure & Quarteron.

Demiqueuë, f. penac. Composé de deux entiers, est vne espece de tonneau à vin, dont ceux d’Orleans, d’Anjou & du Maine vsent, contenant vingt sept septiers, à huict pintes le septier, deux chopines la pinte, deux demiseptiers la chopine, & deux possons le demiseptier. Et se pred tant pour le fust sans vin, que pour ladite mesure & quantité de vin sans fust, que pour les deux ensemble, & valent les quatre, trois muids de vin au fust & iauge de Paris, voyez Queuë.

A demy ras ou tondu, Semirasus.

A demy refait, Semirefectus.

A demy renuersé le ventre en haut, Semisupinus.

A demy retiré, Semireductus.

Chaire à demy ronde, Hemicyclus.

Demy rosti, Semiassus.

Demy, ou à demy sauuage, Semifer.

Demy sçauant, Semidoctus.

Demisextier, m. acut. Est composé de deux entiers, demy & septier, qui est vne espece de mesure de choses liquides, & est mesure de debitage en destail en cas de vin, faisant la moitié de la chopine, & le quart de la pinte, c’est la penultiesme mesure du destail dudit vin, lequel contient deux possons, estant le posson la derniere mesure du vin. Dont les mesures du debitage en gros sont la queuë, le poinçon, le muyd, les demiqueuë, demimuyd.

Demy sextier, dont les quatre font la pinte, Hemixestes, m. gen. B.

Demie sphere, Hemisphaerium.

Vigne à demy taillée, Semiputata vitis.

Demy vers, Hemistichion.

A demy vif, Semiuiuus.

A demy vuide, Seminanis, & hoc seminane.

Demicinct

Demicinct de femme, à dimidiato cingulo, vel dimidio cincturae, Semicinctum, Alij Semicinctium.

Demicinctier, faiseur de demicincts, Semicinctiarius.

Demigraine

Demigraine, voyez Migraine.

Demolir

Demolir vne maison, Domum demoliri, vel destruere.

Demolir vn edifice, Disturbare aedificium, B.

Demolir quelque ouurage, Dare excidio ac ruinis opus aliquod, Disturbare.

Demolition, Demolitio, Destructio, Disturbatio.

Demoniaque

Demoniaque, possedé du diable, Daemoniacus, Energumenus.

Demonstrer

Demonstrer & faire bien entendre quelque chose, Demonstrare, Declarare.

Estre demonstré, Declarari, Demonstrari.

Demonstrateur, Demonstrator.

Demonstratif, Demonstratiuus.

Demonstrance, Significatus, Significatio, Demonstratio, Declaratio.

Demourer

Demourer, Demourant, Demourance, Cerchez Demeure.

Denier

Denier, m. acut. dissyllab. Est de deux sortes, denier tournois, dont les douze font le sol tournois : & denier Parisis, dont les douze font vn sol trois deniers tournois. Vaut deux oboles, & l’obole deux pictes ou poicteuines, tournois le tournois, & parisis le parisis, Denarius, Ainsi le denier parisis est de la valeur du tournois & picte. Denier aussi est vne espece de poids en poids de marc, dont les trois font le gros, se diuisant le denier en 24. grains, voyez Marc & Gros.

Denier

vn Denier ancien vallant dix liures d’argent, Denarius.

Denier vallant quatre petis sesterces, c’est à dire trois sols six deniers, Denarius Romanus.

¶ Les deniers communs d’vne ville, Aerarium.

Deniers ordonnez pour le payement des gens-darmes, Aerarium militare.

Deniers ordonnez pour certaines charges, Attributa pecunia, B.

Quatre cens deniers, Denarij quadringeni.

Ils se saisissent & emportent les deniers communs, Manum vectigalibus admouent.

Conuertir en deniers, & iceux mettre au thresor public, In aerarium redigere.

Racheter quelque chose des deniers communs de la ville, Publicè redimere.

Amasser deniers, Construere pecuniam & coaceruare.

Assembler ou leuer deniers, pour la soulte de souldars, Stipendium cogere.

Assembler & leuer deniers sur les villes pour faire statues, Cogere pecuniam à ciuitatibus statuarum nomine.

Baille le denier à Dieu, Cedo nummum dominicum, siue Deo sacrum, Repraesenta nummum Vertumno sacrum, B.

Leuer les deniers qu’on a assis & imposez sur quelque peuple, Exigere imperatam pecuniam, Colligere stipem à castellanis.

Ceux qui retiennent les deniers, Suppressores nummorum.

Retenir les deniers, & ne les rendre point, Nummos retinere.

Rendre iusques au dernier denier, Ad assem reddere.

Payer iusques au dernier denier, Soluere ad denarium.

¶ Le denier à Dieu & arres, Arrha.

Francs deniers, Pretium pleno iure, Pretium iure optimo, B.

Dénier

Dénier quelque chose, Denegare, Inficiari.

Dénier tout, ou ne rien confesser à la question ou à la gehenne, Pernegare in quaestionibus B.

Deniement, Inficiatio.

Denigrer

Denigrer, Denigrare, Plin.

Denombrement

Denombrement c’est pour le plus vsité & plus commun vn estat que le vassal baille à son seigneur feodal de tout ce qu’il tient en fief mouuant de luy, Dinumeratio rerum beneficialium aut clientelarium, Professio rerum clientelarium, Vlpian. l. 2. ff. de censib. voyez Declaration, Autrement Denombrement se prend generalement pour Dinumeratio, Latin dont il vient.

Denombrement, quand anciennement chacun bailloit aux Censeurs le nombre de ses biens, Professio.

Vn denombrement des noms & surnoms de plusieurs choses, Nomenclatio.

Adueu & denombrement, Catalogus rerum clientelarium, B.

Denombrement des ancestres, Genealogia.

Mettre par compte & denombrement combien il y a de gens en vne ville ou contrée, Censum habere.

Estre contraint d’apporter son denombrement, Censeri.

Bailler le denombrement de ses biens, Profiteri.

Qui n’a point baillé son denombrement par deuant les Censeurs, Incensus.

Permettre que son serf baille son denombrement par deuant les Censeurs, & par ce fait luy donner liberté, Censu liberare.

Mettre & coucher des terres parmi les denombremens qu’on bailloit anciennement de tout ce qu’vn chacun auoit, Referre agros in censum.

L’ordonnance ou style sur le fait des denombremens & comme ils doiuent estre faits & baillez, Censualis forma.

Denommer

Denommer, ou bailler nom, Denominare, Quintil.

Denoncer

Denoncer, à verbo Denuntiare.

Denoncer par attaches affichées és lieux publiques, Edicere.

Denoncer & faire à sçauoir à vne femme qu’on la quitte, Renuntiare repudium.

Denoncer ou emputer quelqu’vn de quelque cas, Deferre nomen alicuius vt malefici, B.

Quand deux ou plusieurs se denoncent l’vn à l’autre quelque chose & conuiennent en icelle, Condicere.

Il leur fait à sçauoir, & denonce, Renuntiat illis, vel Denuntiat.

Quand on denonce quelque chose à aucun en presence de tesmoings, Detestatio.

Denoncement, Renunciatio.

Denonciation faite en iustice, Delatio nominis.

Denonciation de guerre, Belli denuntiatio.

Denoter

Denoter, à verbo Denotare.

Ceste excusation denote qu’il y a quelque faute en son cas, Nescio quid peccati portat haec purgatio.

Denrée

Denrée, Merx, Mercimoniu, l’Italien dit de mesmes Derrata, mais Denrée c’est proprement la chose, soit bled, vin, foin, bois, ou autre qu’on debite, comme si on disoit chose adenerée & pour reduire en deniers.

Mauuaise denrée, Improba merx, vel mala.

Bailler denrée pour denrée, Merces permutare.

Desployer sa denrée & estaler, Expedire suas merces, Proponere, Exponere.

Dent

Dent, Dens.

Dent de laquelle si on est frappé, on deuient enragé, Dens rabidus.

Les dens de deuant qui sont à l’opposite de ceux qui nous regardent, Dentes auersi, Primores dentes.

Les quatre dens de deuant, Ctenes.

Parler entre ses dens à la maniere d’vn muet, Mussare.

Qui a quatre dens, Quatridens.

Qui a le menton & les dens de dessoubs plus auancées que celles de des-


sus, Brochus.

Dens blanches comme neige, Niuei dentes.

Dens vnies, contraires à ceux qui sont en façon de dens d’vne scie, Plani dentes piscium.

Tirer auec les dens, Mordicus trahere.

Quand les dens viennent à quelqu’vn, Dentire.

Rompre les dens à aucun, Edentare.

Dent rompuë & rongnée, Dens mutilatus.

Ils pensent que les dens se perdent & s’en vont en cornes, Putant dentes in cornua absumi.

Dent qui tient fort, & ne bransle point, Dens haerens.

Curer les dens, Leuare dentes penna.

Curer ses dens d’vne plume de vaultour, Scalpere dentes penna vulturis, Plin.

Toute sorte de pouldre ou autre chose à frotter les dens pour les blanchir, Dentifricium.

Toute chose seruant à curer & nettoyer les dens, Vn curedent, Dentiscalpium.

Dens pourries & gastées, Dentes putridi.

Qui n’ont point de dens, A qui les dens sont cheutes, Dentibus defecti, Edentuli.

Les dens viennent, Nascuntur dentes, Oriuntur dentes, Celsus.

Esmouuoir les dens à faire mal, Irritare dentes, Cels.

Dent mangée & rongée, Erosus dens, Exesus dens. Celsus, Plinius.

Crochuement de dens, Brochitas.

Les dens que les petites bestes iettent, Dentes pullini.

Qui a des dens, Dentatus.

Chose qui a petites dens, & est crenée, Denticulata res.

Les creux des dens, Caua dentium, Cauernae dentium, Plin.

Lauer les dens qui font mal, Dentium dolores colluere, Plin.

Cela engarde d’auoir mal aux dens, Dentium dolorem prohibet, Plin.

Cela est bon contre le mal, ou au mal des dens, Dentium dolori prosunt laricis folia, Plin.

Cela appaise le mal des dens, Dentium dolores sedat succus illitus, Dentium dolores sedantur ossibus draconis marini, Plin.

Cela guarist le mal des dens, Dentium dolorem tollunt carnes cucurbitae, Plin.

Mettre quelque chose dedans les dens creuses, Cauernis dentium aliquid indere, Plin.

Arrachement de dent, Euulsio dentis, Plin.

Branslement de dens qui ne tiennent gueres, Infirmitas detium, Dentium mobilitates, Plin.

Dens qui sortent hors de la bouche, Exerti dentes, Plin.

Dens maschelieres, Dentes maxillares, Genuini dentes, Intimi dentes, Cic.

Dens puantes & pourries, Fœtidi & cariosi dentes, Dentes putridi, Plin. Scabri dentes, Cels.

Blanchir les dens, Nigrescentes dentes dentifricio ad colorem reducere, Plin.

Les quatre dens de deuant qui trenchent la viande, Les incisoires, Tomici dentes, Cels.

Les dens de dessus ou superieures, Superiores dentes, Cels.

Dens creuses, Concaui dentes. Plin.

Dens massiues, & qui ne sont point creuses, Solidi dentes, Plin.

Les premieres dents qui poussent aux poulins tandu qu’ils trayent encores la mere (& de ce sont elles ainsi appelées) qu’ils iettent par apres, Pullini dentes, Plin.

Porter vne dent de laict, ou auoir vne dent de laict sur aucun, Incunabulari odio aliquem prosequi, Luy porter haine dés ieunesse, & desia inueterée.

Les dens s’vsent à la longue, Atteruntur dentes vsu, Plin.

Curer & nettoyer vne dent tout autour, Circunpurgare dentem, Cels.

Ratisser vne dent tout autour, Circunradere dentem, Cels. Circunscalpere dentem, Plin.

Perdre les dens, Amittere dentes, Plin.

Esbranler vne dent, Concutere dentem, Cels.

Le dauier empoigne la dent, Comprehendit dentem forfex, Cels.

Le phlegme fait creuser les dens, Cauantur dentes tabe pituitae, Plin.

La dent se rompt sous le dauier, Confringitur dens sub forfice, Cels.

Scarifier vne dent tout autour, Circunscarificare dentem, Plin.

Raffermir les dens qui lochent & branslent, Motus dentium stabilire, Mobiles dentes stabilit myrrha, Mobiles dentes sistit succus colocynthidis, Confirmantur dentes ossibus pernarum combustis, Confirmat dentes inula, Firmat dentes commanducata lapathi radix, Plin.

Les dens cheent ou tombent, Cadunt dentes, Decidunt dentes anno septimo, aliique sufficiuntur, Defluunt dentes, Plin. Excidit dens.

Les dens lochent ou branslent fort, Dentes labant, Celsus. Labantes dentes firmant ruborum cauliculi, Plin.

Vne dent suruient & croist dessous vne autre, Subit dens, Cels.

Arracher vne dent, Citare dentem, Cels. Eruere dentes, Euellere, Eximere, Extrahere, Plin. Soluere, Cels.

Noircir les dens, Denigrare dentes, Plin.

Les dens se blanchissent, & deuiennent blanches par certain medicament, Candorem trahunt dentes quodam medicamine, Dentibus candorem facit origanum, Plin.

Frotter les dens, Fricare dentes melle, Infricare dentes cinere cornus ceruini, Plin. Perfricare dentes, Ouid.

Fomenter les dens, Fouere dentes, Cels.

Prendre ou empoigner vne dent auec le dauier, & l’arracher, Excipere dentem forfice, Cels.

L’homme change de dens, Mutantur dentes homini, Plin.

Les dens tombées reuiennent, ou recroissent, Recrescunt dentes, Renascuntur dentes, Plin.

Arracher vne dent à la main, Dentem manu excipere, Cels.

Dens cleres & non serrées, Dentes rari, Suet.

A qui les dens viennent, Dentiens, Plin.

La venué des dens aux petis enfans, Dentitio, Plin.

La cheute des dens de laict aux petis enfans, Puerilium detium lapsus, Seneca.

Claquettement & bruit ou craquement de dens, Crepitus dentium, Cic.

Croquer ou criquer ou craquer des dens les vnes contre les autres, Grincer les dens, Stridere dentibus, Cels.

Les dens ont craqué, Dentes crepuere, Pers.

Il me mangeroit volontiers à belles dents, Laniaret me lubens dentibus, Liu. lib. 22. comme on dit, Ils s’entrechoquent à belles iniures, à beaux coups de poings.

Deschausser vne dent, Circunscalpere dentem, Circunscarificare, Plin.

¶ Vn instrument à trois dens, Tridens.

Dentchien

Dentchien, m. acut. Et plus vsitément, Chiendent, nom d’herbe vulgaire, Gramen Agrostis, Parce que les chiens l’appetent & la paissent quand ils se sentent desuoyez.

Dentelure

Dentelure, en Architecture, Denticuli.

Dentelé, Denticulatus.

Deoppilatif

Deoppilatif, voyez Aperitif.

Depar

Depar, acut. Est vne preposition composée de De (qui signifie mouuance de lieu, & en ceste diction Depar, motif de mandement & d’autorité) & de ceste diction Par, raccourcie de la letre T, (qui signifie partie, ce que les mal escriuans & malparlans en Latin, disent Pro parte, & Ex parte) & signifie, pouuoir & authorité de quelque chose faire au lieu de celuy qui depute & commet. Ainsi le Roy commettant vn cheualier de l’ordre pour le bailler à vn nouueau esleu, commence sa lettre de commission par ces mots, Depar le Roy chef & souuerain de l’ordre, & au dispositif, parle ainsi : Vous commettons, ordonnons & deputons pour depar nous presenter & bailler à tel le collier dudit ordre, & de luy prendre le serment auec les conditions & ceremonies accoustumées.

Ailleurs Depar signifie purement de la part ou par mandement de, dont on vse ordinairement és cris publiques, de par le Roy c’est à dire de la part ou par authorité & mandemet du Roy. Les Secretaires des commandemens des regnes passez iusques à puis n’agueres en vsoient aussi en teste des lettres closes du Roy escrites à ses subiects, commençans le narré desdites lettres par Nostre amy & feal ou autres epithetes, selon la qualité du personnage où elles estoient addressantes. Ce qui estoit bie plus royal & de plus de majesté que la façon qui ausdits Secretaires est ordinaire pour le iourd’huy, laissans ladite clause De par le Roy, & faisans parler le Roy à son subiect en ces mots, monsieur tel &c. Esdites lettres closes ceste clause Depar le Roy signifioit de la part du Roy, & non par mandement d’iceluy comme ésdits crys publiques. Depar, se prent aussi pour, de, Au 12. liure d’Amad. vous auez grand tort d’ainsi vous plaindre de mon pere : car sila receu quelque bien depar vous, ç’a esté par ma faueur & par le commandement que ie vous en ay fait, non pour amour de luy, car moy seule vous ay fait venir & seiourner en sa compagnie : c’est à dire s’il a receu quelque bien de vous.

Departir (se)

se Departir & s’en aller de la maison, Abire domo.

Se departir de quelqu’vn, Desistere ab aliquo.

Se departir d’aucun en le baisant, Dimitti osculo.

Se departir d’auec aucun, & aller demeurer ailleurs, Semigrare ab aliquo.

Si tu te voulois partir de là, tu ne sçaurois, Non possis te istinc explicare si cupias, B. ex Cic.

Ils se departirent là dessus, Ea res colloquium diremit, B. ex Caesare.

Qui ne depart point de la compagnie d’aucun, Affixus alicui tanquam magistro.

Se departir de quelque lieu, Emigrare.

Se departir des champs & les laisser sans habitans, Desolare agros.

¶ Se departir de l’administration d’vne tutele, Tutela se abdicare.

¶ Oster ou esbranler aucun, & le faire departir de son opinion, Demouere aliquem de sententia.

Se departir de sa constance & opinion, Flectere iudicium suum.


Ne se departir nullement de son opinion, Digitum nusquam à sententia discedere.

Se departir de son opposition, Intercessionem remittere.

Que ie ne me departe du delay que la loy donne, Ne quam ego horam de meis legitimis horis remittam.

Se departir, ou separer & deffaire d’vne putain, Auelli, vel Auellere se à meretrice.

Se departir d’vne cause & accusation qu’on a intentée, Desistere causa.

Se departir de ce qu’on a autresfois ordonné, & ordonner au contraire, Decedere à superioribus decretis.

Se departir de sa maniere accoustumée de faire és choses concernantes la Republique, Deflectere de cursu suarum actionum. Caelius.

Ils se departirent du premier achet, Abitum est à priore emptione.

On s’est departi, Discessum est.

¶ Departir & diuiser, Distribuere, Partiri, Dispertiri, Diuidere.

Depart, ou Departie, ou Dure departie, Tristis discessus & molestus.

Departir le butin, Praedam diuidere, B. ex Cic.

Departir & des-mesler vne bataille, Praelium dirimere.

Departir esgalement, Aequare, Librare.

Gouuerner & departir vne chose par raison, Dispensare.

Departir vne chose vniuerselle en certains genres, In genera describere.

Departir & ordonner à chacun homme six arpens, Duodena describere in singulos homines iugera.

Departir son ost en diuerses regions, Distrahere exercitus in diuersissimas regiones.

Vne crainte que nature m’a departi, & que i’ay de bonte, Timor quem mihi natura pudórque meus attribuit.

Departir & distribuer les biens d’aucun à ses compagnons qui l’accompagnent à yurongner, Describere bona alicuius comitibus compotoribúsque suis.

¶ Se departir de l’adiournement baillé à sa requeste, Missum facere vadimonium.

Se departir de quelque piece produite, Iacturam vltro alicuius prolatae authoritatis facere, B.

Renoncer ou se departir de bailler contredits, Iacturam contradicendi aut refutandi sponte facere, B.

Se departir d’vn offre que l’on auoit faicte, Conditionem latam renuntiare, B.

Se departir de la sentence donnée à son profit, & offrir despens, &c. Sententiam prouocatori testato renuntiare, & quod eam ob causam impendit, se repensurum dicere, B.

Declarer, ou faire signifier que l’on s’est departi, & depart d’vn adiournement personnel que l’on auoit fait bailler, Diem obeundi vadimonij testato renuntiare, Bud.

Departir vn proces, Colophone dirimere controuersiam, B.

Qui departit, Partitor.

Depart & esloignement, Abscessus, Abscessio.

Depart de ceste vie, Excessus è vita.

Departeur de proces partis, Diuisores, Diremptores, Aleae adhuc alternantis decretores, B.

Departement, Abitus, Decessus, Discessus, Discessio, Digressus, Digressio.

Le departement d’vn lieu, quand on vuide la place à autruy, Decessio.

Departissement de peuple en plusieurs bandes pour vne brigue, Descriptio populi.

Faire assiette & departissement d’vne somme d’argent imposée sur quelques villes, Describere pecuniam in ciuitates.

Depeche

Depeche, Depecher, Depesché, voyez Despescher.

Dépendre d’ailleurs, Aliunde pendere, Cic. voyez Despendre.

Toute ton esperance depend de fortune, Spes omnis tua pendet ex fortuna, Cic.

Nostre salut depend du vostre, Pendet & à vestra nostra salute salus, Ouid.

La Republique depend de Brutus, Respub. pendet è Bruto.

Deux procez connexez & dependans l’vn de l’autre, & dont la decision de l’vn est la decision de l’autre, Duae controuersiae adeò sociabiles, iudicandíque ratione affines & propinquae, vt eadem opera, eodémque oleo cognosci, percenseríque debeant, B.

Le cas du proces, circonstances & dependances d’iceluy, Species controuersiae cum suis circunstantiis & complexibus, B.

Procez connexez & dependans l’vn de l’autre, Lites dux mutuis argumentis inter se complexae, Lis lite implicata, B.

Deperir

Deperir, Perir du tout, Deperire, Disperire.

Depestrer

Depestrer, cerchez Despestrer.

Depilatoire

Depilatoire, l’silothrum.

Deplayer

Deplayer aucun, quasi valde plagare, Imponere plagas alicui Cic.

Qui est fort deplayé, & plein de playes, Plagosus.

Estre deplayé & nauré, Plagas accipere.

Deplorer

Deplorer, & plaindre, Deplorare.

La santé deplorée, id est, hors d’espoir, Deplorata spes.

Deport

Deport, Les deports des benefices, ou Vacas & annates, Caduca, Caducaria sacerdotiorum commoda, Iura caducaria, Caducariae obuentiones Archidiaconorum, Caducaria iura Pontificum. B.

Benefices tombez en deport, Sacerdotia, quae in causam caduci cesserunt. B.

¶ Deport, id est, Delay, Mourir sans aucun deport.

¶ Deport és Romans souuent signifie au tant comme Esbat. Celuy iour passerent en ioye & deport tat que vint le lendemain. Guy de VVaruich. Ils reuenoient de la chasse où ils auoient eu moult gratieux deport & deduit. Guy de VVaruich. A grand deport passerent celle nuit. Guy de VVaruich.

¶ Deporter, és Romans quelque fois vaut autant comme s’esbatre & passer le temps. Il commanda ordonner ses Faulcons pour soy aller deporter & esbatre à la riuiere. Item, Il le menoit chacun iour esbatre & deporter és bois & riuieres, Guy de VVaruich. Et quelquefois vaut autant comme endurer & souffrir, Il deporta les outrages qui faits luy auoient esté, c’est à dire, Il les porta patiemment. Selon laquelle composition le composé est prins pour le simple, comme aussi Desrompu, Desfroissé, Destaillé, Desbrisé, & Defoulé, sont prins pour leurs simples, Rompu, froissé, taillé, brisé, foulé.

Se deporter de faire quelque chose, Quiescere, Supersedere, Finem facere, Desinere.

Ne te sçaurois-tu d’porter ? Potín’es vt desinas ?

Se deporter de plus demander le triomphe, Postulationem triumphi abiicere.

Ie m’en tay ou de porte, ie n’en di mot, Omitto proloqui.

Ie me deporte de plus parler de cela, Mitto de illo nunc.

Ie me deporte de parler des baisers, Mitto iam osculari.

Ie me deporte de plus parler des sens, Abeo à sensibus.

Ie me deporte & me tay de toutes les meschantes paroles dites, Mitto maledicta omnia.

Ie me deportay, Pausam feci.

Deporte toy, Comprime, Desine.

Deporte toy de me prier de ceci, De istoc rogare omitte.

Ne cesser & ne se deporter point, quelque conseil qu’on nous donne, Non requiescere consilio cuiusquam.

Se deporter de la guerre, Armis abstinere, Bellum deponere.

Si on ne se deportoit de la guerre, Si non absisteretur bello.

Faire tant enuers quelqu’vn qu’il se deporte de sa tristesse & mal contentement, Exorare tristitiam alicuius.

On se fust certes bien deporté de cela, Illis quidem rebus facilè poterat quiesci.

Il se deporte de poursuiure, &c. Pompeij insequendi rationem omittit.

Deporté, c’est vn participe passif, de ce verbe Deporter, qui se prend és anciens Romans pour exempté, excusé, Comme, Tous seront tuez, & nul n’en sera deporté, c’est à dire garanti, sauué, espargné.

Deposer, & porter tesmoignage pardeuant vn iuge & examinateur, Dicere pro testimonio, Dicere testimonium.

Deposer contre quelqu’vn, Obiicere, Dicere testimoniu in aliquem, vel contra aliquem.

Tesmoigner ou deposer en tourbe, Vniuersim, vel decuriatim, vel cofusim testificari. B.

Il se faut arrester à la deposition de deux tesmoings, s’ils sont gens de bien, Standum duorum testium dicto, si fide integra esse videantur. B.

¶ Deposer & priuer de la couronne imperiale, Aliquem imperio deponere.

Deposer aucun de son office, Potestatem, vel magistratum abrogare alicui, Submouere potestate, vel à potestate.

Renier vn depost, Depositum abnegare.

Deposition de tesmoings, Testatio, Testimonium.

Depositaire ou gardien de biens de iustice, Depositarius. Vlp. Sequester praetorius ac iudicialis. B.

Bailler caution qui se constitue gardien ou depositaire & acheteur de biens de iustice, Expromissorem dare qui se in formulam vadis ac praedis alliget, qui sese nexu bonorum sectoris astringat, qui se conceptis verbis alliget vt sequestrem praetorium ac iudicialem. B.

Deposseder

Deposseder aucun & le mettre hors de son heritage, Deiicere alique de possessione, vel dimouere.

Deprauer

Deprauer, voyez Desprauer.

Deprier

Deprier, Fort prier aucun, & luy faire requeste, Deprecari.

Deprimer

Deprimer, Abbaisser, Deprimere.

Depucellé

Depucellé, Imbutus primùm gladius.

Depuis

Depuis, Cherchez Puis.

Deputer

Deputer iuge pour cognoistre de quelque matiere, Constituere iudicem.

Sergeans deputez & assignez par le Preteur, Assignati à Praetore apparitores.

Dequoy

Dequoy, Cherchez Quoy.

Dercoz

Dercoz, Voyez Precopie.

Derechef

Derechef, Cherchez Rechef.

Derechef

Derechef, Denuò, De integro, Ab integro, Ex integro, Iterum, Rursus.

Accuser derechef, Reum repetere.

Faire derechef quelque chose, Rem aliquam repetere.

Faire ou dire derechef ce qu’on a la fait ou dit, Iterare.

Promettant derechef, Promissa repetens.

Derision

Derision, Illusio, Irrisio, Derisus, huius derisus. Deridiculum.


Deriuer

Deriuer, Deriuare.

Deriuer des ruisseaux.

Ce mot est deriué d’vn autre, Verbum istud deriuatur ab alio.

Dernier

Dernier, m. ac. Est fait par syncope de ce mot entier Derrenier, vsité non seulement par les anciens François, mais par les modernes aussi, comme se peut voir en la missiue de l’Admiral de Bryon, escrite au Roy François detenu à Madrid. Le sixiesme, dit-il, & derrenier, qu’il ne fut tenu en parlant de Bourbon. Mais parce que Derrenier vient de ce mot Derrain, il semble qu’il deust estre escrit par ce diphtongue ai, Derrainier, auquel les François donnent le son (soit par vs, ou par abus) de la lettre e, comme en ce mot faire, & semblables l’Espagnol disoit, & vse en aucune contrée encores de ce mot Derradero, qui s’ymbolise à Derrenier. Et tous deux semblent venir de ce mot Latin, Retro, comme si on disoit De retro, que le François dit Derriere, composé de ces deux mots De Riere, mais il double la consone, R, n’en faisant qu’vn seul. Et cela se void en ce que Dernier enuers les François ne signifie pas seulement ce que Vltimus Superlatif enuers les Latins, ains encores celuy qui suit le premier, eu esgard à iceluy premier, sans plus. Ce que done assez à entendre cette locution Françoise, vsitée par tout, Il est tout le dernier, Postremus. Et cette-cy, Le dernier de tous, si ce n’est qu’on voulust subtiliser en telles locutions, disant : que le dernier, & le dernier de tous, n’est pas dit pour donner à entendre que ceux qui sont entre le premier & le dernier, soient subalternatiuement derniers, les subsequens des precedens, ains comme les Latins disent, Vltimus omnium, pour monstrer qu’en celuy-la la longue suite, & le long train prennent fin. Quoy que ce soit dernier presuppose rang, & ligne ou degré, qui sont contez par vnité. Si qu’en pluriel on dit les derniers de tous qui vindrent a la meslée, furent les Anglois, c’est à dire le dernier esquadron, qui vint au combat fut celuy des Anglois.

Le dernier ou la fin de tous est la mort, Extremum omnium mors.

Estre des derniers & moins estimez In nouissimis esse.

N’estre point des derniers, Non in postremis esse.

Ie ne seray pas des derniers à cela faire, Non in posteriores feram, Subaudi partes.

Ie ne seray pas le dernier ou des derniers, Non posteriores, aut postremas feram B. ex Terent.

Au dernier, Extremo.

Pour le dernier, ou la derniere fois, Postremùm, Supremò, Vltimùm.

Derniere

Derniere, f. penac. Vltima.

Dernierement

Dernierement, acut. Est aduerbe de ce mot Dernier, & signifie non en dernier lieu, Postremo proximè, ains au dernier temps, Nuperrime, nouissimè.

Penses-tu que te sois autre que dernierement, quand ie te la baillois ? Alium esse censes nunc me, atque olim cùm dabam ? Terent.

Deroger

Deroger, Abolir vne partie d’vne loy par vne nouuelle, Derogare, Cic.

Faire acte derogeant à noblesse, Stemma natalium inquinare instituto vitae sordido, nobilitatíque indecora. B.

Derogation, Derogatio.

Faire marchandise derogeant à noblesse, Facere mercaturam, aut arte natalibus gentilitiis dissentaneam. B.

Derompre

Derompre, act. penac. Est mettre en pieces, & n’est pas composé de Des, preposition destructiue, & Rompre, ains de cette-cy, De, laquelle renforce la signification du simple, tout ainsi que detailler & detrencher, Dirumpere, omnino excidére.

Mur derompu, Murus prorutus, vel Praeruptus.

Lieu derompu & dangereux à cheoir, Deruptum. Liu.

Derompement de toict, Excisio tectorum.

Derrain

Derrain, m. acut. Celuy qui est dernier en vne suite, soit de lieu, soit de temps Le Picard en vse encores, & anciennement a eu cours communéement entre les François. Vltimus, Dont le feminin seroit Derraine, Vltima. voyez Dernier.

Derrainier

Derrainier, m. acut. Dont le feminin seroit Derrainiere, pen. que les François par syncope, disent Dernier, & Derniere. Est celuy & celle qui font la fin d’vne suite ou train, de lieu ou de temps, Vltimus, Vltima. voyez Dernier.

Derrider

Derrider, c’est destendre, flexir, Relaxare, Le contraire est Rider.

Derriere

Derriere, penac. Est aduerbe local, Post, Retrò. voyez Dernier.

Au derrier & fond de la maison, Vltimis in aedibus.

Par derriere, Ponè, A tergo.

Escrit par derriere Scriptus à tergo.

Ils ne peuuent regarder si loing par derriere, Tam longè retro aspicere non possunt.

Venir au deuant par derriere, Transuerso tramite occurrere, Per posticum obuiam procedere. B.

Ie laisse toutes autres choses derriere, & t’aide, Omnes res posteriores pono, atque oderam tibi do.

Qui est derriere, Posticus.

Demeurer derriere, Remanere.

Col tourné derriere, Auersum collum.

Le derriere, Auersa pars.

Derriere le temple, Ponè aedem, Post templum.

Qui ont tousiours vne garde derriere, Flexiloqui homines.

Le costé & le derriere de la montagne, Tergum collis.

Ders

Ders, m. Que aucuns escriuent & prononcent Day, mais abusiuement, est proprement le tapis dossier, d’estoffe riche & legere, lequel pendant en surciel quarré sur l’endroit de la table du Roy, ou autre Prince souuerain, où ils s’asséent pour prendre leur repas, vient deuallant bien bas par derriere leur chaire. Il en est par eux vsé autre part, comme au lieu qu’ils donnent audience. Et est ce ders signe de Majesté & grandeur souueraine. Il semble venir de ce mot Latin, Dorsum, Et selon cela on le pourroit rendre par Aulaeum dorsuarium, & dossuarium. Ou bien simplement par Aulaeum, parce que Varron dit, que les Aulées estoiet anciennement souspendus, en maniere de surciel, (ou Ciel, qu’on dit communéement) par ce que les planchers en voute n’estoient encores lors en vsage. Et estoient souspendus (dit-il) pour arrester la poulsiere qui cheoit d’enhaut. Et Horace au liu. 2. des sermons, Satyre huitiesme, l’endite aucunement, qui peut bien auoir esté vne partie de la cause pourquoy les Roys & Princes souuerains ont commencé d’en vser, ainsi que de la seruiete, & du couuert de leurs plats & hanaps : Mais ce a esté aussi en grande partie par Maiesté & grandeur. Conopeum mensarium.

Dertre

Dertre, Cherchez Dartre.

Dés

Dés, Tantost est vne preposition qui signifie commencement de trait, ou de temps, comme Dés ma ieunesse ie me suis accoustumé à cela. Ab adolescentia, aut ab adolescentulo illi rei assueui. Ou de lieu, comme, Dés Paris ie me suis trouué mal, A Lutetia cœpi malè habere. Dés la racine. A radice, vel vsque ab radice, vel vsque ab stirpe. Tantost vne partie qui ne regit aucun cas, mais est mise en composition, ores auec les noms, ores auec les verbes, & importe signification priuatiue de la naifue d’iceux noms & verbes, & retient toutes ses lettres, si les noms & verbes auec lesquels elle est composée commencent par vne voyele, comme Auantage, Desauantage, Apprendre, Desapprendre. Mais elle perd la derniere, quand iceux noms & verbes commencent par vne consone, comme Pourueu, Depourueu. Faire, Defaire : Car la lettres, n’y doit pouuoir, ne la prononciation Françoise en tels endroits ne la recognoist aucunement. Et n’est pourtant à dire que telles dictions soient composées de la preposition De. voyez De.

I’ay mal ioué dés le commencement, Malè iam ab initio calculum promoui. Id est, Inauspicato rem aggressus sum, Malè auspicatus sum.

Dés l’enfance, A puero, A pueris, Vsque à pueris.

Dés le fin matin, Primo manè.

Dés le fin poinct du iour, Primo diluculo, Ab aurora.

Dés auiourd’huy, Ex die hoc.

Ie les ay ouy dés ici, Eos vsque istinc exaudiui.

Dés incontinent qu’on fait des fondemens, Quum primum statim fundamenta iaciuntur.

Dés maintenat, ou dés à present ie feray comme tu me commanderas, Iamiam faciam vt iusseris.

Desormais, Iam, Posthac, In posterum, Deinceps.

Dés qu’il fut arriué, Primo statim aduentu.

Dés, ou Depuis ce temps là, Ab illo tempore, Ex eo, Ex eo tempore, Ex illo.

Dés le temps de Romule, Vsque à Romulo.

Desaccointer

Desaccointer quelqu’vn, id est, laisser son accointance.

Desaccointer deux hommes, Duorum familiaritatem dirimere.

Desaccorder

Desaccorder, Discrepare, Dissonare, Discordare.

Cri desaccordant, Dissonus clamor, Absonus.

Musique desaccordant, Discordes modi, Symphonia discors, vel discordans.

Desaccordance, Discrepantia.

Desaccoupler

Desaccoupler, ou Descoupler bœufs, Boues abiugare, Deiugare, Disiungere.

Desaccoupler les chiens de chasse, Copulam detrahere canibus.

Desaccoustumance

Desaccoustumance, f. penac. C’est desusitation, delaissement de coustume, Insolentia. Liu. lib. 23.

Desaccoustumer

Desaccoustumer, acut. C’est Desusiter, oster, & faire perdre, & laisser l’vsage qu’on auoit prins, Desuescere.

Se desaccoustumer, Desuescere, Obsolere, Obsolescere, Obsolefieri.

Petit à petit se desaccoustument, Minutatim desuefiunt.

Ce qu’il faut desaccoustumer, Desuescendus.

Desaccoustumé, Desuetus, Obsoletus.

Desacrer

Desacrer, Exaugurare.

Desaduoüer

Desaduoüer, voyez Desauoüer.

Desagenoüiller (se)

se Desagenoüiller, Exurgere à canibus.

Desaggreable

Desaggreable.

Desaigrir

Desaigrir sa colere, Mitigare.

Desaise

Desaise, id est, Malaise, Desaisé, id est, Malaisé. Guy de VVaruich.

Desalterer

Desalterer, Sitim sistere, Ouid. Depellere sitim, Cic. Compescere sitim, Ouid. Excutere sitim, Seneca. Restinguere sitim, Virgil. Sedare sitim, Lucret. Pellere sitim, Horat.

Desancrer

Desancrer, & partir du port, Soluere nauem, Anchoras soluere, Tollere, Vellere.

Desanger

Desanger, voyez Desenger.


Desapetissance

Desapetissance, Cette herbe fait en aller la desapetissance, Deducit fastidium haec herba.

Desapointer

Desapointer aucun, & le priuer de son office ou estat, Le casser, Circuscribere aliquem, Potestatem abrogare alicui, Submouere potestatem, vel à potestate, Exauthorare, Abrogare alicui magistratum.

Desapprendre

Desapprendre autruy, & l’enseigner tout au rebours qu’il n’a apprins, Dedocere.

Desapprendre & oublier ce qu’on a apprins, Dediscere.

Desapresent

Desapresent.

Desarconner

Desarconner vn homme, Le ietter hors des arçons de sa selle, Ephippiatum equitem dare praecipitem, Ex ephippio deturbare, vel exturbare, vel excutere.

Desarmer

Desarmer aucun, Dearmare, Exarmare, Aliquem exuere, Arma detrahere alicui.

Se desarmer, Arma deponere.

Desarmé, Dearmatus, Exarmatus.

Desarroy

Desarroy, m. acut. Rompture, despecement, & gast d’equipage. Desordonnance, Confusion & meslange d’ordre. Troublement & rompture de militaire ordonnance. Ordinum dissipatio, Disiectio. Et par consequent signifie desconfiture d’armée, Ainsi dit-on, L’ennemi a mis nostre armée en desarroy, Il est tourné en desarroy.

Desarroy

Desarroy, ou par syncope Desroy, c’est despecement & gast d’equipage, & par consequent Desconfiture, Desordonnance.

En desarroy, & sans ordre, Pesle-mesle, Confusè, Confusim.

Gens de guerre en desarroy, Inordinati & incompositi milites. Liu.

Desarroyé

Desarroyé, m. acut. Mis en desarroy, comme, Gents desarroyez, ceux qui par les chemins sont mis en desarroy, Disiecti palantes. Et ceux qui ont perdu leur equipage.

Desarroyer

Desarroyer, act. acut. Signifie mettre en desarroy, & consequemment en desconfiture. Ainsi dit-on desarroyer vne armée. Aciei ordines turbare, affligere. Mais il est plus vsité par mettre vne armée en desarroy. Et est le desarroy la cause de la desroupte ou desconfiture.

Desassembler

Desassembler, actiu. acut. Composé de Des, preposition destructiue, & Assembler, & signifie defaire les pieces d’vn corps entier & composé. Disiungere. Et par metaphore Desassembber vne compagnie & vne troupe de gents, Dissociare, Disgregare, Dissipare.

Oiseaux desassemblez, Displicatae volucres, vel disgregatae, Disiectae, Dissipatae.

Desasseurer

Desasseurer vn homme qui se tenoit bien asseuré, c’est le mettre en crainte & doubte.

Desassiegé

Desassiegé, m. acut. Dont le feminin est Desassiegée, penac. C’est deliurée d’vn siege, Obsidione liberatus, liberata.

Le chasteau est desassiegé, & la ville desassiegée, & est composé. voyez Des.

Desassieger

Desassieger, actiu. acut. composé, est leuer le siege de deuant vne place ; Obsidionem missam facere, ab obsidione discedere. voyez Dés.

Desastre

Desastre, Infortunium.

Desastré, id est, Infortuné. De mes amours le desastré malheur, Pasquier. Ma desastre fortune. Pasquier.

Desauancer

Desauancer aucun, Retroagere aliquem. Plin. Retro inhibere aliquem. Cic.

Desauantage

Desauantage. A mon grand desauantage, Magno meo damno, vel incommodo.

Desauantager aucun.

Desauenture

Desauenture, Infortunium.

Desauoüer

Desauoüer, Authoritatem defugere, Abnuere : cui opponitur, Agnoscere. B.

Desauoüer à seigneur feodal, Controuersiam facere fidei clientelaris. B. Dominum ac patronum esse diffiteri, atque inficias ire.

Celuy qui a desauoüé son seigneur feodal, confisque son fief, si le seigneur veut, Inficiator patrocinij praedio ipso mulctatur, si temerè abnuisse, aut contumaciter compertus fuerit, & beneficij dominus exercere legem beneficiariam & clientelarem velit. B.

Desballer

Desballer, Fascem resoluere, vel explicare.

Desbander

Desbander, actiu. acut. Signifie ores alentir vne chose tendue à force, detendre, Remittere rem aliquam intensam. Ainsi dit-on, Desbander l’arc ne guerist pas la playe. Arcus remissio vulneris medela non est. Et lors est composé de cette preposition Des, qui est destructiue, & du verbe Bander. Et ores est actif reciproque, & signifie abadonner sa compagnie & sa bande, commé, Les soldats se sont desbandez, Sparsim ac fine signis errare cœperunt. Et lors est composé de ladite preposition, & de ce nom Bande en signification gents de guerre, marchants sous capitaine, tabourin & enseigne. voyez Bande. & Enseigne. Et ores signifie oster le badeau, bandage, ou la bade de linge, dont les chirurgiens bandent les playes des blessez, & lors est composé de ladite preposition Des, & du nom Bande en signification de ladite lieure de drapeau.

Arc desbandé, Arcus retentus, Ouid. Arcus remissus, Horat.

Desbarboüiller

Desbarboüiller, Emaculare, Maculam eluere.

Desbarder

Desbarder, act. acut. Est composé de Des, preposition destructiue, & Barder, qui vient de Barde. Ephippium onerarium detrahere. Ainsi dit-on Desbarder vn asne, ou mulet, quand on luy oste la barde, qui est vne longue selle, sans fer ni bois, faite de grosse toile & de bourre, plus apte à porter somme, qu’à cheuaucher : Mais quand on dit Desbarder vn cheual d’armes, c’est luy oster la barde d’acier, de fer, ou de cuir boüilli, dont il est armé, & couuert contre les coups des armes offensiues. Chalybeum integumentum militare equo pugnatori detrahere. Il signifie aussi desentasser, & en vse-on ordinairement és deschargemens des bateaux chargez de bois, parce que chargeant en iceux on entasse le bois l’vn sur l’autre. Ligna nauigio vecta exponere.

Desbardeur, m. acut. Est nom d’office, & est celuy qui desbarde le bois amené par eau à Paris, Lignorum nauigio vectorum expositor.

Desbarquer

Desbarquer.

Desbarrer

Desbarrer vn buis, c’est oster la barre & l’ouurir.

Desbaster

Desbaster vn asne, Clitellas detrahere.

Desbander vne playe, Fascias soluere.

Desbastonner

Desbastonner, actiu. acut. Est oster le baston, c’est à dire les armes à quelqu’vn, Armis exuere.

Desbauché

Desbauché, m. acut. Dont le feminin est Desbauchée, Perditus, ac dissolutus. Cic. Qui honesta vita rectísque moribus se abdicauit.

Il l’a desbauché de mon seruice, Illum à mea familia, famulitio, auertit. Liu. lib. 23.

Desbaucher

Desbaucher, actiu. acut. Ad nequitiam à vita honesta abducere.

Desbauger

Desbauger vn sanglier, est le faire leuer de sa bauge, & de son giste.

Desbléer

Desbléer. Ou, comme en aucunes contrées on prononce Desblayer, c’est Oster d’vn lieu ce qui empesche, Expedire, Liberare impedimento.

Desboisté

Desboisté, Os ou membre deboisté & disloqué, Quasi extra suam pyxidem, seu acetabulum, Os luxatum, exulatum, loco motum. Voyez Dislocation.

Desboistement, voyez Dislocation.

Desbonder

Desbonder, ou Desbondonner, Oster le bondon, ou la bonde, Obthuramentum tollere, auferre, eximere.

Desborder (se)

Se Desborder, Exundare, Inundare, Restagnare, Effundi.

Le Nil se desborde & desriue, Effert se alueo Nilus.

Quand vne cau se desborde & moüille la terre par quelque temps, sans se boire, & se perdre, Stagnare.

Desbordé, Profusus Nilus ex lacu, Effusus.

Qui se desborde, Expanditor amnis.

Desbordement d’eau, Inundatio, Exundatio.

Tout desbordement, soit en viandes, en habits, ou autres choses, Luxus, huius luxus.

Desboucher

Desboucher. Relinere, Dissepire.

Desboucler

Desboucler, Diffibulare, Refibulare.

Desbourber

Desbourber, Tirer hors du bourbier, Cœno euellere, vel eximere.

Desbourser

Desbourser, Nummos è loculis emittere, Effundere nummos, vel educere.

Grand desboursement d’argent, Effusio pecuniarum.

Desboutonner

Desboutonner,

Desbraillé

Desbraillé, m. acut. Est celuy qui a ses habillemens desboutonnez, ou desguilletez sur le peis, si que la poitrine ou la chemise se descouurent en cet endroit là, Deductis vestimentis, internudatóque pectore incedens, qui nudato, ac retecto pectore est.

Desbraillée

Desbraillée, f. penac. voyez Desbraillé.

Desbrider

Desbrider, Fraenos equis detrahere. Liu.

Desbrigandiner

Desbrigandiner, Diloricare.

Desbrodequiner

Desbrodequiner, Ocreas, vel cothurnos detrahere.

Desbroüiller

Desbroüiller, Extricare, Expedire, Explicare.

Desbusquer

Desbusquer, id est, Despartir & s’en aller, Abire, Discedere.

Desbuter

Desbuter aucun, ou Desserrer droit au but.

Descacher

Descacher son visage, ou autre chose, Reuelare, Renudare, Denudare, Retegere.

Descacheter

Descacheter des lettres, Oster le cachet, Resignare literas.

Descamper

Descamper, leuer le camp, Castra mouere, vel mutare.

Descapiter

Descapiter quelqu’vn, Auferre caput alicui, Abscindere caput ceruicibus, Cic. Decutere caput alicui, Ouid. Demetere caput ferro, Seneca. Recidere caput, Lucan. Capite minuere. B.

Desceindre

Desceindre, Discingere.

Desceindre vn glaiue, Ensem humero exuere, Recingere.

Desceindez les robbes ceintes, Cinctas resoluite vestes.

Desceint, Discinctus.

Descendre

Descendre, est quelquesfois neutre, & se costruit ores auec la preposition De, comme, Descendre de cheual, & ores sans icelle. au 3. liu. d’Amad. cha. 6. Lors descendirent la coste, & comme ils approchoient pres, Amadis veit Galaor desià hors du nauire : & quelquefois actif, comme, Descendre la chasse saincte Geneuiefue. D. Genouefae cistam summittere.

Descendre & venir du haut en bas, Deuenire, Demittere se in valles.

Descendre de son cheual & se mettre à pied, Degredi ad pedes, Ad pedes desilire. Liu. lib. 22. Equites ad pedes descendere iubet.

Descendre de dessus vn arbre, Ducere se deorsum de arbore.

Descendent isnellement & hastiuement du haut en bas, à fin de, &c. De-


uolant de tribunali, vt lictori auxilio sint.

¶ Faire descendre, Demittere equites in campum inferiorem.

Ie commence desia à descendre Iam de supero mari perlabor.

Descedre & marer en vn port, Ex alto summoq ; mari in portu venire & statione habere. Ainsi on dit, les batteaux ou nauires descendans & marans à port, parce que la mer esloignée de la coste est appelée haute mer, & que qui surgist en vn port ou coste, vient de haute mer en basse mer, c’est à dire de mer de plusieurs brasses, en mer de peu de brasses.

On y descend par degrez, Descenditur gradibus.

Qui descend dessus, Insidens ab Insido.

Qui va en descendant, Decliuis, Procliuis.

Descendre les corps saints de faint Denys, Diuorum tutelarium reliquias, eorumque conditorium è loco superiore ingenti religionis specie deportare. B.

¶ Des descendans d’Vlysse, Oriundus ab Vlysse.

Estre descendu de la lignée Royale, Originem à rege trahere.

Descendu de la lignée des Albanois, Oriundi ab Albanis & Sabinis.

Descendu des Allemands, Belgae orti à Germanis.

Naiz en Carthage, mais descendus des S’yracuses, ou des peres Syracusains, Nati Carthagine, sed oriundi à Syracusis.

Descente, Descensus.

La descente d’vne montagne venant du sommet en bas, Cliuus & Cliuum.

Faire descente sur les lieux contentieux, qui toutesfois ce faisoit en autre maniere que celle d’auiourd’huy, In rem praesentem venire.

Descendement, Descensio.

La descendue & genealogie de quelqu’vn, Stemma, Genealogia.

Descengler

Descengler vn cheual, Discingere, Cingula soluere, vel resoluere.

Desceu

Desceu, Au desceu de moy, A mon desceu, Sans mon sceu, Clam me, Insciente me.

Deschainer

Deschainer, Laxare catenas, Soluere ex catenis.

C’est vn diable deschainé, Furia agitata. B.

Deschalander

Deschalander, Emptores auertere.

Deschant

Deschant, ou Desdit, Palinodia.

Deschant de musique, Voculatio, Falsae voculae. B.

Deschanter, Demutare voculas, Concidere voculas. B.

Deschanter, ou desdire, Recantare.

Deschaperonner

Deschaperonner, Caput aperire. voyez Deffuler & Chaperon.

Descharger

Descharger aucun, Aliquem deonerare, Exonerare, Deponere alicui onus, Leuare alicui onus.

Descharger bestes, Iumentis onera deponere.

Ie m’en descharge, & vous en charge. Totum hominem tibi trado de manu in manum tuam istam.

Descharger autruy de quelque blasme, Auertere noxam ab aliquo, Deonerare aliquid ex inuidia alterius, & in se traiicere.

Descharger aucun par sa deposition, de quelque cas, Subleuare testimonio aliquem.

Prester son nom à aucun, luy disant, Deschargez vous sur moy, Nomen suum accommodare, ad translationem criminis, Interponere personam suam. B.

Se descharger sur vn autre, Culpam in alterum traiicere.

Descharger ses amis, & se charger, Onera amicorum excipere.

A celle fin que ie me descharge & excuse de la plainte que mon pais fait à l’encontre de moy, Vt à me istam patriae querimoniam detester ac deprecer.

Auquel il descharge son cœur, Apud quem euomit virus acerbitatis suae.

Descharger son courroux ou despit contre aucun, Euomere iram in aliquem, Stomachum erumpere in aliquem.

Se descharger d’vne chose auec desdain, Expuere miseriam ex animo.

Se descharger en chargeant autruy, Crimen à se in alium deriuare.

Descharger l’vn pour charger sur l’autre, Transcribere. B.

Se descharger, Excutere à se crimen. B. ex Quintil.

Descharger aucun, Subleuare testimonio. B ex Cic.

Descharge ton cœur de ce qu’il porte ià pieçà, Quod diu parturit animus tuus, aliquando pariat. B. ex Liu.

Descharger ou acquitter sa conscience, Religione se exoluere. B. ex Liuio.

Descharger les poures, Onera inclinare à pauperibus in diuites. B. ex Liuio.

Se descharger de la plegerie, Liberare fidem suam. B. ex Cicerone.

Descharger les cautions, Fidem vadis sponsorisque expedire. B.

Descharger d’vn procez celuy qui en estoit chargé, & l’a rendu, Acceptilationem sacculorum facere & rescriptionem. B.

Se descharger d’vn procez qu’on estoit chargé de voir & rapporter, Litis inspectione se abdicare, vel exauthorare.

¶ Descharger son cœur, Exhaurire stomachum. B.

Descharger vne arquebuse, ou autre piece d’artillerie, Displodere.

Deschargé & deliuré de beaucoup de soing, Magna cura & solicitudine liberatus.

I’ay grand desir d’estre deschargé & deliuré de cet affaire, Defungi in hac re cupio.

Femme qui est deschargée de son ventre & de sa portée, Effœta mulier, Fœta, enixa.

Les descharges, Erogatoria chirographa, Literae attributae pecuniae, Literae erogatoriae. B.

Bailler descharge, In acceptum ferre. B. ex Marcel.

Leuer descharges pour choses qui ne furent oncques, Erogare pecunias in falsas locationes operum. B. ex Cic.

Descharmer

Descharmer, quasi Excarminare, Excantare, Recantare, Fascinationes repercutere.

Descharner

Descharner, c’est oster la chair, comme descharner les os, Ossa carne exuere, Descharner le leurre. voyez Acharner.

Ie suis tout descharné, Ie n’ay plus que la peau & les os. Vires & corpus amisi. Cic. Inque omni nusquam corpore corpus erat. B.

Descharongner

Descharongner, Laniare, dilaniare.

Descharongnement, Laniatus.

Descharpir

Descharpir, Ie ne me puis descharpir de luy, Explicare, Extricare, Expedire me nequeo ab illo.

Deschausser

Deschausser, Discalceare, Excalceare, Calceos pedibus adimere.

Deschausser les dents tout entour, Circunscalpere dentes.

Deschausser vn arbre ou sep de vigne, Ablaqueare.

Deschaussement, Discalceatio, Excalceatio.

Deschaussement d’arbres, Ablaqueatio.

Descheance

Descheance, Casus.

Descheuaucher

Descheuaucher vn homme, id est, le ietter à bas de son cheual, Ex equo deturbare, vel praecipitem dare. Le Roman de Artus de Bretaigne.

Descheuelée

Descheuelée, Quand vne femme est toute descheuelée, Passo capillo mulier, Resoluta capillos.

Descheueler, Disiicere capillos, Capillos resoluere.

Descheuestrer

Descheuestrer vn cheual, Capistru exuere, vel detrahere, Equum capistro implicitum explicare.

Ie ne me puis descheuestrer de tes liens, Expedire me non possum.

Deschiqueter

Deschiqueter, Lacerare, Concidere, Discindere, Incidere.

Deschiquetement, Laceratio, Incisio, Incisura.

Deschirer

Deschirer, actiu. acut. Est rompre en fente & en lambeau pendant ou emporté, & vient de {{grec}}, verbe Grec,que le Languedoc exprime par Schiuzar la raube. Ce que le François dit Deschirer la robe : Car le François forme plusieurs verbes par De, come Derompre, Debriser, Detailler, Defroisser, Defouler, & autres, donnant en ce quelque peu plus de force aux simples qu’il compose auec ladite particule De. Il se prend aussi pour mettre en pieces. Deschirer les cheueux, vn papier, toile, drap, peau, & telles autres choses, Laniare, Lacerare. Car on ne dit pas Deschirer pierre, bois, fer, & telles matieres, ains briser & rompre, voyez {{grec}} au Lexicon.

Deschirer & mettre en pieces, Concerpere, Lacerare, Diloricare, Discerpere, Scindere, Abscindere.

Deschirer ou faire aucunes taches en son corps, Corpus inscribere.

Deschirer à coups de verges, Virgis concidere.

Deschirer & destrancher à coups de langue, Conscindere aliquem, Proscindere.

Deschiré, Scissus, Abscissus. Laceratus, Dilaceratus.

Deschirure, Scissura.

Deschirement, Laniatus, Laceratio.

Desclorre

Desclorre, ou abbatre les clostures, Dissepire, Aperire.

Descloüer

Descloüer, Clauum refigere.

Descocher

Descocher vne fleche, Arcu sagittas emittere. Plinius. Arcu sagittas expellere, Ouidius. Nemo sagittam impellere Ouid.

Descœffer

Descœffer, Vittam detrahere, Comam vittis exuere.

Descognoistre

Descognoistre, act. pen. Est composé de Des, preposition destructiue, & Cognoistre, & signifie n’auoir plus cognoissance de ce qu’autresfois on a cogneu, Cogitatione aut notitiam amisisse. Comme, La maladie luy a fait descognoistre ses propres enfans, Tanta vis morbi fuit, vt ne liberos quidem cognoscat. Et parce que ce qu’on ne cognoist plus pour la plus part on le nie estre ce qu’il est : on prend descognoistre pour nier, desauoüer, Negare, Diffitere, Gaguin és gestes Romaines : Afin que s’ils nioient & descognoissoient aucunes choses qui estoient vrayes, ils n’eussent plus difficilement leur pardon. voyez Cognoistre. Il se prend aussi en mauuaise part, comme se voyant esleué en vn Estat, il descognoist ses parens, Nunc iam quum amplissimis honoribus vtitur, cognatos pro ignotis habet. Abnoscit gentiles suos. s’il se peut ainsi dire, & comme on dit, Abiurare, Abdicare. voyez Mescognoistre.

Descognoissance, voyez Mescognoissance.

Descoler

Descoler, Il vient de Colla, pour Colle, Deglutinare, Reglutinare.

Descoller

Descoller, Il vient de Collum, pour Col, Auferre caput alicui, Decollare. voyez Descapiter.

Descombatre (se)

Se Descombatre de quelqu’vn, Expedire se. Ie ne me puis descombattre de luy. Ie ne m’en puis desfaire.

Descombrer

Descombrer, act. ac. Est coposé de Des, & Combrer, & signifie mettre


à deliurance vne chose, où empeschemént a esté donné, comme si l’on disoit oster le cobre ou encombre & empeschement, Liberationem facere Expedire, impedimentisque omnibus rem liberare. Et par consequent est prins aussi pour garatir : & en cette signification estoit vsitée enuers les notaires, mesmes du païs de Normandie, és contracts où garantie estoit promise : Et a promis garantir & descobrer le fief par luy vendu, enuers tous, de tous troubles & empeschemens quelconques. L’Italien dit Scombrare. Ainsi, bref de mariage encombré, qui est a faire descombrer l’encombre y fait ou mis. voyez Bref.

Desconfire

Desconfire, act. p. Est composé de Des, preposition destructiue, & Confire, qui signifie serrer, conglutiner, come on fait en diuerses especes de confitures, auec succre, ou miel, ou sel & vinaigre, par lesquelles choses est rempli & estouppé tout ce qui est perspirable és fruits & herbes qu’on veut confire. Mais Desconfire ne se trouue point en cette proprieté sienne, ains par metaphore, come Desconfire vne armée, Delere exercitum. Ce qui se fait par rompre & entreouurir & desserrer les rangs d’icelle. Car on dit les ennemis viennent ioints & serrez, Ex densa acie interlucentur facere, & ab effectu. Desconfire est vaincre, Vincere. Car la matiere de la confiture ostée, ce qui est confit se gaste en peu de temps.

Rompre & desconfire les gens de pied, Effundere ac profligare peditatum.

Desconfire & tuer bestes sauuages, Feras subsistere, vel conficere.

Estre desconfiz, Cladem accipere.

Desconfiture de guerre, Clades.

Desconfiture qui fait porter le dueil, Luctifica clades.

La desconfiture de Clodius me vient souuent au deuant, Clodianae cladis memoria propè oculis obseruatur.

Faire desconfiture de gens de guerre, Cladem inferre.

Desconfort

Desconfort, m. ac. C’est proprement tristesse, qui n’est point soulagée, ni allegée par conseil & remonstrance d’autruy : Car confort est ayde & accostement de secours aux trauaux, & conseil, aduis, & admonestemet, comme l’Italien aussi l’vsurpe, Conforto, Et parce que telles tristesses sont d’autant plus aspres, on dit desconfort pour vne extreme tristesse, & plus outre encores pour vne tristesse inconsolable, Quae consolationi nullum locum dat, acris vehemensque mœstitia.

Desconforté, Mœstus.

Se desconforter & desoler, Mœrere.

Desconseiller

Desconseiller, Dissuadere, Dehortari.

Desconseillé, Dissuasus. Aucunesfois c’est, Omni consilio destitutus.

Descontenance

Descontenance, Qui a perdu toute contenance, voyez Contenance.

Desconuenuë

Desconuenuë, Dire sa desconuenuë à quelqu’vn, Dolorem suum alicui impertire.

Descorder

Descorder en chantant, voyez Desaccorder.

Descorder, ou Descordeler vne corde, Detexere, Retexere.

Descoucher (se)

Se Descoucher, E lecto discedere, Electo surgere, Toro surgere, De toro surgere, Surgere, cubitu, Strato surgere.

Descoucher de sa chambre.

Descouldre

Descouldre, Resuere, Dissuere.

Descousu, Dissutus, Resutus.

Descoulourer

Descoulourer, Visage descoulouré par maladie.

Descoulper

Descoulper aucun, & le descharger d’vne coulpe qu’on luy met à sus. Defendere & subleuare, Subleuare testimonio. voyez Descharger. On dit aussi Desencoulper.

Descoupler

Descoupler, voyez Desaccoupler.

Descouple. m. Le descouple est quand on lasche & descouple les chiens apres la beste, au laisser courre ou au relais. Fouillous parlant des chiens gris, Au partir du descouple ils les doiuent picquer le plus froidement qu’ils pourront auec peu de bruit, à cause qu’ils sont ardens & outrepassent les routes ou voyes de la beste qu’ils courent.

Descourable

Descourable, com. gen. penac. adiect. Est ce qui s’eschappe aisément du lieu où il a esté mis, Quod facilè effluit. L’Autheur du traité des admortissements, francs fiefs & nouueaux acquests, en vse pour escoulable, disant : La memoire de l’homme est moult fluxible & descourable, Continens pro contento. Car la memoire ne decourt point, ains ce qu’on luy a commis en garde. Peut-estre auroit-il dit descoulable.

Descourager (se)

Se Descourager, Animum abiicere, Voyez Courage.

Descourager quelqu’vn, Frangere aut infringere alicuius animum.

Descouragé, Abiectus.

Descouronner

Descouronner, id est, Oster la couronne, Berinus.

Descouurir

Descouurir, actiu. acut. en general est oster ce qui couure quelque chose, Detegere, & particulicrement dire ce qui est secret & mussé, Reuelare, Et consequemment trouuer ce qui est caché. Il a descouuert vn thresor, Inuenit thesaurum. Et en signification militaire, recognoistre & espier l’assiette d’vn païs, ou d’vn chemin. Explorare regionem, iter. Liu. lib. 22.

Descouurir les os, Exuere ossa.

Descouurir quelque chose, la mettre hors, Expromere.

Descouurir & mettre deuant tous, Ponere in promptu.

Descouurir vne chose en euidence, & declarer, Enucleare.

Se descouurir, dire ce qu’on a sur le cœur, Stomachum detegere, Expectorare.

Descouurir son secret à quelqu’vn, Conscium facere aliquem, Arcanum prodere, Animi secreta detegere, Cofilia sua alicui committere. Cic.

Ne se descouurir point à quelqu’vn de son secret, Expertem consiliorum habere aliquem.

Tu es celuy à qui ie me descouure priuéement, Intimus es consiliis meis.

La veuë descouure le fait, Res apparet.

Descouure nous toute la besongne, Rem facias palàm.

Dire & descouurir sa ioye à aucun, Erumpere gaudium.

Descouurir la poictrine, Expapillare.

Ils se descouurent & viennent auant en ce temps, In hos dies, in hos menses, in hoc tempus erumpunt.

Descouurir & prendre sur le fait, Adulterum comprehendere.

Descouurir vne meschanceté, Nudare scelus aliquod.

Descouurir & auerer quelque meschanceté, Extrahere scelus aliquod in lucem ex occultis tenebris.

Descouurir l’embusche & la trahison d’vn brigand, Insidias ac proditionem prodere. Liu. lib. 23. Dont le contraire est celer lembusche & la trahison.

Descouurir saint Pierre pour couurir saint Paul, Versuram facere, id est creditorem mutare. B. ex Terent.

Se descouurir deuant quelqu’vn, Caput aperire, vel adaperire alicui. B. ex Valer. Max.

Se descouurir à aucun, Indicare se alicui. B.

Celuy des complices qui descouure le fait, & encuse ses compagnons, Index.

Descouurir vne troupe de gent, c’est en cheminant les apperceuoir.

Descouurir terre, quand les nauigateurs apperçoiuent la terre.

Descouuert, Apertus, Euidens, Illustratus, Detectus, Retectus.

Descouuert & desgarni, Improtectus.

Hommes tous descouuerts, qui ne dissimulent rien, Aperti & simplices homines.

Estre descouuert & reuelé, Patefieri.

La parole & le langage les a descouuerts, Sermo eos prodidit. Liu. lib. 23.

Le pour parlé est descouuert, Colloquium proditum est. Liu. lib. 23.

La trahison a esté descouuerte, Prodita proditio est. Liu. lib. 23.

A descouuert, Ex aperto. In aperto, In propatulo.

Estre à descouuert & hors la maison, Sub dio agere.

Mettre à descouuert tout bien fait, In luce benefacta collocare.

Quand on se pourmeine à descouuert, Subdiales deambulationes.

En lieu descouuert, Castris in aperto positis.

Qui a trouué & descouuert quelque chose par diligente inquisition, Inuestigator.

Ces choses sont descouuertes à la veuë d’vn chacun pour les aller voir, Patet haec omnibus ad visendum.

La descouuerte de quelque gens ayans commis quelque malefice, Comprehensio.

Descrier

Descrier quelque chose, & la faire trouuer mauuaise, Aliquid infamare, Diffamare.

Quand vn homme se commence à descrier, & faire banqueroupte, Affecta fides alicuius. B. ex Tacito.

Montagnes qui sont descriées de froid qu’il y a, Frigoribus infames Alpes.

Descrire

Descrire quelque chose, Describere.

Descrire par vers, Versibus exprimere.

Chose longue à descrire, Argumentum ingens. B. ex Virg.

Description, Descriptio.

La description du monde, Cosmographia.

Descrocher (se)

Se Descrocher, Hamo, vel vnco se expedire, Expedire se ex vnco, Vnco se eximere.

Descroistre

Descroistre, Decrescere.

Decroissement, Diminutio, Imminutio.

Descroncher

Descroncher.

Descroter

Descroter sa robbe auec des descrotoires, Peniculo togam detergere.

Vne descrotoire, Penicillus, vel Peniculus.

Desdaigner

Desdaigner quelqu’vn, Alicui decedere, Auersari aliquem, Dedignari.

Desdaigner d’ouir aucun, Superbas aures habere.

Il me desdaigne, Fastidit me, vel mei.

Desdaing, Dedignatio, Auersatio.

Par desdaing & malueillance Malignè, Fastidiosè.

Ietter par desdaing, ou par despit, Abiicere.

Regarder par desdaing, Contemnere.

Desdaing de regarder, Fastidium oculorum.

Auoir en desdaing, Dedignari.

Tout le monde l’auoit en desdaing, Omnes eum abhorrebant.

Desdaigneux, Fastidiosus, Fastosus.

Desdaignement, Fastus, Fastidium.


Desdier

Desdier, Cherchez Dedier.

Desdire (se)

Se Desdire de ce qu’on a dit, Retractare, Palinodiam canere, De sententia decédere.

Estre variable & legier, se desdire, Fidem mutare, Mutare dicta, Reuocare se.

Se desdire de son marché, Ludificari locationem, Retractare conuenta.

Ie me desdi, Iam retexo orationem illam.

Ie ne me desdiray point, Non demutabo.

Ne te desdi point, & t’arreste à ce que tu as vne fois voulu, In eo quod ostenderis, stes.

Condamné à se desdire, Ad palinodiam ignominiosam adactus. Bud.

Sans se desdire, Sine vlla retractatione.

Desdommager

Desdommager, Damna sarcire.

Pensans qu’il seroit desdommagé, & hors de tout danger, si, &c. Existimas indemnitati suae confusis praediis consuli posse.

Desdommager & rendre indemne. Versuram omnem rei persoluere. B. Praestare aliquem indemnem. Vlp.

Desdommagement, Indemnitas.

Desdorer

Desdorer.

Desdormir

Desdormir. Il ferit si grand coup, que les mains luy endormirent, si que son fust luy tomba, & quand il eut les mains desdormies, il se baissa pour prendre son fust.

Desdormir du vin.

Desduit

Desduit, Cherchez Deduit.

Desembarquer

Desembarquer.

Desembarquement.

Desembuscher (se)

Se Desembuscher, Exurgere ex insidiis.

Desemparer (se)

Se Desemparer, Cedere loco, Abire de loco.

Desemparer le champ, & s’enfuir, id est, delaisser & abandonner.

Desempenner

Desempenner, Pinulis exarmare.

Desempestrer

Desempestrer, Extricare, voyez Despestrer.

Desemplir

Desemplir, Deplere.

Desemplir les vaisseaux d’huyle, Capulare, Decapulare.

Desenchanter

Desenchanter quelqu’vn, Incantatione liberare, Excantare.

Desencoulper

Desencoulper, Voyez Descoulper.

Desendormir

Desendormir, Cherchez Endormir.

Desenfler (se)

Se Desenfler, Deturgere, Detumere, Detumescere.

Desenfrongner (se)

Se Desenfrongner, & faire bonne chere, Frontem explicare, vel exporrigere.

Desenger

Desenger, Tollere radicitus, Stirpitus euellere, vel eruere, Fuditus tollere.

Desenhorter

Desenhorter, Dehortari, Dissuadere.

Il ne le desenhorte pas de trauailler & besongner, mais seulement de faire besongne mal seante à vn homme de son estat, Non illum ab industria, sed ab liberali labore deterret.

Desenhorteur, Dissuasor.

Desennuyer

Desennuyer, Auferre fastidium. Leuare taedium, Tristitiam discutere. voyez Ennuy.

Desennuyance, Berinus.

Desenroüiller

Desenroüiller. voyez Desroüiller.

Desenrouler

Desenrouler, voyez Desrouler.

Desenroulé, Expunctus stipendiis.

Desenseigner

Desenseigner, ou Desapprendre, Dedocere.

Desenseuelir

Desenseuelir.

Desensorceler

Desensorceler, Repercutere fascinationes, Excantare, Recantare.

Desenyurer

Desenyurer, Ebrietatem soluere, vel discutere.

Se desenyurer, Crapulam exhalare, Edormire, siue edormiscere crapulam, aut villum.

Desert

Desert, Desertum, Eremus, Solitudo, Lieu delaissé, & non frequenté.

Appel desert, Prouocatio deserta.

Lieux desers, ou nul ne frequente, Desertae solitudines.

S’enfuir en quelque desert pour sauuer sa vie, Mandare vitam suam fugae & solitudini.

Ayans desers entre eux, Interuenientibus desertis.

Desertion de cause, Eremodicium.

Desertion acquise, Eremodicium commissum. B.

L’appelant est tombé en desertion, Appellator appellatione cecidit, & tempore exclusus est. B.

Pourueu que l’appelant ne soit adiourné en desertion d’appel, Nisi prouocatus occupauerit in prouocationis eremodicio. B.

A ce iour eschet la desertion, In eum diem cadit eremodicium. B.

Deseruir

Deseruir, Emerere, Promerere. Meriter, soit bien, soit mal, dont vient Deserte merite, soit de bien, soit de mal.

Ie l’ay deserui & merité, Meritum est meum.

Ie l’ay fait pourtant que tu l’as deserui, Hercule merito tuo feci.

Il l’a bien deserui, Bene promeruit.

Il a deserui enuers moy, que, &c. Meritus de me est, quod queam illi vt commodem.

Qui a deserui d’estre puni pour quelque faute qu’il a faite, Obnoxius.

Selon qu’on a deserui, Selon la deserte, Pro merito.

Sans l’auoir deserui, Sans deserte, Immeritò.

Deseruir sur table, Conuiuium sustollere, voyez Desseruir.

Desesperer

Desesperer, Desperare.

Venir iusques à se desesperer, Peruenire ad desperationem, Spem abiicere, Spem perdere.

Presque desesperé, Abiecto animo esse.

Chose desesperée, Res deplorata.

Desesperé, Desperatus.

Desespoir, Desesperance, Desperatio.

Mettre en desespoir, Desperationem afferre.

Qui est en grand desespoir, Desperatione magna affectus.

Ioüer à la desesperade, Omnem iacere aleam.

Desesperéement, Desperanter.

Desestimer

Desestimer vn homme.

Quand il fut Desestourdi, il se trouua moult esbahi. Il auoit esté estourdi d’vn grand coup de baston.

Desfacer

Desfacer, voyez Effacer. Semble qu’il vienne de ce nom, Facies, & que Effacer ou Desfacer soit comme oster la face & forme precedente.

Desfaire

Desfaire, & rompre ce qui estoit fait, Infectum reddere, Infectum facere.

Se desfaire d’vne putain, Auellere se à meretrice.

Se desfaire & demettre du maniement des affaires publiques, Se à negotiis publicis remouere.

Se desfaire d’vne presse, Se ex turba expedire.

Se desfaire & despescher de quelqu’vn, & l’enuoyer, Ablegare.

Il t’en faut desfaire à quelque pris que ce soit, Vende, quot assibus possis. B.

Se desfaire soy-mesme, Consulere aliquid grauius in se, Manus sibi afferre.

Desfaire & desconfire vne armée, Fundere ac delere copias.

Vne bande de gens de guerre desfaite, Caesae copiae.

Desfaite f. penac. Tantost est adiectif, & le feminin de desfait : & signifie, destruitte, & demolie, comme la maison a esté desfaite, Disiecta, Tantost est substantif, & signifie rompture d’ennemis, Hostium profligatio, Debellatio, Prostratio. au 3. liu. d’Amad. chap. 5. Aussi demoura le Roy Lysuart victorieux & se campa pour ce iour au lieu propre où auoit esté la desfaite.

Il y a eu vne grande des faite, Magna clades. Liu. lib. 23.

Desfaroucher

Desfaroucher, Cicurare, Ronsard, id est, appriuoiser.

Desfascher

Desfascher, Auferre fastidium, Leuare taedium, voyez Fascher, & Ennuy.

Il desfasche, A fatigatione renouat. Quintil.

Desfauorisé

Desfauorisé de quelqu’vn, Ayant perdu sa faueur.

Desfaueur.

Defauoriser aucun.

Desfermer

Desfermer, Reserare, Aperire, Recludere, Resignare, Resoluere.

Desferrer

Desferrer vn cheual, Soleas equo demere, Adimere, Detrahere, Eximere, Refigere.

Cheual desferré, Equus soleis exutus.

Desfier (se)

Se Desfier, Diffidere.

Desfier vn autre au combat, Bellum indicere, Pro hoste se haberi velle nuntiare.

Desfi, Hostilitatis indictio, Nunciatio, Professio.

Desfiance, se prend aussi pour desfi, comme en Amad. au 1. liu.

Se desfier de ses gens de guerre, Rebus suis diffidere.

Qui se desfie & desespere, Diffidens.

Se desfiant de son droit, Sçachant auoir tort & mauuaise cause, Infirmitatis sui iuris conscius. B.

Donner à cognoistre qu’on se desfie de son droit, Statuere se de iure suo secus iudicare. B.

Desfiance ou Deffiance, Diffidentia.

Auec desfiance. Diffidenter.

Desfiement.

Desfigurer

Desfigurer, Cherchez Defigurer.

Desfiler

Desfiler, Retexere.

Desflammer

Desflammer, Extinguere. Ronsard.

Desfleurer

Desfleurer, Deflorare, Praeflorare, voyez Defleurer.

Desflourer

Desflourer vne vierge ou despuceler, Deuirginare, Depudicare, Stuprare, Vitiare, Addere vitium pudicitiae.

Desflourir

Desflourir, ou Desfleurir, voyez Defleurer.

Desfoncer

Desfoncer ou Desfonser vn vaisseau.

Desfortune

Desfortune, Infortunium.

Homme desfortuné, Infortunatus.

Desfouyr

Desfouyr, Effodere.

Desfrayer

Desfrayer, Cherchez Defrayer.

Par leur arrest ordonnerent qu’il seroit des frayé par tous les lieux où il passeroit en toute la Grece, Hospitia ei publica decreuere.

Desfricher

Desfricher, Extricare syluestrem agrum.

Lieu desfriché, Locus mansuefactus.

Desfuler

Desfuler, Quasi Infulam detrahere.


Soy desfuler, Deducere sibi galerum, Caput aperire.

Se desfuler deuant aucun, Caput aperire, vel adaperire alicui.

Desgager

Desgager, Reluere, Repignerare, Liberare pignus.

Desgainer

Desgainer, Quasi Deuaginare, Euaginare gladium. Qu’on dit tirer l’espée, Stringere gladium. Liu. lib. 22. Nudare gladium. Aussi dit-on, Il auoit l’espée nue au poing. Et parce que la lame de l’espée est blanche, on dit espée blanche pour espée nue ou desgainée, Strictus gladius. L’opposite est Rengainer. Mittere gladium in vaginam, & Engainer.

Couteau desgainé, Gladius strictus.

Desgarnir (se)

Se Desgarnir de son armée, & la bailler à vn autre, Expoliare sese exercitu.

Desgarni & descouuert, Improtectus, Immunitus.

Desgarotter vn prisonnier, Vinculis liberare reum. Liu. lib. 23.

Desgeler

Desgeler, Regelare.

Se desgeler, Egelidari.

Desgluer

Desgluer, Deglutinare, Reglutinare.

Desgorger (se)

Se Desgorger, Euomere aliquid in aliquem.

Il se desgorgea de tout ce qu’il s’estoit teu parauant, Effudit illa omnia quae tacuerat.

Desgourdir

Desgourdir, acut. Est ores actif, comme, Ie me desgourdis, Torporem excutio. & ores neutre, comme Ie degourdis peu à peu, Sensim extorpesco. Si cette diction Latine estoit en vsage, voyez Gourdir.

Desgourmer

Desgourmer vn cheual, c’est oster la gourmette.

Desgouster

Desgouster, Aisé à degouster, & pour peu de chose, Fastidij delicatissimi homo.

Iuger d’vne chose en homme degousté, & qui ne cuide rien trouuer bon, & qui met peine d’y trouuer quelque faute, Fastidiosè iudicare de re aliqua.

Ceci degouste, Fastidia cibo affert haec res.

Ils ne sont point degoustez, Fastidium non sentiunt.

Degoustement de viandes, Fastidium.

Degoustement qu’ont principalement les femmes grosses, Malacia.

Vn degoustement exquis & trop delicat, Delicatissimum fastidium.

Le miel engendre vn degoustement, Mel creat fastidium, affert, mouet.

Oster le degoustement, Detrahere, vel purgare fastidium, Auferre, abigere, abstergere, deducere, extundere, leuare fastidium.

Desgrader

Desgrader, Exaugurare. Voyez Degrader.

Desgrafer

Desgrafer deux nauires qui estoient aggrafez Harpagones tollere.

Desguerpir actiu. acut. (Qui naifuement se doit escrire DesWerpir, mais le François prononce les deux W. par gu.) est desemparer, abbandonner, quitter vn lieu, Abscedere, missum facere. Comme, La garnison a desguerpy le chasteau, Milites praesidiarij ab arce abstiterunt, abscesserunt. Il a desguerpy l’heritage, Praedium abdicauit. Il est composé de Des, preposition priuatiue, & de Werpir, que le François escrit & prononce Guerpir, qui signifie prendre, s’emparer.

Desguerpisseur, m. acut. Qui rem pro derelicto habet, Qui à praedij possessione facescit.

Desguerpissement, m. acut. A rei alicuius praehensione, possessione, abscessio, discessio, abitio.

Desguiser

Desguiser, Alterare.

Se desguiser, Capere formam alterius, Mutare se in formam, aut Vertere se in faciem alicuius, Alienam ferre personam, vel induere, Dissimulare. B. ex Ouid.

Composé pour se desguiser, En habit desguisé, In dissimulationem sui compositus. B. ex Tacito.

Desguiser la matiere, Litem argumento claram, actione caliginosa caecare, Causam rectam & expeditam expositionis ambage longius latiusque repetita sinuosam reddere, Transformare calumniosa metamorphosi. B.

Desguisé, Personatus.

Faints & desguisez, Fucata.

Desguisment de marchandise, Adulterium mercis.

Desguisement & faintise, quand nous disons vne chose, & voulons qu’on en entende vne autre, Ironia.

Deshabiller

Deshabiller, oster l’habit, Vestes exuere.

Deshait

Deshait, tristesse, marrisson, contens, desbat, desordre. Villon.

Mais tost apres il y a grand deshait,

Quand sans argent se vient coucher Margot,

Voir ne la puis, mon cœur à mort la hait :

Sa robbe prends, demicinct & surcot,

Si luy promets qu’ils tiendront pour l’escot,

Par les costez si se prend, l’Antechrist

Crie, & iure par la mort Iesus Christ,

Que non fera, lors i’empoigne vn esclat,

Dessus le nez luy en fais vn escrit, &c.

Deshaité, Tu m’as deshaité, Laetitiam mea in mœrorem comutasti, vel conuertisti, Animu meum, à laetitia ad tristitia auertisti, Me triste ex laeto reddidisti, Omni gaudio me priuasti, Gaudium meum in luctu conuertisti, Gaudium eripuisti, voyez Haiter.

Estre deshaité, Leuiter aegrotare, Incommoda valetudine esse.

Deshaitement, Infirma atque aegra valetudo, Incommoda valetudo, Infirma valetudo, Infirmitas valetudinis.

Deshancher

Deshancher, Qui a la hanche rompuë & disloquée.

Desharnacher

Desharnacher vn cheual.

Desheaumer

Desheaumer. id est, oster le heaulme.

Desherance

Desherance, f. penac. Est carence d’heritier ou successeur. Bonorum caducitas, abhaeredatio, S’il se pouuoit dire, ainsi qu’il se dit, Exhaeredatio. C’est quand vn trespassé n’a aucun heritier, si que par faute de successeur, la succession diceluy estant deuenuë caduque, le Roy, ou seigneur haut iusticier du lieu où il est decedé, & la succession est assise, apprehendent cette succession vacante, & l’appliquent à leur domaine. Dont est dit le droit de Desherance, appartenant au Roy priuatiuement à tous feudataires en son Royaume, & vsurpé sur luy par les hauts iusticiers, comme dit Bacquet au traitté de Desherance, qui est (dit-il) de succeder à ceux qui decedent sans hoirs, ou bien intestats, ne laissans aucun issu d’eux, ou de leur lignage habile à leur estre heritier par les loix de France, & coustumes des lieux. Ce mot est composé de la preposition, Des (destructiue de la signification du mot auquel elle est iointe par composition) & de ce mot ancien Herace, qui signifie succession & heredité, à present inusité entre les François, mais non entre les Espagnols, qui disent : Erencia, pource que nous disons heredité, du Latin, Haereditas, comme si vous disiez faute & maquement de succession, c. biens demeurez du decez d’aucun qui ne peuuent auoir le tiltre de succession du defunct, parce qu’il n’y a aucun successeur de luy en ses biens. Car le mot de succession est relatif à trois choses, Au defunct auquel il est succedé, au successeur, soit par la loy ou coustume qu’il apprehende la succession ou par disposition & ordonnance du testateur estant appelé de forligne, & aux biens demeurez du decez dudit testateur. Si que le Roy ou le haut iusticier venant à ces biens deserts, flottans & espaues, qui partant sont appelez vaquants & caduques, ne peut estre censé successeur, ni iceux biens succession du defunct, veu que ni le lignage, ni la disposition testamentaire ne les y appellent : ains y viennent de haute main, & de haut droit, au suel ils sont respectiuement fondez de quereler & demander comme à eux appartenans, toutes choses qui sont sans seigneur & maistre, au dedans des enclaues du Royaume, ou haute iustice. L’Espagnol dit aussi Deserencia. Mais comme Nebrisse l’explique, il dit, Deserencia por testamento, pource que nous disons Exheredation, & Deserencia en vida, pource que nous disons ores delaissement, & ores transport.

Desheriter

Desheriter, Exhaeredare.

Desherité & priué de la possession, Exhaeres, Exhaeredatus.

Desheritement, Exhaeredatio.

Deshonnorer

Deshonnorer, Dedecorare, Traducere, Macula afficere, Fœdare aliquem appellatione, Diffamare, Infamare.

Deshonorer quelqu’vn à iamais, Inurere maculas aeternas alicui.

Se deshonorer, Turpitudinem sibi infligere, Aliquid turpe in sese admittere. Terent.

Il s’est donné de garde qu’il ne fust deshonoré de cela, Cauit ne vnquam infamiae ea res sibi esset.

Deshonneur, Macula Dedecus, Dehonestamentum.

Auec tres-grand deshonneur, Cum probro, Cum fama pessima.

Estre à deshonneur, In probro esse.

Estre cause de deshonneur, & qu’on die quelque outrage à vn autre, Opprobrio esse.

Ceux qui font deshonneur à la Cour, Propudia aulae. B.

C’est deshonneur, Ignominiae est.

C’est deshonneur & reproche Dedecus habetur opprobriúmque.

Ce te sera grand deshonneur, Magno tibi probro futura est ea res.

C’est le deshonneur de la chose publique, Hoc pertinet ad contumeliam maiestatis publicae. B.

C’est deshonneur à toy de l’auoir fait, Indignus qui ea faceres.

Encourir grand deshonneur, Incurrere in dedecora.

Faire deshonneur à la Repub. Dedecus Reipub. imprimere, Dedecori esse.

Faire deshonneur à sa maison, Deformare genus & fortunam honestam.

Receuoir deshonneur, Concipere dedecus.

Garder aucun de tomber en deshonneur, Auertere quempiam ab infamia.

Reparer le des honneur qu’on a fait à aucun. Infamiam sarcire.

Femme qui craint deshonneur, Pudentissima mulier. B.

Deshonneste, Spurcus, Inhonestus, Dehonestus, Ab omni honestate relictus.

Aucunement deshonneste & vilain, Subturpis.

Il luy reprocha cela comme chose deshonneste & impudique, Obiecit vt probrum.

Deshonnesteté, Probrum, illiberalitas, Turpitudo, Indignitas, Spurcitia.

Plein de deshonnesteté & vilenie, ou d’iniure, Probrosus.

Deshonnestement, Petulanter, Turpiter, Spurcè, Indignè, Illiberaliter, Indecorè.

Elle a mieux aimé deshonnestement amasser ici des biens, &c. Inhonestè optauit parare hîc diuitias, quàm, &c.


Deshonté

Deshonté, m. acut. qu’on dit aussi eshonté, celuy qui a perdu toute honte, Impudens.

Desia

Desia. Il est desia tard, Iam aduesperascit.

Desianter

Desianter vne roüe, voyez Iantes.

Desiccatif

Desiccatif. Faculté ou vertu desiccatiue, Exiccandi facultas.

Desieuner

Desieuner, Cherchez Desiuner.

Designer

Designer les limites, Faire & bailler les allegemens, Designare teplo Iouis sines. Liu.

Ces choses designent & signifient quelque meschanceté, Haec notant & designant turpitudinem aliquam. Cic.

Vn desing, ou proiect, Vn deuis ou ordonnance, Designatio, Cic. Ichnographia.

Faire vn desing, Deliniare, voyez Dessings.

Desioindre

Desioindre, act. penac. Est separer ce qui est ioinct. Mot vsité és Courts de Parlement : Sauf à desioindre si faire se doit, ou s’il y eschet, Seiungere, Dissoluere, Abiungere, Deiungere, Disiungere, Diuellere.

Desioindre les cheuaux. Equos interiungere.

Il se desioint, Dissoluitur, Deiungitur, Disiungitur, Fragmentum à fragmento recedit.

Qu’on ne peut desioindre, Indissolubilis.

Desioignement, Disiunctio.

Desir

Desir, Desyderatio, Votum.

Desir ou souhait, Desyderium.

Le desir & conuoitement, Appetitio, Cupido.

Desir qu’on a de se venger, Iracundia.

Vn desir sans mesure qu’on a de quelque chose laquelle nature ne nous a pas baillée, Affectatio.

De desir ou regret qu’elles ont de celles qui sont laissées derriere, Ad desyderium relictarum.

Auec grand desir, Cupienter.

Auoir grand desir de son païs, Agi desyderio patriae, Teneri desyderio patriae moueri, aut flagrare.

I’ay grand desir de te voir, Ardeo aut cupio te videre.

I’ay desir de voir vos peres, Efferor studio patres vestros videndi, Summum me eorum studium tenet.

I’ay grand desir de voir cette ville, Desyderio me afficit haec vrbs, Flagro vrbis desyderio.

I’ay fort grand desir de parler à cestuy, Perlubet hunc hominem colloqui.

Auoir merueilleux desir de quelque chose, Affectare.

Bailler grand desir de sapience, Excitare alicui amores sapientiae.

Lettres selon mon desir, Commodae litterae.

Contenter son desir, Explere animum.

Exciter vn desir, Mouere expectationem.

O quel desir tu me excites de, &c. Quantam tu mihi moues expectationem de sermone Bibuli.

Le desir de toutes choses se diminuë, & deuient moindre, Omnium rerum cupido languescit.

Desirer, Auere. Desyderare, Cupere.

Desirer d’estre en l’amitié d’aucun, Amicitiam alicuius appetere.

Desirer ou souhaitter, Vota facere.

Fort desirer, Teneri magno desyderio, Praeoptare. Discupere, Angi desyderio.

Ie desire fort que Dieu, &c. Volo tibi hunc honorem Deum fortunare.

Ie desire fort que tu eusses prins la charge de mon honneur, Existimationis meae procurationem susceptam velim habeas.

On te desire fort, Summa est expectatio tui.

Desirer de r’auoir ce que nous auons eu, Requirere.

Desirer le bien d’aucun de bon cœur, Bene velle alicui ex animo.

Ie desire que tu sçaches le lieu, Quem locum volo tibi esse notum.

Ie desire que ce soit ton profit, Bene venire velim quòd illud feceris.

Ie desire que tu sois sain & sauue, Iubeo te saluere.

Il n’y eut chose que ie desirasse tant, que de, &c. Nihil mihi fuit potius, quàm, &c.

Outre que ie ne desiroy, Praeter optatum meum.

Vous desirez vne mesme chose, Vnum omnes studetis.

Oreilles qui desirent ouir quelque chose, Aures auidae.

Faire desirer aucun, & regretter, Dèsiderium alicuius facere.

Chose à desirer, ou desirable, Desiderabilis res.

Qu’on doit desirer, ou conuoiter, Expetendus.

Qui desire outre mesure, Auidus.

Parens de qui on ne desire que la mort, Expectati parentes.

Fort desiré, Cupitus, Expetitus, Desideratus.

Estre fort desiré d’aucun, Desiderio magno esse alicui.

Beaucoup plus desiré & aggreable, Nimio expectatior.

Desirant, Expectans.

Desireux de quelque chose.

Desirable, id est, digne d’estre desiré, Optabilis.

Desister

Desister, Finem facere, Desinere, Desistere, Absistere.

Desister de demander à triompher, Abiicere postulationem triumphi.

Desister de l’accusation qu’on a instituée contre aucun, Tergiuersari.

Se desister & departir de la possession, Possessionem cedere.

Se desister de son appel, Denuntiatam appellationem postea renuntiare. B.

Se desister & departir de son opposition, Intercessionem remittere, Intercessionem infectam facere.

Qui desiste & cesse, Absistens, Desistens.

Desiucher

Desiucher vn oiseau, l’oster de son iuc, ou iuchoir.

Desiuner

Desiuner, Quasi Deieiunare, Ientare, Ientaculum sumere, vel prandiculum.

Le desiuner, Ientaculum, Prandiculum, Silatum.

Deslabré

Deslabré, Lacer, Pannosus.

Deslater

Deslater vne maison, voyez Late.

Deslier

Deslier, Soluere, Dissoluere, Exoluere, Resoluere, Leuare vincula. Exerere vincula.

Deslier les cheueux, Crines resoluere.

Se deslier d’auec ses creanciers, Aes alienum dissoluere.

Aisé à deslier, Dissolubilis.

Qu’on ne deslie point, Indissolutus.

Qu’on ne peut deslier ne desnoüer, Insolubilis, Indissolubilis.

Deslié, Solutus, Resolutus.

Cheueux desliez, Dissoluti capilli, vel resoluti.

Déslisoing

Déslisoing, Liber pater, quia à curis liberat, curas soluit.

Desloger

Desloger, Migrare.

Desloger deuant, Praemigrare.

Faire desloger quelqu’vn, Extrudere aliquem.

Se desloger & partir d’vn lieu, Excedere, Excedere loco, vel ex loco, Se aliquo loco mouere.

Se partir & desloger, Profectionem facere.

Deslogement, Migratio.

Deslogement de vie, Excessus è vita.

Desloüer

Desloüer, id est, Blasmer. Mais si voulez voir la merueille, ie ne desloüe pas que vous n’y alliez & meniez bonne compagnie. Guy de VVaruich.

Desloyal

Desloyal, Infidus.

Estre desloyal, Nulla fide esse.

Desloyauté, Perfidia, Infidelitas.

Plein de desloyauté Perfidiosus.

Desloyalement, ou desloyaument, Perfidiosè.

Desmailler

Desmailler, Disloricare, id est, oster la cotte de maille.

Desmailler vn haubert, id est, en couper des mailles.

Desmailloter

Desmailloter, c’est desenueloper vn enfançon de ses maillots & langes, Fasciis infantem soluere, Fascias infanti soluere, Fascias pueriles euoluere, voyez Emmailloter.

Desmailloté, Fasciis euolutus, vel solutus.

Desmaillotement, Fasciarum euolutio.

Desmaintenant

Desmaintenant, Iam.

Desmancher

Desmancher, C’est oster le manche à vne chose emmanchée, Manubrium detrahere, eximere.

Desmanteller

Desmanteller, C’est proprement oster le manteau d’vne personne, Pallium detrahere. dont l’opposite est Emmanteller, Pallium indere. Mais par metaphore il se prend pour oster & abbatre les murailles & torrions d’vne ville, Muros ac turres ciuitatem ambientes deiicere. Muros solo aequare. Liu. lib. 23. Qui est vne forme de peine & punition sur les villes qui ont delinqué par rebellion & desobeissance enuers leur prince.

Desmarcher

Desmarcher, actiu. acut. Est composé de la preposition Des, & Marcher, qui vient de Marche, tout ainsi que Desmancher, & signifie quitter sa marche, c. L’assiete de son pied, & retirer son eniambure qui a esté posee en marchant en auant, & partant desmarcher est tirer en arriere & reculer, si que ce ne sera proprement dit Desmarcher, quand on leue le pié de sa marche, pour aller auant (Car cela est appelé marcher) ni quand on le leue pour se tirer à l’vn des costez en ligne trauersale, ains en ligne droite, Pedem referre, vestigio absistere, abscedere. Retrò pedem ferre. Iaçoit qu’on die Desmarche, f. penac. pour l’allure, in genere, de la personne en marchant. Mais ce mot a energie en soy du portement & mouuement du surplus du corps, quand on marche. Et selon ce on dit, Voyez qu’il a belle demarche, Animaduerte quàm bellè ac compositè graditur, incedit. Ce qui s’entend de toute la bienseance en mouuant le corps correspondant au marcher & eniambure.

Ils aiment mieux mourir que desmarcher, Victi mori in vestigio malunt quàm fugere. Liu. lib. 22.

Faire desmarcher, Gradu mouere. B. ex Liu.

Desmarer

Desmarer, acut. Composé de la preposition Des, & Marer, qui signifie aborder & estre à chable lié, ou anchre addentée en vn port, hable, plage, ou cale, & se prend pour despartir & desloger d’vn port pour faire vie en mer. Aucuns veulent dire qu’il le faut escrire & prononcer par deux tr, Desmarrer, & qu’il est composé de ladite prepos. Des, & Amarres


(qui sont gros cordages de nauires) & qu’il signifie deslier les amarres par lesquelles le nauire est lié & tenu à l’anchre en aucun port, pour faire voile & singler en mer. Mais le vray verbe simple, dont il est composé, est Marer. Autrement il conuiendroit escrire & prononcer le simple Marrer pour Amarrer : & le composé Desmarrer, pour Desamarrer. Quoy qu’il en soit, il est prins pour partir d’vn port, ou haure, cale, ou plage où on s’est mis à l’anchre, Ora soluere. voyez Amarres.

Desmarier

Desmarier, Matrimonio abdicare, Soluere matrimonio.

Desmasquer

Desmasquer, oster le masque, Personam exuere, detrahere, deponere.

Desmeller

Desmeller, Quasi Demiscere, Extricare.

Desmesler quelque affaire, Rem aliquam gerere.

Desmesler & venir à bout d’vn affaire qui est fort difficile & enueloppé, Nodum soluere.

Departir & desmesler vne bataille, Praelium dirimere.

Desmesler vne difficulté, Nodum aliquem expedire.

Auoir à desmesler quelque chose, Certandum habere.

Se desmesler d’vn affaire, Exire ex causa.

Desmembrer

Desmembrer, C’est despecer par membres, Deartuare, Mebratim dissecare & discerpere in membra.

Desmembré, Lacer, & Lacerus.

Desmembrement, Laceratio.

Desmentir

Desmentir, Il l’a desmenti, Mentitum esse dixit, Ait dixisse mendacium.

Quand vn mur ou maison dement & s’affaisse & se fend, tellement qu’il l’a faut abbatre, Vitium facere.

Desmesuré

Desmesuré, Enormis, Immodestus, Immanis, Effraenatus, Immodicus, Immensus.

Estre desmesuré en toutes choses, Nihil pensi moderatíque habere.

Ie suis desmesuré en conuoitise, Intemperans sum in rei cupiditate.

Vne grande desmesure, Enormitas, immensitas

Desmesurement, Immoderatio, Effraenatio, Immodestia.

Desmesuréement, Enormiter, Immodicè, Effraenatè, Extra modum, Immensò.

Conuoiter desmesuréement, Cupidè cupere.

Desmettre

Desmettre, à Demittere, vel Dimittere.

Desmettre quelque membre hors de son lieu, Luxare.

Se desuestir & desmettre de son office, Abire consulatu.

Se desfaire & desmettre de son office, y renoncer volontairement, ou par contrainte, Magistratu se abdicare, Honorem eiurare, Abire potestate.

Se desmettre du gouuernement d’vne prouince, Deponere prouinciam.

Se desmettre de l’Empire, Ponere imperium.

Se desmettre du bien qu’on nous a fait, Beneficium remittere.

Se desmettant de son office & prenant congé, Abiens magistratu.

Desmis de leur lieu, & desnoüez Luxata, Eluxata.

Desmission de foy, au coustu de Paris. chap. 1. art. 41. Vn vassal se peut ioüer de son fief, iusques à desmission de foy, sans que le seigneur luy en puisse demander proffit.

Desmeubler

Desmeubler, Supellectilem tollere, Instrumentum, ac supellectilem auferre.

Desmœller

Desmœller, Emedullare. Plin.

Le trauail m’a tout desmœllé, Mihi medullam lassitudo perbibit. Plaut.

Desmonter

Desmonter vn homme, Ex equo deturbare, vel praecipitem dare, Equo deiicere.

Desmonter vn nauire, ou autre chose semblable, Exarmare. B. ex Papiniano. De naui dictum quando armentis spoliatur.

Desmonter vn canon, Cannam muralem rotis eximere.

Desmouuoir

Desmouuoir, à verbo Dimouere.

Se desmouuoir de sa constance, Declinare de statu.

Estre desmeu & destourné de son opinion & aduis, Dimoueri de sententia. Cic.

Desmunir

Desmunir, voyez Desgarnir.

Desnaturé

Desnaturé, m. acut. Est celuy auquel les facultez de nature desfaillent, si que nature ne luy aide à effectuer ce que les medecins ou chirurgiens luy ordonnent & appliquent, Cui vires naturae sunt effœtae. L’Espagnol dit, Desnaturado, Mais il se prend plus communéement en autre signification, & pour celuy qui se sentant greué par son prince souuerain, renonce en personne par acte exprez à sa naturalité, fidelité, subiection & patrie, pour n’estre de là en auant tenu ne censé subiect naturel de son Prince, & pouuoir cercher son adueture où bon luy semblera, fust-il aupres de l’ennemi d’iceluy, qui est ce que Suetone dit, in Caligula, auoir esté obserué entre particuliers à Rome, Amicitiam more maiorum renuntiare. Desnaturé aussi est celuy qui commet quelque acte contre nature.

Desnaturée, f. penac. voyez Desnaturé.

Desnaturer, act. acut. Voyez Desnaturé.

Desneruer

Desneruer, Eneruare, Ronsard.

Desnicher

Desnicher, c’est oster de son nid, chasser du nid, comme desnicher vn oiseau E` nido pellere, detrudere, on dit par metaphore, Desnicher aucun d’vn lieu, pour le chasser de ce lieu.

Desnigrer

Desnigrer la renommee d’vn homme.

Desnigration.

Desnouer

Desnouer, Enodare, Abnodare, Nodum soluere, Denodare, vt est apud Apul.

Ils desnouent les neuds, Resoluunt illi nodos.

Qu’on ne peut desnouër, deslier, desioindre, ou rompre, Indissolubilis.

Qu’on ne peut desnouër ne donner à entendre, Inenodabilis.

Desnouér le neud de la matiere qui estoit fort difficile, Donner solution à vn poinct de la cause qui estoit bien doubteux, Causae nodum perplexum soluere & expedire.

¶ Se desnouër quelque membre, Luxare.

Desnuer

Desnuer, Nudare, Denudare, Enudare.

Desnué d’amis, Nudus à propinquis, Ab amicis inops.

La Repub. est desnuée de magistrats, Nuda à magistratibus est respublica.

Desobeir

Desobeir à son maistre, Authoritatem superioris defugere, Repugnare praeceptori, Non esse dicto audientem praeceptoris, Non gerere morem praeceptori, Non obedire, Non parére.

Desobeissant, Contumax, Inobsequens, Inobediens.

Desobeissance, Contumacia, Inobedientia.

Garder qu’ils ne facent desobeissance ou rebellion, Continere in officio.

Desobliger

Desobliger.

Desoler

Desoler les villes, & les rendre seules sans habitans, Desolare vrbes. Stat.

Lieux desolez & desers ou inhabitez, Deserta & desolata loca, Plinius.

Desolation, ou desolement, Ruina.

Desoléement, Insolabiliter.

Desordonné

Desordonné, Inordinatus.

Affection desordonnée, Libido.

Amour desordonné & impatient, Amor fœmineus, Caecus amor, Effraenus, Impotens, Insanus, Vesanus, Perditus, Impatiens.

Desordonnéement aimer, Impatienter amare.

Desordre

Desordre de toutes choses, Confusio.

Desormais

Desormais, ou Des ores mais, Caeterum, Porrò, De caetero.

Desourdir

Desourdir, Redordiri, Retexere.

Despamper

Despamper, mettre bas & ietter les pampes, ainsi dit on que la vigne, la rose se despampe, Exuit ac deponit pampinos ac folia, voyez Pampe.

Despamprer

Despamprer, Pampinos demittere, voyez Pampre.

Despartir

Despartir, acut. Combien qu’il soit composé de des & partir, & partant doiue la dite preposition Des adiouster à la signification du simple, ce neantmoins il ne signifie non plus que partir, qui est le simple, en ce qu’il signifie, se mouuoir d’vn lieu pour aller en vn autre, en laquelle signification, il n’est si vsité que son simple, car on dira plustost, il est party que desparty, Abiit, &, ;à son partement, qu’à son departement, In discessu, Et toutesfois par translation on dit il s’est departy de son entreprinse, Incœpto destitit, Liu. lib. 23. Mais quand il signifie distribuer par parties, & assigner à chacu son lien, sa charge, Des, augmente la significatio car ou partir signifie diuiser entre egaux quelque chose possedée ou tenue en comun, Diuidere, erciscere, Despartir signifie assigner comme par droit de surintendence neutral, à chacun sa part, Distribuere, Ainsi dit-on en matiere de venerie, despartir les questes quand le grad veneur assigne à chaque meneur de lymier le buisson ou endroit de la forest, ou il doit aller quester le cerf, pour en porter par apres les fumées, & faire son rapport en l’assemblée, Indagationes dispertiri, Et vn despartement estre la prouince, le lieu & la contrée assignée à chacun pour executer sa charge, Prouinciae obeundae distributio.

Despecer

Despecer, id est, mettre en pieces, Conscindere, Lacerare, Laniare, discerpere.

Despecé à grans coups d’iniures, Concisus ignominiis.

Despecement, Laniatus, huius laniatus.

Despeindre

Despeindre, Picturam delere.

Muraille despeincte, id est, dont la peincture est gastée & à demi effacée.

Despendre

Despendre, Dispendere, Erogare, Impensam facere, Sumptum facere, vel ponere. Prenez ce qui est en dependre.

Despendre & employer quoy que ce soit à quelque chose faire, Impendere.

Despendre, employer sa peine, Operam dependere. Columel.

¶ Despendre & mal prouffiter, deterere sumptum.

Il est à moy à vendre & à despendre, In aere meo est.

Despendre outre mesure, profundere.

Despendre, Dissiper, gaster & consumer ses biens ou son patrimoine, Argentum absumere, Rem conficere, vel confringere, aut Corrumpere, diuexare, Funditare, Lacerare, Oblimare, Patrimonium conficere vel Effundere, Patrias opes haurire, Dilapidare.

Despendre ce qu’on a gagné, Quaestum conterere.

Despendre tout, Prodigere.

Despendre tout son bien en sorte que les creanciers n’y trouuent que prendre, decoquere creditoribus.

Despendre & manger le bien d’autruy, Comedere bona alicuius, Argentum alicuius conficere, Exedere aliquem.

Consumer & despendre tout par friandise, Obligurire, Abligurire.


Despendre tout son patrimoine en banquets, Conuiuiis patrimonium dissipare.

Employer & despendre tout son or aux ieux, Omne aurum in ludos consumere.

Qui a despendu quasi tout son bien en proces, Homo accisis in foro facultatibus, B.

Ne despendre pas tout enuers quelqu’vn, Minuere sumptum in aliquem.

Qu’il ne despende point plus à ce voyage que monte le reuenu de sa ferme Vt sumptus huius peregrinationis accommodet ad mercedes, villae suae.

Il espere qu’il ne despendra pas tant, mais que celles-ci s’en soyent allées, Sperabit sumptum sibi senex leuatum esse harum abitu.

On n’y a pas d’espendu vn liard, Nullus teruntius sumptus factus est.

Ce qu’on a despendu, Expensum & Expensa.

Tenir conte de ce qu’on a despendu, Ferre expensum.

Il auoit despendu par friandise les biens que son pere luy auoit delaissez, Patria abligurierat bona.

Rendre iusques au dernier denier ce qui a esté despendu, Impendium vsque ad assem reddere.

Il a despendu deux cens sesterces à se guarir de ceste maladie, H S. C. C. elocauit in eo morbo ad curandum sese.

Il y a ia long temps qu’ils ont tout despendu leurs biens, Res eos iam pridem deficere cœpit.

Qui a follement despendu tout son bien, & mangé, Decoctor.

Ie ne scay en quoy ie despens le mien, Ratio mihi impensarum non constat, B. ex Suet.

Tu ne sceus iamais que tu despens, Nunquam tibi ratio constitit impensarum.

¶ Qui despend par raison, Frugalis.

Qui ne despend point follement, Frugi.

Qui despendent leurs biens en banquets & yurongneries, Nepotes.

¶ La Repub despend de Brutus, Pendet Respub. è Bruto.

Grand despendeur, Impendiosus, Profusus.

Fol despendeur, Conturbator.

Il sent les vnguens à mes despens & de mon bien, Olet vnguenta de meo.

Amoins de despens, Minore dispendio.

Despens de prodigue, Nepotini sumptus.

Faire grans despens, Sumptum admittere, Magnos sumptus facere, Ampliter sumptum facere.

Ne faire pas grans despens, Exiguè sumptum facere.

Faire moins de despens que la loy encore ne permet, Intra legem epulari.

Gagner ses despens, Exercere sumptum.

Fournir aux despens, Alicui rei sumptus suggerere.

Seruir à ses despens, Cibo suo seruire.

Qui se loue pour ses despens, Homo cibarius.

Seruir la Rep. à ses despens, Suo sumptu operam Reipublicae praebere.

Faire quelque chose à ses despens, Impendio priuato aliquid facere, Liu. lib. 23.

Ils viuent le plus souuent à nos despens, De nostro saepe edunt.

Les despens d’vn proces, & ce qui en ensuit, Litis impendia & vlteriores accessiones, B.

Les despens dommages & interests, Reliquiae & accessiones rerum iudicatarum, B.

Il a protesté de tous ses despens, dommages & interests, Palàm testificatus est suam in ea re captionem magnam fore, quare quantam noxam eiusce rei ergo capturus sit, tanti se apud iustum iudicem litem destitutori ad extremum aestimaturum, Budaeus.

Articles de despens affermez, Calculi iurato aestimati, Bud.

Articles de despens croisez, Expensorum capita controuersa & praenotata, B.

Conclure & demander despens, dommages & interests, Epilogum nuncupare, Aleam iacere, & simul epodion addere, quod omnibus in causis haeres, & scribendo & actitando, B.

Demander que l’on nous quitte des despens, en passant condemnation du principal, Remissionem expensarum vel gratiam depacisci, & sic liti cedere, B.

Declaration de despens, Commentarius in litem expensorum, Rationum codices, B.

Bailler declaration de despens, Nomina litis impensarum edere in codicillo, B.

Finablement il a prié qu’on luy donnast les despens, Tum demum accessiones rei perditae deprecatus est, Bud.

Grans frais & despens, Impendiorum magna vis, Budaeus.

Les despens montent autant ou plus que le principal, Ratio expensorum praegrauat, aut aequiparat rem iudicatam, non minúsque tabulis rationum domesticarum decessit litigando, quàm vincendo accessit, Bud.

Gaing de proces dont les despens montent autant que le principal, Victoria Cadmea & pœnitenda, B.

Les despens de la cause d’appel compensez & pour cause, Litis impendia inter prouocatorem & prouocatum non ab re exaequata, De litis sumptibus paria inter se partes fecisse eo nomine visum est Curiae, Bud.

Articles de despens debatus, & finablement vuidez en la presence des procureurs, Expensorum capita disceptata, & tandem definita adhibitis cognitoribus, Bud.

Condamner és despens, Mulctare impendiis, B.

Despens tels que de raison, Sumptus litis quatenus ius aequúmque visum fuerit, B.

Les despens tant de la cause principale que de la cause d’appel, Sumptus litis anterioris & simul prouocatoriae, Bud.

Payer les despens d’vn fol appel, Pœnas pendere appellationis inconsultè interpositae, B.

Perdre le principal, fruicts & despens, Non modò in rem controuersam offendere, sed etiam in omnes litis accessiones, B.

Refonder les despens, Suppeditare sumptum, Sumptus rependere, B.

Sans despens, Sine dispendio, B.

Gagner le principal, sans despens, Sententiam rei petitae auferre, sed sine solenni corollario, B.

Sauuer l’amende & les despens, dommages & interests, Naufragij fragmentum arripere, Accessiones seruare, B.

Tant en despens, Tantum expensum liti ferre, B.

Tauxer despens, Rationem inire expensorum in lites, vel Dispungere rationes expensorum in litem, Bud.

Tauxer les despens en la presence des procureurs des parties, Rationes sumptuarias litium pro potestate inire & arbitrari, adhibitis causarum cognitoribus singula capita disceptantibus, B.

Tauxeurs de despens, ou commissaires commis à tauxer despens, Dispunctores rationum expensorum in litem, Arbitri & aestimatores impendiorum litium, B.

Le taxate d’vns despens, Ratio putata subductáque, Bud.

En tauxation de despens, In aestimandis sumptibus, Bud.

Ces choses ne viennent point en tauxe de despens, Haec non cedunt in calculum victoribus litium, in ratione ine unda impendiorum, Budaeus.

Despense, f. penac. Vient du verbe Latin Pendo, qui signifie bailler & liurer deniers au poids (ainsi qu’au temps iadis estoit vsité, auparauant que la monnoye prinst forme & coing public) mais il est attourné à la Françoise, & signifie deliurance de deniers pour achapt de quelque chose, viures, don, gast & fol employ, Sumptus, Impensa, Expensum, Duquel mot aucuns le veulent tirer, parce que l’Italien prend Spesa, & l’Espagnol Espesa & Despesa de mesme lieu. Il signifie aussi le lieu où lon met & serre les chairs salées, viandes de reserue, huyles & telles denrées, l’Espagnol dit aussi Despensa en ceste sorte, ce que le François dit par autre mot Gardemanger, Cella penaria, Penarium, Promptuarium penarium, Et passe en d’autres mots sur ceste signification, appelant Despensero celuy qui a surintendance sur tel gardemanger. Lequel mot en France, és communautez des gens d’Eglise, & aux grandes maisons, est nom d’officier, mais ailleurs est aussi mot de vice, signifiant Despensier celuy qui est desbordé en despense. Despense aussi se prend pour ce vin eneauué qui se fait, mettant accuuer de l’eau auec le marc du raisin pressuré, & Varron & autres Latins appellent Lora, les Grecs {{grec}} {{grec}}. l’Espagnol Vino aguapié. Vinum acinacium, Vinum secundarium, Le François l’appelle aussi Buuande.

Despense & perte, Dispendium.

Petite despense, Exiguus sumptus.

Grande despense ou largesse, Effusio, Effusus sumptus.

Appartenant à la despense, Sumptuarius.

Regarder sa despense, Rationes sumptuarias cognoscere. Budaeus. ex Cicerone.

La despense monte autant que la recepte, Conuenit ratio accepti & expensi.

La despense est plus grande, Superat sumptus.

Ce qui appartient à la despense d’vn chacun iour, Diarium.

Table & despense excessiue & trop friande, Victus luxuriosus.

Deniers ordonnez en despense, Erogatae pecuniae. B. ex Cic.

Les chapitres de la despense, Erogationum nomina. B. ex Asconio.

La despense qu’on fait aux funerailles, Libitina.

Faire despense à quelque chose, Agere aut facere expensas vel sumptum in rem aliquam.

Faire grande despense, Effusè viuere.

Faire grande despense à quelque chose, Sumptus magnos insumere vel impendere ad, vel in rem aliquam.

Faire que la despense excede tousiours à la recepte, Nunquam pares paginas facere acceptorum & expensorum, B.

Bailler ou donner argent pour faire sa despense, Dare sumptum.

Faire sa despense selon sa richesse, Suo se pede metiri.

Faire sa despense auec quelqu’vn, Sumptus cum aliquo habere.

Vous n’auez fait aucune despense pour ma venuë, Aduentus noster ne minimo quidem vobis sumptui fuit.


Il ne me chaut quelle despense ie t’aye fait, Nihil me pœnitet iam quanto sumptu fuerim tibi.

Conter en despense, Expensum ferre, B.

Regarder deuant que de se mettre en proces la despense qu’il y faut faire, & le bien qui en peut venir, In inchoandis litibus calculos hinc inde ponere, B.

Taxer la despense qu’on doit faire pour l’edification des sepulchres, Sepulchris nouis finire modum.

Supporter la despense, Sumptum sustinere.

Sans despense, Nulla impensa.

En quelle despense s’en va le reuenu de mes fermes ? In quos sumptus abeunt fructus praediorum ?

Qui fait grande despense, Impendiosus.

Despensier qui a la garde de la viande, Condus, Oeconomus, Promus, Suppromus, Victus quotidiani administer, Cellarius.

Estre grand despensier ou despendeur du bien de son maistre, Onerare rationes patrisfamiliàs. Colum.

Vn despensier qui achete les viandes, Obsonator.

Vn despensier ou despendeur qui fait grande despense, Impendiosus.

La despensiere, Cellaria.

Despesche

Despesche, Faire bonne despesche & se haster, Festinationem adhibere, Festinare.

La chose sera de longue despesche, Longè res abibit, B. ex Vlpian.

Faites luy sa despesche, Absoluitote quamprimùm hominem.

Se despescher, Breuibus agere, Maturare, quasi Depedire, id est, expedire.

Despescher vn homme, à fin qu’il s’en aille, Luy bailler sa despesche, ou ce qu’il demandoit & attend, Absoluere hominem.

Despescher soudainement, Maturum facere.

Se despescher legierement de quelque affaire, & à la haste, sans y prendre garde, Brachio leui mollíque aliquid facere.

Se despescher d’aucun, Ab aliquo extricare, Aliquem ablegare, au 2. liure d’Amad. à laquelle il fit entendre les propos qu’il auoit tenus à Amadis & ses compagnons, & comme il s’estoit despesché d’eux, dont il estoit tres-aise.

Afin que ie le despesche, Vt hunc absoluam.

Despescher de dire les principaux poincts de quelque affaire, Capita rerum expedire.

Ie ne le despescheray pas tout en vn iour, Non vno absoluam die.

Despescher commission addressante à aucun pour cognoistre & decider aucune matiere, Dare iudicium.

Despescher vn procez sur le champ, Repraesentare cognitionem, B. ex Vlpian.

Despescher les prisonniers, Custodiis producendis & carceri exhauriendo munus facere, Custodias exhaurire, Bud.

En despecher le païs, De medio auferre, Tollere, Bud. ex Cicerone, Patriam malo liberare, Extricare.

Cela est despesché & vuidé, Dictum ac factum reddidi.

Despesché & deliuré, de quelque affaire, Vacuus à re aliqua.

Ceux qui ont commis quelque cas demeurent long temps sans estre despeschez, Pendent rei.

Despessir

Despessir, esclarcir vne chose trop espesse, Rarare, vel rarefacere, Disrarare.

Despestrer

Despestrer aucun & deliurer, Expedire siue expeditum facere ex impedito, Extricare.

Se despestrer de quelque affaire, & en sortir hors, Emergere, siue Dissoluere se ex aliquo negotio.

Dequoy on ne se peut despestrer, Inextricabilis.

Qui est bien empesché à se despestrer de quelque chose, Mus in pice aut resina conflictans, B.

Se despestrer de proces, Lite & controuersia excedere, Bud.

Qui s’est despestré, ou tiré d’vn procez à perte ou à gaing, Depactus, Budaeus.

Despeupler

Despeupler, Depopulari, Expopulari, Deuastare.

Despiecer ou despecer, acut. Est composé de Des & piece, & signifie mettre en pieces ce qui estoit entier, comme, il m’a despecé mon haubert, Loricam dissecauit, disrupit, Lacerauit.

Despiecer ou Despecer vn fief, c’est d’vn seul fief en faire plusieurs, & en faire arrierefief.

Despiecement, ou despecement, m. acut. C’est rupture, ou appetissement d’vne chose pour la diuiser en plusieurs pieces, selon ce on dit despiecement ou appetissement de fief, dont les pieces ou piece sont en aucuns pais de France, dictes, pied de fief.

Despit

Despit, Iracundia, Stomachus.

Despit que les hommes ont d’aucun, Offensio hominum.

Auec despit, Iracundè.

En despit de tous ses aduersaires faire receuoir vne loy au peuple, nonobstant l’empeschement des autres magistrats, vsans de main forte, Perferre rogationem per vim.

De despit, Prae stomacho.

Lettres pleines de despit, Literae stomachosiores.

Par despit, pource qu’ils trouuent mauuais les presens d’argent que le Roy

Par despit, pource qu’ils trouuent mauuais les presens d’argent que le Roy a fait, Illius regiae largitionis inuidia.

Non pas sans despit & courroux, Non fine stomacho.

Chose qui engendre despit, Res stomachosa.

Faire despit à quelqu’vn, Facere vel Mouere alicui inuidiam aut stomachum.

Ie luy fay grand despit, Vro hominem.

¶ Homme despit qui se courrouce aiséement, Stomachosus, Iracundus.

Se despiter, Irasci, Stomachari.

Despiter aucun, id est, dire qu’en despit de luy on fera quelque chose.

Ie me courrouçoye & despitoye de cela en moymesme, Id mecum stomachabar, Terent.

Se despitant, Stomachans.

Despité, Auersus, Iratus.

Despiteux, Iracundus, Stomachosus.

Despiteusement, id est, par despit.

Desplacer

Desplacer, Absistere.

Desplacer aucun, est l’oster de sa place, Loco dimouere.

Estre desplacé, Dimoueri & depelli de loco, Cic.

Desplaire

Desplaire, Displicere.

Ne te desplaise si ie le di, Tua pace, vel pace tua dixerim, aut bona tua venia dixerim.

Ie te prie qu’il ne te desplaise, Quaeso vt hoc in bonam partem accipias, B. ex Cic.

Ie vous prie qu’il ne vous desplaise de ce que ie diray, Cum bona venia, quaeso audiatis id quod eloquar, B. ex Liuio.

Di moy, mais qu’il ne te desplaise, si, &c. Dic mihi bona venia, B. ex Gellio.

Ne te desplaise de ce que ie diray, Bona venia me audies.

Pourueu qu’il ne te desplaise, Pace quod fiat tua.

Ne vous desplaise de la parole, Venia sit dicto.

Il ne te desplaira point si ie te demande cela, Bona venia illud à te expeto.

Nous ferons tellement qu’il ne luy desplaira point, Nos illius quidem cum pace agemus.

Ne desplaise à Claude de ce que ie diray, Cum Claudij pace loquar.

Dire, Ne vous desplaise, Praefari honorem.

Ne leur desplaise si ie le di, Pace eorum dixisse liceat.

¶ Ie me desplay, Pœnitet me meae fortunae.

Ie me desplay totalement, Totus displiceo mihi.

Il me desplaist grandement, Displicet vehementer.

Cela me deplaist plus, Odium maius affert mihi haec res.

Il se deplaist d’estre si laid, Il en est marri, Eum pœnitet deformem esse natum.

Nous desplaisons l’vn à l’autre, Inter nos sordemus alteri.

Laquelle chose plaist aux vns, & desplaist aux autres, Quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet.

Estre desplaisant de quelque chose, Molestè ferre aliquid.

Elles ne sont moins desplaisantes, Nec offensae minus habent.

Desplaisir, Incommodum, Damnum, Iniuria, Offensio.

Ie suis aise de cela, quelque desplaisir qu’elle m’ait fait, Istud gaudeo vt vt erga me merita.

Ie ne t’ay point fait de desplaisir, Tibi à me nulla est orta iniuria.

Il luy promit qu’il n’auroit ne mal ne desplaisir, Ipsi nihil nocitum iri spopondit.

Prendre desplaisir à voir quelque chose meschante, Offensione turpitudinis moueri.

Faire desplaisir, Incommodo afficere, Malè de aliquo mereri, Offensionem afferre, Iniuriam iniungere vel facere, Dare damnu.

Faire grand desplaisir, Inurere dolorem, Bud. ex Cicerone.

Faire desplaisir à celuy qui ne l’a pas deserui, Offerre iniuriam immerenti.

Faire dommage & desplaisir à aucun, Mactare aliquem.

Faire quelque desplaisir à ses compagnons, Iniuriam sociis inferre.

Ie ne luy fey iamais desplaisir, Ipsi nihil sciens incommodaui, B. ex Cic.

Il le pria qu’il ne luy feist point de desplaisir, Diuitiacus multis cum lachrymis Caesarem complexus, obsecrare cœpit, nequid grauius in fratrem statueret, B. ex Caes.

Garder qu’on ne face desplaisir à quelqu’vn, Defenderé iniuriam alicui.

Qui fait desplaisir, Iniurius.

Prendre grand desplaisir, Estre fort marri, Dolenter ferre.

Prendre vne chose à desplaisir, l’endurer enui, Aegrè pati.

Receuoir desplaisir, Iniuriam accipere.

Desplaisance, Iniucunditas, Morbus animi.

Desplaisance que les hommes ont d’aucun, Offensio hominum.

Receuoir desplaisance pour l’amour d’aucun, Dolorem capere ex aliquo.

Desplanter

Desplanter, Deplantare, Explantare.

Desplier

Desplier, Explicare, Displicare, Replicare.

Desplier & desrouler, Euoluere.

Desplier vn buffet, Vasa exponere.

Desplier son sçauoir, Eruditionem suam intendere.


Les arbres se desplient parmi la plaine, en sorte qu’il semble qu’ils sont descendus de la montagne, & venus courir en la plaine, Decurrunt in plana arbores.

¶ Qu’on ne peut desplier, declarer & comprendre, Inexplicitus.

Apres auoir desplié & ouuert le pand de sa robbe, Effuso sinu.

Desplié & destendu, Euolutus.

Despliement & maniement de iambes, Explicatus crurum, Explicatio.

Desplumer

Desplumer, id est, perdre ses plumes.

Desposseder

Desposseder aucun, Possessione exturbare.

Despouiller

Despouiller, Spoliare, Dispoliare, Despoliare, Expoliare, Exuere.

Despouiller aucun de ses armes, Dearmare, Exarmare, Inarmare.

Despouiller quelqu’vn & luy oster son royaume, Exuere aliquem regno.

Despouiller aucun de son bien, Depeculari.

Se despouiller & desuestir de son naturel, Hominem ex homine exuere.

Se despouiller & dessaisir de quelque possession & terre, & en reuestir autruy, Mancipare.

Où on despouille & destrousse les gens, Spoliarium.

Despouillé, Exutus, Spoliatus.

Qui n’est point despouillé, Inspoliatus.

La despouille des ennemis, Spolium, Exuuiae.

La despouille d’vn grand seigneur des ennemis, & La despouille de toutes personnes, mesmement quand il y a inimitié, Manubiae.

Despouilles magnifiques & riches, Opima spolia.

Recueillir & amasser les despouilles, Spolia legere.

Despouillement, Spoliatio.

Despourprer

Despourprer, id est, desrougir, Perdre la couleur purpurine.

Despourueu

Despourueu, cerchez Desprouueu.

Desprauer

Desprauer, Corrompre & gaster, Deprauare.

Despraué, Deprauatus.

Desprauation, Deprauatio.

Desprier

Desprier ce qu’on auoit prié, Deprecari.

Despriser

Despriser, quasi Oster le pris, la valeur & estime, Temnere, Contemnere, Despicari, Despicere, Despicatum habere, Spernere, Despernere, Improbare, Vituperare, Aspernari.

Despriser quelque chose & la blasmer, Rem aliquam in peiorem partem rapere.

Ie ne desprise pas cela, Illud non repudio.

Qui desprise & contemne son superieur, Contumax.

Qui desprise les lettres Latines, Fastidiosus Latinarum literarum.

Desprisé, Fastiditus, Despectus, Contemptus, Spretus.

Estre desprisé, Despicatui esse, In fastidio esse.

Estre desprisé & blasmé, Venire in vituperationem.

Estre desprisé de ses compagnons, Contemptu inter socios laborare.

Estre desprisé de quelqu’vn, In contemptum vel contemptionem alicui venire, Duci despicatui.

Faire qu’on desprise quelque chose, & qu’on n’en tienne conte, Adducere in fastidium rem aliquam.

Despriseur, Contemptor, Spretor.

Despriseresse, Contemptrix.

Despris, Aspernatio, Contemptus, Contemptio.

Despris de Dieu & des parens, Impietas.

Mettre à quelqu’vn au deuant de l’esprit de Dieu & des parens, & luy reprocher, Obiicere alicui impietatem.

Desprisable, dequoy on ne doit faire conte, Aspernabilis.

Desprisement, Fastidium, Neglectio, Vituperatio, Despectus, Despectio, Despicatus.

Desprisement duquel aucun me desprise, Fastidium mei.

Desprisement par lequel ie desprise aucun, Fastidium meum.

Desprisement de superieurs, Contumacia.

Desprisonner

Desprisonner, Emittere è carcere.

Desprisonné, Laxatus carcere, Claudian. Vinculis absolutus. Tacit.

Desprouueu

Desprouueu, Improuidus.

A desprouueu, Improuisè, De improuiso, Ex improuiso, De subito.

Prendre quelqu’vn à desprouueu, Opprimere aliquem.

Estre desprouueu de conseil, Consilium amittere.

Desprouueu ou desnué d’amis, Ab amicis inops.

Ceste femme est desprouueuë de bon sens & de raison, Haec mulier consilio & ratione deficitur.

Despuceler

Despuceler vne vierge, Vitium pudicitiae addere, Deuirginare, Depudicare, Vitiare.

Desraciner

Desraciner, Extirpare, Exradicare.

Desracinement, Extirpatio.

Desraison

Desraison, Iniquitas.

Homme des-raisonnable, Homo rationis egens, vel Expers rationis.

Demandant tousiours choses desraisonnables de plus en plus, Alia ex aliis iniquiora postulando.

Desranger (se)

se Desranger, ou mettre hors du rang, Excedere ex ordine.

Desrangé, Inordinatus.

Desreiglé

Desreiglé, Immoderatus, Immodestus.

Desreiglement, m. acut. Immoderatio, Immodestia.

Desreiglement de personnes, Outrage, Importunitas.

Desreiglément, aduerb. penac. Immodestè, Immoderatè,

Desrener

Desrener, act. acut. Signifie se purger & iustifier d’vn crime mis à sus, mot vsité au Coustumier de Normandie, comme au titre de Haro, Ace cri doiuent issir tous ceux qui l’ontouy, autrement sont tenus à l’amender au Prince, ou de s’en desrener qu’ils n’ont pas ouy le cry s’ils en sont accusez. C’est se purger par serment & autrement par enqueste. Le mot peut venir de Rehen, m. acut. Qui signifie ostage & gage de paix, Obses, Aussi le droit des Normands les astreint à gager & pleger, comme si l’on disoit desrehener, c. d’esostager, retirer son ostage & son gage, par se deuëment purger de crime imposé, iusques à la declaration de l’innocence duquel, le gage ou plege demeurent au pouuoir de iustice, voyez Desrené.

Desrené, f. penac. Ainsi qu’est escrit au 122. chap. du Coustumier de Normandie, est loy establie en Normandie, par quoy cil qui est querellé en simple querelle, monstre qu’il n’a pas fait ce que son aduersaire lui met sus, voyez Desrener.

Desrester

Desrester, deliurer & desueloper des rets, Retibus expedire, vel explicare, Ronsard.

Desrider

Desrider, oster les rides, Erugare, Nos poëtes ont puis n’agueres dit Desrider le front, pour ce que les Latins ont dit Porrigere frontem, Mais desrider les voiles, les cordes, en fait de marine, se prend autrement, voyez Rider.

Desridement, Erugatio cutis.

Desriuer

Desriuer vne chose riuée, comme vn clou, ou chose semblable.

Desrobber

Desrobber, Furari, Furtum facere, Auferre, Manticulari, Peculatum facere, Subripere, Rem aliquam auertere, Latrocinari, Suffurari, Euolare, Amouere, Subtrahere aliquid alicui.

Desrobber & piller, Compilare.

Destourner & desrobber, Auertere pecuniam publicam.

Desrobber quelque chose en cachette, Sublegere.

Qui a desrobbé l’argent du Roy, ou de la chose publique, Peculator.

Il n’y a heure en laquelle il ne desrobbe, Hora nulla est illi vacua à furto.

Addonné à desrobber, Furax.

Se garder de desrobber, Furto abstinere, Manum alieno abstinere, Man us comprimere.

Desrobber vn pied de terre sur son voisin, Vicini caespitem solo suo affodere, B. ex Plin.

Se desrobber de la compagnie d’aucun, Surripere se alicui.

Se desrober soudain, Abripere sese.

En desrobbant, Furaciter.

Enfant desrobbé, Puer subreptitius.

Chose desrobbée & prinse par larrecin, Furtiua res.

A la desrobbée, Clàm, Furtim, Clanculum, Clandestinò.

Desrobbeur, & pilleur, Depeculator.

Desrobbement, Furacitas, Furtum.

Desrocher

Desrocher vne maison, id est, la ietter à terre, l’abbatre.

Desrompre

Desrompre, cerchez Derompre.

Desrondir

Desrondir quelque chose, Decircinare.

Desroquer

Desroquer vn homme, c’est quand en luictant on le iette par terre.

Desrougir

Desrougir, id est, perdre sa rougeur.

Desrouiller

Desrouiller, Rubiginem detergere, vel abstergere.

Desrouler

Desrouler, Euoluere, Explicare.

Desrouter

Desrouter, C’est tirer hors de la route & du chemin, Desuoyer, l’Italien dit Desuiar. Il vient de Des & Route, qui signifie chemin.

Desroy

Desroy, m. acut. Est fait par syncope de Desarroy, & signifie le mesme, voyez Desarroy.

Desroyer, act. acut. voyez Desarroyer.

Desroye, m. acut. voyez Desarroye.

Desrumer

Desrumer, ou Desreumer, Rheumate, vel rheumatismo liberare, Rheumatismum discutere.

Desruner

Desruner, C’est desaiancer vne chose qui est bien entassée & ordonnée, Deturbare, Coufundere, Peruertere.

Desruné, Inordinatus, Incompositus, Confusus, Perturbatus.

Dessacrer

Dessacrer, voyez Desacrer.

Dessaisir

Dessaisir, act. acut. Dont l’indicatif est dessaisi, signifie oster à aucun la possession d’aucune chose, Possessione priuare, comme, Il m’a dessaisi de mon champ, Praedii rustici possessione me exuit. Et est verbe composé de Des, & Saisir, qui vaut autant que mettre au pouuoir d’aucun. Tradere, In manum dare, comme dit le Comique Terence. Selon ce on dit Bref de dessaisine. voyez Bref de dessaisine.

Desseeller

Desseeller vne serrure seellée, Sigillum auferre.

Desseller

Desseller vn Cheual, Ephippium equo detrahere.

Dessembler

Dessembler, Disiungere.

Dessengler

Dessengler vn cheual, Cingulas soluere.

Desserrer

Desserrer, Relaxare.

Desseruir

Desseruir sur table, Auferre mensam.

Desserte de table, Bellaria, Epidipnidae, Secunda mensa.

La desserte, ou le dessert estoit desia sur table, Secunda iam mensa apposita. B.

¶ Tu me fais mourir sans aucune desserte, Nullo meo merito, id est sans l’auoir desserui.


Desseurer

Desseurer, id est, Desmesler & departir. l’Empereur les feit desseurer & departir, & dit que le lendemain retourneroient à leur bataille. Guyde VVaruich.

Dessiller

Dessiller les yeux, voyez Siller les yeux.

Dessings

les Dessings, du Roy, ou Desings, id est, ce qu’il a pensé ou proposé & deliberé de faire, voyez Designer.

Dessoiuer (se)

se Dessoiuer, id est, se desalterer, estancher sa soif. Ronsard en vse.

Dessoler

Dessoler vn cheual, luy oster tout le sol & la corne du pied, Solum pedis detrahere, Vngulam adimere, vel solum.

Dessonger

Dessonger, Destertere.

Dessorceler

Dessorceler, Excantare, Recantare, Fascinationes repercutere.

Dessoubs

Dessoubs, Subter, Subtus, Infra, Sub.

Le dessoubs des yeux qui est creux, Sinus oculorum.

Le dessoubs du pied, Imus pes, Solum.

Aller dessoubs le toict, Tecto succedere.

Mettre dessoubs, Submittere, Subigere, Subducere.

Estre dessoubs, Subesse.

Par dessoubs, Subter.

Escrire au dessoubs, Soubsigner, Subsignare, Subscribere.

Dessoulder

Dessoulder, Replumbare.

Dessus

le Dessus de toutes choses & comme la face, Superficies.

Dessus, Desuper, Supra, Super.

Estre dessus, Superstare.

Cecy appartient à ce qui est dessus escrit, Pertinet istud ad superiora.

Verser dedans par dessus, Desuper infundere.

Paruenir au dessus, In summum euadere.

Venir au dessus ou à chef de ses besognes, Assequi, Consequi.

Venir au dessus de quelque chose, & estre fait iouyssant, Potiri.

Faire venir quelqu’vn au dessus de telles choses par lesquelles il face plaisir à autruy, & en ce faisant il soit mercié par celuy à qui il a fait tel plaisir, Compotem facere gratulationis.

Ie suis au dessus de mes affaires, Triumpho.

Dessus & dessoubs, Super subtérque.

Destacher

Destacher, Soluere, Dissoluere, Refigere, Reglutinare.

Destacher de la croix, è cruce clauis confixum eximere.

Destacher ou oster la tache, Emaculare, Maculam eluere.

Desteler

Desteler les cheuaux Equos interiungere.

Destendre

Destendre, Detendere, Retendere.

Destendre les cordes de quelque instrument de musique, Neruos remittere.

Destendu, Detensus, Retentus.

Destiltre

Destiltre, Deffiler, Extexere, Retexere, Telam retorquere, Redordiri.

Destin

Destin, id est, Destination, ou predestination, Fatum.

Destiner choses en soymesme & proposer, Destinare.

Estre destiné à la mort, Destinari ad mortem.

Destinez à estre en degast & ruine, Addicta vastitati.

Vne année destinée & fée pour la destruction de la ville, Fatalis annus ad interitum vrbis.

Par ma destinée, Meo fato.

Destituer

Destituer & delaisser vne chose commencée, Destituere rem inchoatam.

Destitution & delaissement, Destitutio.

Destitution de compagnie, Solitudo.

Destombir

Destombir ses mains qui estoient entombies, Destupefacere manus stupidas.

Destordre

Destordre, Detorquere, Distorquere.

Destordre le talon, Intorquere talum.

Se destordre & fouruoyer, Aberrare, Via deerrare, Errare via, Declinare de via.

Destorse ou destordement, Distortio.

Destorse & pliement flechissement, Flexus.

Tournoiement & destorses, Flexiones & diuerticula.

Destorse & fouruoyement, Aberratio, Error viae.

Il y a moins de destorse & de fouruoyement, Minor est erratio.

Destouper

Destouper vn trou, Aperire, id est Desboucher.

Destour

Destour, m. acut. Est ce qui est hors la droite voye, Aberratio. Cic. epist. 37. & 44. lib. 12. ad Attic. Ainsi dit on Destour du chemin, Destour d’vne place ou autre lieu. Diuerticulum. On dit aussi par metaphore Destour pour eschappatoire d’vn finet. Il a ses destours. Habet diuerticula parata, anfractus quò se recipiat.

¶ Destour est aussi vn lieu destourné, Se cacher en vn destour de la maison.

Destourber

Destourber, act. acut. C’est mettre ou faire trouble & empeschement à aucun en quelque chose. Ainsi disoit on anciennement destourber & empescher aucun en sa possession. Interturbare possessionem alicuius ei negotium facescere. Et vsoit on des deux ensemble, ainsi qu’on fait aussi des deux noms destourbier & empeschement, comme, Et renoncent chacun pour soy à toutes actions, exceptions, barres & defenses, par quoy ce que par le Seneschal en sera fait, puisse estre empesché ne destourbé par quelque voye que ce soit.

Destourber aucun de son affaire, Interpellare.

Estu des destourbées, Studia impedita, vel interpellata.

Destourbier ou destourbement, id est, Empeschement, Interpellatio, Impeditio, Impedimentum.

Oster tout destourbier qui empesche qu’on ne cognoisse la verité, Planum facere.

Vn destourbeur, qui par son caquet empesche qu’on ne puisse faire aucune chose.

Destourner

Destourner, act. acut. Est tirer quelqu’vn hors de son chemin à droit ou à gauche, luy faire faillir son chemin, A recta via deducere in obliquam dextrorsum aut sinistrorsum. Et par translation, faire abbandonner à quelqu’vn ce qu’il fait, suit ou a entrepris, Auertere. Il l’a destourné de mon amitié, Auertit illum ab amicitia mea. Liu. lib. 23. Abducere, Deflectere, Abalienare. Il se prend aussi pour oster quelque chose de son lieu, & la transporter ailleurs pour la desrober, Furandi animo rem aliquam asportare.

Destourner de faire quelque chose, Reflectere.

Destourner quelqu’vn de faire son entreprinse, A consilio alterum reuocare.

Destourner aucun par espouuantement, ou en l’espouuantant, Deterrere.

Destourner de l’estude, A studio abducere, vel auocare.

Tascher par paroles de destourner aucun de faire quelque chose, Dissuadere, Dehortari.

Destourner vn homme de poursuyuir quelque haut fait duquel il auoit grand loz, Aliquem de caelo detrahere.

Destourner quelqu’vn de son opinion, Aliquem à sententia vel de sententia mouere, vel dimouere.

Destourner de faire le debuoir, Peruertere officium.

Destourner aucun de faire ce à quoy il est tenu par raison, Quempiam fide vel à fide abducere.

¶ Destourner aucune chose, & la desrober, Interuertere.

Destourner quelque argent en sa bourse, In priuatum vertere pecuniam.

Destourner à quelqu’vn les viures, Praeripere viaticum alicui.

Destourner sa veuë de quelque chose, Oculos à re aliqua deiicere, vel remouere, vel auertere.

Destourner quelque chose qu’on ne la voye, Auferre è conspectu, Auertere ab oculis hominum.

¶ Destourner les gens qu’ils ne croyent quelque fable, Demere fidem fabulis.

Cela me destourne de me trouuer à la venuë de mon frere, Hoc à fratris aduentu me ablegat.

Destourner de faire meschanceté, A scelere reuocare.

Les ieux nous destourneront de quinze iours, Auferent nobis quindecim dies hi ludi.

¶ Se destourner d’aucun, Auersari aliquem.

Se destourner de bien faire, & incliner son esprit à choses meschantes, Traducere animum ad mala consilia.

Se destourner d’admonnester aucun, Ab admonendo refugere.

Se destourner d’vn dard, Exire tela, Ictum declinare.

Se destourner du chemin, De via decedere, Declinare à via, vel Declinare se extra viam, Loco se mouere & declinare.

Tu ne te destourneras point, Hac transire, deuium tibi non erit. Bud.

Destourner de deuant quelqu’vn de paour de le rencontrer, Aliquem deuitare, Decedere alicui.

On ne l’en peut destourner, Ab eo deduci non potest.

Destourné, Auersus, Auocatus, Abductus, Abalienatus.

Destourné & party d’vn lieu, Diuersus.

Estre par argent destourné de sa bonne maniere de faire, Pecunia ab institutis suis abduci.

Estre destourné du droit, Demoueri ex recto.

Qui est destourné des estudes, & n’en tient compte, Auersus à musis.

¶ Lieux destournez, Auia loca, vel deuia.

Lieu destourné & secret, Abditum, Recessus, Secessus.

Peuple qui demeure és lieux destournez loing des chemins, Deuia & syluestris gens.

Qui destourne par paroles, Dissuasor.

Qui destourne le butin, Interceptor praedae.

Destournement, Auocatio, Auersio, Abductio.

Destournement d’eauës, Deriuatio.

Destournement de pieces de proces, Suppressiones copiarum saccularium. B.

Destournoire, voyez Destourtoire.

Destourtoire

Destourtoire, ou Destournoire, f. penac. Est vne verge de deux pieds & demy de long, seruant aux Veneurs à destourner les branches quand ils cheuauchent parmy vn fort bois. Phebus la nomme Tourtoire.

Destracquer

Destracquer, act. acut. Est composé de Des, diction destructiue, & Tracquer inusité, qui vient de Trac, & signifie perdre le trac & alleure, comme, Destracquer vne Hacquenée ou Mule allants l’amble, Gradationem interuertere. Et par metaphore, Destracquer aucun de sa loüable & honeste façon de viure, Aliquem à rectis honestísque moribus deducere, Abstrahere, Abducere.

Destraincte

Destraincte, & angoisse d’amours, Amor impatiens, & effraenus.


Destraindre

Destraindre, Distringere. Le mal qui me destrainct.

Destrancher

Destrancher, act. acut. Est trancher & couper en plusieurs & diuerses pieces vne chose entiere, Dissecare, Discindere, Concídere.

Destrancher à coups de langue, Conuitiis lacerare, conscindere.

Destranché, m. acut. particip. Dont le feminin est destranchée, penac. Destranché à grands coups d’iniures, Concisus ignominiis.

Destremper

Destremper, & mesler ensemble, & ramollir, Diluere, Macerare.

Destrempé & meslé parmy d’autres, Dilutus.

Destrempé & qui n’est pas gluant, Fluxus.

Destrempé & coulant comme l’eau & autres liqueurs, Liquidus.

Destresse

Destresse, Quand on est en grande destresse, Angustiae.

Tu t’es mis en cette destresse, Hos tu tibi ipse cancellos necessitatis circumdedisti, Teipsum compegisti in has angustias. B.

Destrier

Vn Destrier, id est, Cheual d’armes, Bellator equus.

Destroict

Destroict, m. acut. Est vn passage soit par mer, soit par terre, estranglé, serré, estroit & courté. Le mot vient de Districtus, qui signifie contraint, comme, Le destroict de Gibraltar, pour l’estroisseur de la mer Mediterranée, entre la poincte d’Afrique & celle d’Europe, en l’endroit appelé les Colomnes d’Hercules, entre les monts Calpé & Abyla, Fretum Gaditanum, Fretum Herculeum. L’Espagnol l’appelle aussi, Estrecho de Gibralcar. Et le destroict des chemins & montaignes, pour les estroictes entrées & accez, yssues & retours des montaignes, Angustiae ac fauces viarum ac montium. Au second liure d’Amadis, chap. 2. Et cheminerent si longuement qu’ils vindrent à vn lieu, qui n’auoit de largeur en terre ferme, qu’enuiron la portée d’vn traict d’Arc, & tout le reste estoit mer. Et continuerent ce destroict iusques à l’entrée de l’Isle. On dit aussi l’estroict de Fernand de Magaillans, c’est estroict passage de mer, par lequel sa flote passa aux Isles des Moluques, Fretum Austrinum, aut Magalianicum.

Estre tenu en vn destroict, Angustiis teneri vel premi, voyez Estroict.

Destrousser

Destrousser, act. penac. Est composé de des, & trousser, qui veut dire lier, ensembler, empaqueter, mettre en arroy pour porter en voyage, & ailleurs. Ainsi destrousser est despaqueter, deslier, desarroyer, & parce que les brigands & voleurs despaquetent, desmeslent & deslient ce que les voyageants portent quand & eux, ils sont dicts destrousseurs : mais on y adiouste ces deux mots de chemins, & non ia au verbe, car destrousser est brigander, voler, sans autre adiection : Mais estrousser, mot vsité és coustumes de Molins en Bourbonnois, ne se prend en mauuaise part, voyez Estrousser. Spoliare, Grassari, Latrocinari.

Destrousser, Spoliare, Grassari, Latrocinari.

Destrousser ce qui estoit troussé, comme vne robbe ou la queuë d’vn cheual.

Destrousseur de gens, Grassator, Latro.

Vne destrousse faite sur les ennemis, Grassatura, vel Grassatio hostilis.

Destroussement de gens, Grassatio.

Destruire

Destruire, Destruere, Profligare, Delibare, Interuertere, Euastare, Perpopulari, Depopulari, Conterere, Ad exitium & vastitatem vocare.

Destruire & gaster, Collabefacere.

Destruire & abolir, Conuellere.

Destruire & despeupler, Deuastare.

Destruire les villes des ennemis, Supplicia vrbibus hostium inferre.

Destruire les loix, Leges extinguere.

Destruire & abolir les remedes, Effundere remedia Reipubl.

Destruire & ruiner, Dare excidio ac ruinis opus aliquod.

Destruire & gaster la Rep. Dilacerare Remp.

Destruire quelqu’vn, Peruertere aliquem, Euertere bonis.

Destruire quelqu’vn plus qu’il n’est, Perdere perditum.

Destruire quelqu’vn par son tesmoignage, Testimonio aliquem tollere.

Destruire quelque chose, E` natura rerum euellere.

Destruire vne ville, Excidionem facere oppido, Vrbem delere, vel Excidere vrbem, Extinguere vrbem aliquam.

Destruire tout à fait, Exscindere vrbem, Peruastare.

Destruire quelque temple, & le rendre net, en sorte qu’il n’y demeure rien, Euersum atque extersum relinquere fanum aliquod.

Tascher à destruire & perdre aucun, Exitio alterius imminere.

Tascher à destruire l’vn l’autre, Certare damnis.

Destruire du tout, Pauperiem facere. B.

Destruire de fond en comble, Euertere bonis omnibus ac fortunis. B ex Cic.

Destruire le fondement de la partie aduerse, Delumbare firmamentum causae aduersarij. B.

Qui destruict & gaste, Destructeur, ou Destruiseur, Exterminator, Vastator.

Qui destruict & met à fin, Confector.

Qui a destruict son pays, Extinctor patriae.

Destruisant, Vastificus.

Destruict & gasté, Prostratus, Profligatus, Destructus.

Estre destruict par ce queles autres le sont, Deflagrare communi incendio.

Vn homme destruict en proces, Homo forensi infortunio mactatus. Iudiciali offensione calamitosus. Bud.

Destruict par vn arrest, Aresto fulmineo omnibus fortunis euersus. B.

Ville destruicte, Euersa vrbs.

Destruiseur, Euersor ciuitatis, Vastator, Destructor.

Destruction, Disperditio, Vastitas, Vastatio, Excidium.

Destruction de quelque chose que ce soit, Pernicies.

La destruction du pays, Patriae interitus.

Destruction des mœurs, Morum populatio.

Estre cause de la destruction d’vne ville, Calamitatem ciuitati inferre.

Auec destruction, Perniciosè.

Desualizer

Desualizer, C’est à dire, Destrousser, vsez des formules de Destrousser.

Desueiner

Desueiner, id est, Oster les veines & la face. Ronsard.

Desueloper

Desueloper, Expedire, Explicare, Euoluere.

Se desueloper d’vne presse, Euoluere se turba, & ex turba.

Se desueloper des laqs, & s’en mettre hors, Se laqueis explicare, aut extricare.

Desuelopé, Euolutus, Explicatus.

Desuelopement, Euolutio.

Desuestir

Desuestir, Exuere, Deuestire.

Se desuestir, Vestem exuere.

Se desuestir & desfaire de quelque terre qu’on a de son pere, Exuere se paterno agro.

Desuier

Desuier, Sortir de cette vie, Mori, E` vita decedere. Ronsard.

Desuisager

Desuisager aucun, Auferre vel adimere formam alicui, Deformare.

Desunir

Desunir, Separare, Disiungere.

Se Desuoyer, Aberrare, Deerrare, Deerrare via vel itinere, Decedere itinere.

Desuoyer aucun, Aliquem recta via depellere, Deducere aliquem de statu vitae.

Se desuoyer du principal, & cercher à faire des incidens, De curriculo causae summae degredi, Consectari diuerticula deuia. B.

Chemin desuoyé, Iter deuium.

Estomach desuoyé, Dissolutus stomachus.

Desuoyement d’estomach, Solutio, vel Dissolutio stomachi.

Vn Det à ioüer, m. Talus, Tessera, Astragalus.

Ietter ou ioüer aux dets, Mittere talos, Iácere talos.

Le ieu des dets, Ludus talarius.

Vn ioüeur de dets & autres ieux de hasard, Aleator.

Desuoiler

Desuoiler, id est, Descouurir, Reuelare, Aperire.

Detail

Detail, m. acut. Signifie decouppure, quand vne chose entiere est mise en pieces, Dissecatio, Discissio. De là dit on, Vendre en detail, Segmentis vel particulatim vendere, qui est quad quelque marchandise ou denrée est venduë par menus poids ou mesures, parce qu’alors il faut despecer la piece entiere en menuës parties selon que l’achepteur en demande. Et par là voit-on que ce mot Detail proprement prins est au régard des marchandises où le trenchant est vsité, comme en draps, toiles, chairs, &c. Et abusiuement au regard des marchandises qui se vendent à menu sans detrencher, comme grains, liqueurs, &c. Toutefois l’vsage indifferemment est tel que Vendre en detail, est l’opposite de Vendre en gros, & marchand detailleur, l’opposite de marchand grossier.

Detailler, act. acut. Est mettre en pieces à coups de trenchant, Concidere.

Le cheualier à coups de hache luy detailla son bassinet & haubert, Galeam ac loricam in frusta concidit. Mais en cas de marchandise on en vse pour Vendre à detail, Minutatim & particulatim venale habere, Vendere. Ainsi dit on, Detailler marchandises, Merces minutatim vendere. B.

Detailleur, m. acut. De ce mot peut estre appelé celuy qui detaille sa marchandise, combien que le François l’appelle communement, marchand vendant à detail. Par où l’on void que le detailleur n’est pas proprement celuy que les Grecs appellent {{grec}}, ny celuy que Demosthene nomme {{grec}}, & Hesychius {{grec}}, Tout ainsi que Grossier n’est pas {{grec}}. Car, & le Detailleur peut vendre le sien à detail, & le grossier auoir achepté d’autre sa marchandise. Moins est-il ce que les Grecs noment {{grec}}, & en Latin Heminarius venditor aut institor, come Budée l’a voulu redre, parce que detailleur est mot du genre & {{grec}}, ou {{grec}}, est mot d’vne seule espece d’iceluy. Ainsi Detailleur est celuy qui d’vne piece entiere fait & taille plusieurs pieces (ce que la prepos. de importe) en les vendant & debitant. Mais au verbe Detailler, elle augmente la signification, voyez De.

Detenir

Detenir, Morari, Occupare, Tenere, Detinere.

Detention ou Detenuë.

Detenteur, masc. Celuy qui tient & possede quelque heritage, Possessor.

Deteriorer

Deteriorer, & empirer quelque chose.

Determiner

Determiner, Concludere, Definire, Determinare.

Determiner & ordonner vn iour, Diem finire.


Determinance de quelque chose laquelle apres auoir esté disceptée & debatuë est mise à fin, Constitutio.

Determinéement, Determinatè.

Deterrer

Deterrer, Effodere è vel ex terra, Refodere.

Detester

Detester, Detestari, Abominari.

Detestable & abominable, Detestabilis.

Detestation, Detestatio.

Detirer

Detirer vne personne, id est, tirailler. De auget.

Detordre (se)

Se Detordre les bras, Distorquere brachia.

Detracquer

Detracquer, voyez Destracquer.

Detracter

Detracter, & mesdire d’aucun, Alicui detrahere, vel obtrectare, Aliquem blasphemare, mordere, rodere, vellicare, Maledicere alicui.

Detracter & mesdire grandement d’aucun, Genuino rodere.

Detracteur, Mordax homo, Maledicus.

Detraction, Maledictio, Maledicentia, Obtrectatio.

Euiter les detractions & meschantes paroles, Linguas hominum effugere.

Par detraction, Maledicè.

Detrencher

Detrencher, voyez Destrencher.

Detriment

Detriment, Detrimentum.

Receuoir detriment, ou perte & dommage, Detrimentum capere, vel facere.

Faire detriment & porter dommage, Detrimentum afferre vel inferre, vel iniungere alicui.

Deu

Deu, Debitus.

Payer l’argent deu, Debitam alicui pecuniam soluere.

En temps deu, Suo tempore.

Deument, quasi Debitè, Rectè, Commodè.

Bien & deument, ou par toutes manieres deües & raisonnables, Rectè atque ordine, moribúsque.

Deualler

Deualler, C’est descendre, aualler & mener en bas, & tantost est actif, Demittere deorsum. Au 3. liure d’Amad. cha. 6. Elle leur fut querir vn flascon de vin, & de l’eau, & en le leur deuallant, &c. Tantost est neutre, comme au mesmes chap. nous sommes deuallées plus bas que ne pensions, Descendimus. Ce mot est ordinaire & commun au Languedoc, Prouençal, & nations adiacentes, mais au François ne l’est pas tant. On ne peut bonnement dire qu’il soit composé de ces deux dictions, Des, & val, veu que cette diction Des, des fait en composition la proprieté du mot auquel elle se couple, luy apportant signification contraire, comme se voit en Desmonter, Deffaire, Debouter, Derrider, & semblables, ne moins de De, comme renforçant la signification de cette diction val. Ains de De signifiant mouuance de lieu en autre, comme si on disoit de haut mettre à val, Deorsum mittere.

Descendre & deualler au fond, Sidere.

Deualler du vin en la caue, Deprimere vinum in cellam vinariam.

Deuancer

Deuancer, neutr. acut. C’est gaigner & prendre le deuant, Anteuertere, comme, Ie le deuance à courir, Cursu praeuerto, Anteuerto cursu. Praeuenire. Liu. lib. 23.

Deuancer quelqu’vn, & outrepasser à grandes iournées, Antecedere quempiam magnis itineribus.

Aller plus viste & deuancer les messagiers qui portent les nouuelles, Praegredi nuntios & famam aduentus sui in aliquem locum.

Deuancier

Deuancier, m. acut. C’est predecesseur, & cil qui a esté deuant & premier que nous, qu’on dit par autre mot Ancestres. Les Latins le rendent en pluriel, Maiores, Antecessores. Deuanciers.

Deuanciere, f. penac.

Ils forlignent en sorte qu’il semble qu’ils ne tiennent rien des autres, & qu’ils n’ont point de deuanciers, ains eux-mesmes l’ont inuenté, Ita degenerant vt ipsi ex se nati videantur esse.

Deuant

Deuant, quasi Deante, que le Portugais dit Diante, & le Castillan Delante, pro Ante. Interponitur autem u, ad vitandum hiatum. Comme fait aussi l’Italien, disant, Deuante & deuanti.

Deuant quelqu’vn, Ante aliquem.

Deuant moy, Ante oculos, Coram.

Deuant ses yeux, Viuus vidénsque. B. ex Cicer.

Deuant le iuge, Ad vel apud iudicem.

Le deuant de la chemise, Subuculae thorax.

Apprens deuant ou premier que c’est de viure, Prius disce quid fit viuere.

Se tenir deuant, Prostare.

Aller deuant, Praecedere.

Au deuant de la ville, In aspectu vrbis.

¶ Sortir & aller au deuant d’aucun, Prodire obuiam alicui.

I’allois au deuant de toy, Ego obuiam conabar tibi.

I’iray au deuant, & respondray à ce que attendez, premier que me le demandez, Occurram expectationi vestrae Iudices.

Estre au deuant de quelque lieu, Obstare.

Enuoyer au deuant, Mittere obuiam.

Mettre quelque chose au deuant, Ponere ante oculos rem aliquam, Proponere, Proferre in conspectum.

Le fait de mettre quelque chose au deuant, & à l’encontre, Oppositus, huius oppositus, Subiectio.

Mis au deuant, Oppositus, Propositus.

Venir au deuant Contrauenire.

Cela me vient au deuant & en memoire, Illud mihi occurrit.

¶ Va au deuant d’elles, Abi illis obuiam.

Va deuant, ie te suyuray, I prae, sequar.

Qui va deuant, Praeuius.

¶ Par deuant, Antè, In aduersum, A fronte.

Coup donné par deuant, Vulnus aduersum.

Playes receües par deuant, A pectore, vel Corpore aduerso cicatrices exceptae.

Par le deuant de Caucasus, In fronte Caucasi.

¶ Par cy deuant, Ante hunc diem.

Duquel i’ay parlé par cy deuant, Quem suprà deformaui.

Ie ne l’ay point veu par cy deuant, Non vidi illum ante hunc diem.

Qui estoit par cy deuant, ou au parauant, Pristinus.

¶ Tout deuant, Vis à vis, Aduersum, Ex aduerso, E` regione.

¶ Plus fort que deuant, Et nunc quum maximè.

Il fera comme deuant, Similis sui futurus est. B. ex Cicerone.

¶ Deuant & derriere, A fronte & à tergo, In priora & terga discurrere, Cursari rursum prorsum sentio.

¶ Deuant que, Antequam.

Deuant que ie, &c. Prius quàm de Rep. &c.

Deuant que la trompette sonne, Ante tubam.

Faire quelque chose que ce soit deuant qu’vn autre le face, Occupare, Praeoccupare.

Deuant ce fait, Ante hoc factum.

Qui est, ou se fait deuant le iour, Antelucanus.

Valerius a fait cela deuant moy, ou premier que moy, Hoc ante me fecit Valerius.

Deuant le monde, In luce atque in oculis magnus.

Publiquement deuant tout le monde, Palàm, Propalàm, In propatulo, Vulgo, In publico.

Estre tué deuant tout le monde, Vulgo occidi.

Deuant le Senat, Coram Senatu.

Deuant soy, Prae se, In conspectu omnia videre.

Ce qui est deuant soy, ou deuant ses yeux, Quod adest.

Quand ils furent venus deuant luy, Quum in conspectum eius venissent.

Regarde deuant toy, In conspectum aspice.

Auoir deuant les yeux, Ob oculos habere, vel sub oculos.

¶ Deuant toutes choses, In primis.

Deuant hier, Nudiustertius.

Deuantier

Vn Deuantier, ou Deuantel, ou Deuanteau, Ventrale, c’est vn tablier de femme.

Deuenir

Deuenir, Il vient de Deuenire.

Deuenir corps, Corporari.

Deuenir homme de bien, Ad frugem bonam redire. Bud.

Deuenir bon mesnager, Redire in gratiam cum frugalitate. Bud.

D’vn vauneant deuenir homme de bien, Recipere se ad frugem bonam.

Deuenir riche, Venire in diuitias, Ditescere.

De poure deuenir riche par meschanceté, Ex paupere & tenui ad multas opes per flagitia procedere.

Deuenir à poureté, Praecipitem abire, Ad inopiam redigi.

Deuenir à rien, Vanescere, Euanescere, Ad nihilum recidere, Abolescere, Exinaniri.

Les ars cessent & deuiennent muets, Artes conticescunt.

Deuenir caduque, Exolescere & deficere.

Deuenir sel, In salem abire.

Deuenir hors du sens, Exire è potestate.

Que deuiendray-ie ? Quid mihi fiet ?

Que deuiendront-ils, si Paulus vient icy ? Quid iis fiet, si huc Paulus venerit ?

Que deuiendra cet argent ? Quid pecunia fiet ?

Il deuient Roy de Lyde, Rex exortus est Lydiae.

Deuenir en herbe, Exire in herbam, Herbescere.

On ne sçait qu’est deuenuë la tasse, Non apparet patera.

Qui est deuenu de bon mauuais, Corruptus ex adolescente optimo.

Il estoit deuenu parfait Epicurien, Perfectus Epicureus euaserat.

Deuers

Deuers. Il vient de cette preposition Versus.

Regarde deuers moy, Aspice contra me.

Il sera par deuers moy caché, Intra me futurum est.

Il induit les personnages qui parlent auec luy parmy ses liures, parler en telle sorte que tousiours la principale partie est deuers luy, In quo sermo ita inducitur caeterorum, vt penes ipsum sit principatus.

Deuers midy, Ad meridiem versus consedit.

Deuers Orient, c’est du costé d’Orient, Ad Orientem, Orientem versus.

Et du païs & contrée d’Orient. En Oolin, Ie suis fille d’vn Roy deuers Orient, c’est à dire d’vne des contrées d’Orient, Vnius ex Regibus Orientalibus.

Ie vien de deuers la riuiere, A flumine venio.

Enuoyer par deuers le Roy, Mittere ad, vel citra Regem.

Il va deuers Brunduse, It Brundusium versus.


Deuider

Deuider, quasi Deuacuare : Deuidoir, quasi deuacuatorium.

Deuider du fil par pelotons, Glomerare, Agglomerare.

Elle deuidoit, Lanam glomerabat in orbes. Ouidius.

Vn deuidet, ou deuidoir, ou deuideau, Rhombus, Girgillus.

Deuiér

Deuiér, neutr. acut. Mori, de vita decedere. Berinus. Ronsard, & act. Vita priuare, Exuere.

Deuin

Deuin, m. acut. Selon Chrysippe est celuy qui a en soy la faculté de cognoistre, voir & expliquer les signes de ce dont Dieu donne apparence aux hommes auant qu’il leur aduienne. Aussi comme Ciceron dit libro 2. de Diuinat. Est ce à eux de preuoir les euenements des choses que Dieu destine aux hommes, selon qu’ils le disposent en leur endroit. Par ainsi Deuin est prins en bonne & saine part, & estoit anciennement Ministre sans blasme, Diuinus, Vates, Futurorum praenuntiator, comme se peut voir par maints lieux de la Bible. Mais par l’entre-prise du maling esprit, est tourné en blasme, & vulgairement vsité en mauuaise part, que l’on dit Deuineur, & est excommunié és prosnes parroissiaux chascun iour de dimanche. Il faudroit par raison dire & escrire Diuin. Mais le François le dit par e, Deuin, à Deo, parce que Dieu est sçachant & reuelant les choses à venir, & Diuinus, est celuy par le moyen duquel il les reuele.

Deuin qui par l’inspection des entrailles des bestes deuinoit les choses aduenir, Haruspex, Extispex.

Aller au deuin, & luy compter son affaire, & demander conseil, Deferre ad coniectorem, Consulere Diuinum.

Sans auoir eu le conseil des deuins, Auguribus, Vatibus non consultis, Rogatis.

Liure appartenant à deuins, Liber vaticinus siue vaticinius.

Deuiner quelque chose, Augurari, Coniectare, Diuinare, Hariolari, Praesagire, Vaticinari.

Deuiner en soy-mesme, Coniectare, Coniectura assequi.

Deuiner vne chose auant qu’elle aduienne, Praediuinare.

Deuine le reste, Tu coniicito caetera.

L’art de deuiner, Haruspicina, Vaticinatrix.

Deuineresse, f. penac. Vates, Haruspica.

Deuinement, Coniectatio, Diuinatio, Praediuinatio, Hariolatio, Vaticinatio, Augurium, Vaticinium.

Deuineur, m. acut. Qui fait profession de deuiner, Hariolus, Praesagus, voyez Deuin.

Deuise

Deuise, f. penac. voyez Deuiser.

Deuiser, neutr. penac. Signifie ores parler ensemble, Conloqui, dont vient Deuis, m. acut. Confabulatio. Si dit on, Deuiser aussi ores qu’il n’y ait qu’vn seul qui parle à vne compagnie, comme, Il triomphe à deuiser, Mirificè alloquitur, disserit, Facundè verba facit. Selon ce on dit, Il deuise auec Paul, Cum Paulo sermonem habet. Ils deuisent ensemble, Confabulantur. Et ores digerer par ordre, Designare ordine rem aliquam, comme, Il a proprement deuisé le bastiment, Aedificij modum ac rationem probè descripsit, Architectatus est. B. Deuiser vne besongne, Arbitrari opus faciundum. Bud. ex Proculo. Et ores Ingenier & Inuenter vne Emprinse, selon laquelle celuy qui la met en auant, veut conformer & dresser ses actions & sa forme de viure, ou donner à cognoistre par signes obscurs le train & le but de son desseing & pensée, dont vient ce mot Deuise, prins pour Armes. Gaguin au traicté des Herauts : Et se fait à present aux Seigneurs en deuises, nommées armes, que de present portent és batailles, & en faits d’armes les Rois, &c. Car toutes Armoiries, tous Renuers de medailles sont Deuises & Emprinses enigmatiques.

Faire vne besongne selon la diuise d’aucun, Opus facere arbitratu alicuius. B. ex Proculo.

Deuis, m. acut. Conloquium.

Deuis & propos, ou conte, soit vray ou faux, Fabula.

Deuis & paroles qu’on a ensemble de quelque chose, Communicatio.

Vn deuis & ordonnance, Designatio.

Faire le deuis des voluptez, Architectari voluptates. Bud. ex Cicerone.

Vne chose de grand deuis & longue à descrire, Argumentosum opus. B. ex Quintil.

Deuise, f. penacut. Est l’emprinse d’vn Prince, Cheualier, ou autre mise en auant sous signes obscurs, selon laquelle il promet de ses vie, mœurs, actions, desseings & pensée, ce que ladite deuise signifie. Ainsi se prend pour ce qu’on nomme Armes & Armoiries, Aenigmatica professio, Symbolum insignibus descriptum. Et ainsi Feron a intitulé, Symbole armorial des Armoiries de France, Escosse & Lorraine, le liure où il deschiffre les deuises desdits trois escus. Ce qui est de l’art & profession des Rois d’armes, Herauts & poursuiuants, voyez Deuiser.

La deuise du Roy, Tessera Regia. Bud. voyez Hoqueton.

Les deuises de quelque peincture, Argumentum picturae.

Quelle deuise y auoit-il en cela ? Quod argumentum aut rationem habuit haec res ?

Deument

Deument, voyez Deu.

Deuolu

Deuolu, Proces deuolu en la Cour par le moyen de quelque appellation, Causae cognitio in curiam illapsa prouocationis cuiusdam occasione. B.

Demander vn deuolu, Translatitio iure sacerdotium petere. Budaeus.

Impetrer vn deuolu, Caducum ius in sacerdotio impetrare, Iure caduci sacerdotium impetrare. Bud.

Benefice vacant par deuolu, Caducum sacerdotium. Bud.

Par deuolu, Iure caduci in possessionem sacerdotij missus. B.

Deuolutaire, Celuy qui a obtenu vn deuolu.

Deuorer

Deuorer, Deuorare.

Qui deuore & consume tout, Omniuorus, Helluo.

Deuot

Homme Deuot, Religiosus.

Il deuient deuot, Religio noua incessit eius animum. Bud. ex Liuio.

Exciter à deuotion, Perfundere animos religione. Bud. ex Liuio.

Vn lieu saint, & auquel on a grande deuotion, Religiosum delubrum.

Frequenter vn temple par grande deuotion, Templum aliquod religiosissimè colere.

Il a la campagne à sa deuotion, Ager illius est. Liu. lib. 23.

Deuotement, Religiosè.

Deux

Deux, Duo.

Deux à deux, Bini.

Deux à la fois, Bini.

Tout deux, Vterque.

Deux fois autant, Dupla pars, Bis tanto.

Deux fois autant que, &c. Duplicia quàm numerus seruorum exigit.

Deux fois plus grand, Duplo maior, Altero tanto maior.

Ie l’ay nommé deux ou trois fois, Iterum ac tertiùm nominaui.

Les deux langues, Vtraque lingua.

Consul pour la deuxiéme fois, Iterum consul.

Dextre

A Dextre, A dextra, Ad dextram manum.

Du, ou A costé dextre, A dextra, Dextrorsus.

Vers la dextre, Dextrouersum.

Il est à dextre de moy, Mihi dexter.

A dextre & à senestre, Dextra sinistra, Dextra laeuáque.

Homme dextre, ou bien adroit à faire quelque chose, Habilis.

Dexterité, Habilitas, Dexteritas.

Vne dexterité naturelle à toutes choses faire, Ad omnia naturalis ingenij dexteritas. Liu.

Dextrement, Dexterè. Liu.

Dextrier

Dextrier, C’est à dire cheual de lance. Alij scribunt Destrier.

Dextrochere

Dextrochere, m. penac. Est vn mot vsité par les Rois d’armes, Herauts, poursuiuants, & blasonneurs d’armoiries, par lequel ils entendent le bras dextre, depuis le coulde iusqu’à la main esployée inclusiuement, au col duquel (qui est la ioincture des deux) pend le plus souuent vn Fanon frangé par bas, & couuert, chargé ou reuestu d’Hermines. Ainsi Iean Feron au catalogue des Grands-maistres de France blasonne l’Escu de Messire Pierre de Villiers en Brie, qu’il portoit d’or au chef de gueules, chargé d’vn Dextrochere reuestu d’Hermines, mouuant du second party, & au catal. des Preuosts de Paris, blasonnant l’Escu de Messire Iaques de Villiers, Seigneur de l’Isle-Adam, dit qu’il portoit d’or au chef d’azur, chargé d’vn Dextrochere reuestu d’Hermines, qui est d’vn Fanon mouuant du second party. Et peu apres, pour blason de l’Escu d’vn autre Iaques de Villiers, Seigneur aussi de l’Isle-Adam, dit pareillement qu’il portoit d’azur au chef d’or, chargé d’vn Dextrochere, reuestu d’vn Fanon d’Hermines, brisé d’vne corniere de sable, mouuant du premier canton, &c. Ce mot est pur Grec, extrait de ces deux {{grec}} {{grec}}, (qui signifie dextre main) par syncope doublée du premier, comme aussi le Latin en a extrait le sien Dextra, & le François le sien dextre. Dextrochere, auoir anciennement esté vn ornement de femmes qu’elles portoient pendant du bras dextre, en façon de bracelet, & qu’il estoit bien large. Le donne à entendre Iules Capitolin en la vie de Maximinus le Thracien, en ces mots : Erat praeterea, vt refert Cordus, magnitudine tanta, vt octo pedes, digito videretur egressus : Pollice ita vasto, vt vxoris dextrocherio vteretur pro annulo. Dequoy il resulte que les blasonneurs d’armes ont abusé de ce mot, l’vsurpans pour le bras, & non pour le Fanon qui en est l’ornement.

DI

Dià, aduerb. acut. Mot familier aux charretiers, en touchant leurs cheuaux.

Diable

Diable, m. acut. Diabolus, Cacodaemon, Mot Grec, venu de {{grec}}, par syncope.

Voüer quelqu’vn, & le donner au diable, Deuouere aliquem.

Hommes qu’on donnoit anciennement aux diables, Anathemata.

C’est vn diable d’eschainé, Furia agitata. B.

Le diable y sera bien, Tum ille turbae fient. B. ex Terent.

Qu’au diable sois tu donné auec ton argent, Quae res tibi vortat malè. B. ex Terent.

Diabolique.

Diaboliquement,ou Diableusement.

Diacre

Diacre, {{grec}}, id est, Minister : quia futurus Sacerdos, incipit esse altaris minister.

Diaculon

Diaculon, Diachylon, {{grec}}.

Diademe

Diademe, Diadema, diadematis.

Qui à vn diademe en la teste, Diadematus.

Diafane

Diafane, Translucens, Perlucidus.

Diagredi

Diagredi, Diacrydion. Lachryma est quae funditur à radice scammoneae, vulgò Diagrydion corruptè dicitur.

Dialectique

Dialectique, C’est a dire l’art de bien disputer, Dialectica dialecticae, vel Dialectice dialectices.

Qui n’entend rien en dialectique, Homo à dialecticis remotus.

Dialecticien, Dialecticus. Cic.

Dialectiquement, Dialecticè. Cicer.

Dialogue

Dialogue, Liure où plusieurs deuisent ensemble, Dialogus.

Introduire aucun, & le faire parler parmy vn dialogue, Includere aliquem in dialogos.

Diamant

Vn Diamant, Adamas.

Aussi dur que diamant, Adamantaeus.

Fait de diamant, Adamantinus.

Vne poincte de diamant, Adamantinus mucro.

Diamantin, id est, fort ou dur comme diamant, Adamantinus.

Diametre

Diametre, Diameter, vel Diametrus, Dimetiens.

Diaphragme

Diaphragme, Diaphragma, diaphragmatis, Septum transuersum.

Diapré

Diapré.

Dict

Dict, Dicter, Diction, voyez Dire.

Dictateur

Dictateur, Dictator, C’estoit anciennement le souuerain & plus grand magistrat de Rome ; Il n’estoit ordinaire, ains estoit seulement creé en temps d’extreme necessité, ou de guerre, ou de sedition ciuile, ou quand les Consuls pour leur absence ou autre raison ne pouuoient donner ordre aux affaires publiques. Il commandoit sans demander conseil aux Senateurs ou autres, & necessairement luy failloit obeïr, comme ayant toute puissance. Ce magistrat ne duroit que six mois.

Consul estoit le plus ordinaire magistrat. Chacun an on en élisoit deux : & ne duroit ce magistrat & office qu’vn an. A ces deux Cosuls appartenoit d’assembler les Senateurs & le peuple, pour auoir leurs opinions touchat les affaires publiques. Il leur estoit loisible de faire mourir les mal-faicteurs. Suruenant la guerre, ils estoient chefs.

Dierbech

Dierbech, voyez Mesopotamie.

Diete

Diete, & regime de viure, Diaeta.

Dieu

Dieu, Deus.

C’est son Dieu, Genius est eius. B. ex Plauto.

Dieu mercy, Deum benignitate. B. ex Liu.

Graces à Dieu, Gratia Diis. Ouid.

De par Dieu, A bien vienne tout, Deus bene vertat. Bud. ex Terentio.

Dieu trespuissant, Praepotens Deus.

Dieu duquel tous biens viennent, Deus optimus maximus.

Dieu qui nous baille incontinent ce que nous demandons, & secoure, Praesens Deus.

Dieu nous baille ce que nous demandons, Deus nobis occurrit in precibus.

Dieu a dit, Oraculo edidit Deus.

Dieu te gard, Aue, Aueto, Salue, Saluus fis.

A Dieu, Aueto, à la fin d’vne epistre, Vale.

Ie luy di A Dieu, Iussi hominem valere. Cic.

A Dieu ne plaise, Deus meliora.

Par le vouloir de Dieu, & par sa permission, Diuinitus.

Tout est mené & gouuerné par le vouloir de Dieu, Omnia Dei nutu ducuntur.

Dieu le vueille, Deus faciat, Faxit Deus.

Dieu vueille tourner tout à bien, Deus bene vertat.

Ainsi me vueille Dieu aider, Ita me seruet Deus.

Mon Dieu aide nous, Dij vestram fidem.

Dieu aidant, Deo iuuante,

Dieu me garde de peché si ie le di, Dieu me pardoint de ce dire, Pace Dei dixerim. B. ex Liu.

Dieu le vueille, i’en suis bien ioyeux, Deus diuíque approbent, Deus approbet. B.

¶ Iurer Dieu, Deum testem adhibere.

Prendre Dieu à tesmoing, Deum testificari, Deum testem adhibere.

O Dieu immortel, Deus immortalis.

O bon Dieu, O bone Deus.

Offrir à Dieu, Libare.

Viure selon Dieu & raison, Ex aequo & bono viuere.

C’est à Dieu d’en faire ce qui luy plaira, Quò eueniat, Deo in manibus est.

Dieux qui ont commencement & naissance, Natiui Dei.

Ceux que les payens estimoient apres leur mort estre deuenus dieux, comme Hercule & autres, Diui, Caelites, Caelicolae.

Petis dieux que les Payens estimoient estre & habiter en la maison d’vn chacun, Penates.

Qui est de Dieu, Diuinum.

Qui sont descendus de Dieu, Diuini hominum animi.

Dieu donné

Dieu donné, Nom propre d’homme, Adeodatus, id est, à Deo datus.

Diffame

Diffame, à {{grec}}, id est, Diffamo, Maledico, Famam alterius laedo, Ignominia, Indignitas, Infamia, Macula, Nota, Stigma. A cause de l’origine Grecque aucuns escriuent, Dyfamé & Dyfamer.

Plein de diffame & deshonneur, Maculosus homo.

Estre noté de diffame, Ignomina notari.

Sans diffame, Irreprehensus.

Diffamer quelqu’vn, Diffamare, Infamare, Coinquinare, Sugillare, Facere infamem aliquem, Famam alicuius inquinare, Attingere aliquem infamia.

Diffamer & deshonorer, Dedecorare.

Diffamer aucun publiquement, Traducere.

Diffamer & mettre à sus quelque cas à gens de vie entiere, Inferre labem integris.

Iniurier vne personne pour le diffamer, Non modò iniuria hominem afficere, sed etiam contumeliosè afficere. B.

Tu as par toutes les nations estranges diffamé nostre Empire par tes meschancetez, Apud exteras nationes Imperij nostri famam tuis probris violasti.

Diffamatoire. Libelle diffamatoire.

Diffamé, Mal renommé, Inuidiosus. B.

Estre diffamé, Notari ignominia.

Estre diffamé à iamais, Infamiam sempiternam subire.

Diffamation, Sugillatio.

Differer

Differer, acut. Est delayer, Differre, Comperendinare, Extrahere. Ainsi dit on, differez vn peu cet affaire, Extrahite rem. Liuius lib. 23. On a differé la conclusion de la matiere iusques au lendemain, In diem posterum extracta res est. Liu. lib. 23. Ducere, Intercalare, Moram creare, vel interponere, Agitare moras, Prolatare, Proferre, Protrahere, Promouere, Sustentare, Tollere.

Sans differer, Abiecta omni cunctatione.

Differer & remettre tout au mois de Mars, Omnia in Martium mensem conferre vel reiicere.

Differer & remettre quelque affaire iusques au temps du nouueau magistrat, Negotium ad nouos magistratus traiicere.

Differer ou remettre vne cause & assignation à vn autre iour, Tempus dirimere, Diem producere & proferre. B.

Differer d’vne nuit, Noctem interponere.

Differer de iour en iour, Procrastinare.

Differer iusques à la nuit, Rem in noctem sustinere.

Differer iusques à vn an, Extrahere in annum.

Differer & retarder pour quelques iours, Extrahere rem aliquam per aliquot dies.

Prolonger & differer le combat long temps, Extendere pugnam in longum spatium.

Differer de passer outre pour reuerence de l’appel, Prouocationi cedere. Bud.

Les probations furent differées au troisiéme iour, In tertium diem probationes exierunt.

¶ Estre different & dissemblable, Distare, Differre.

Estre different, & ne conuenir, ou ressembler point, Disconuenire Horat.

Nous differons eux & moy en cela, que, &c. Hoc inter me & illos interest, quòd, &c.

S’ils estoient differens, Si variarent. Ex Liuio.

Les exemples des Grecs sont differens, Variant Graecorum exempla.

Il n’est point different ne dissemblable, Non est absimilis.

Vn different & debat, Contentio, Praecertatio, Controuersia.

Quand la cognoissance du different d’aucune chose est perduë par meslange, Discrimen confusum.

Contester cause sur quelque different, Deducere rem aliquam in iudicium.

¶ Estre en different & discord auec aucun, Dissidere.

Estre en different qui est plus aduancé en honneur & dignité, In contentionem honoris venire.

La chose est en different ou debat, In discrimine res est.

Mettre en different & debat, Rem in controuersiam deducere, Rem in disceptationem & controuersiam vocare.

Venir en different, Venire in contentionem.

Qui est la chose qui vient en different, & de quoy il est question, Quae res in quaestione versetur.

Auoir different auec aucun, & le demesler par iustice, comme doiuent faire citoyens les vns auec les autres, Ciuiliter contendere.

Ils ont quelque different entre eux, Inter se leuiter dissident.

Accorder vn different, Controuersiam dirimere.

Cognoissance & iugement de quelque different, Disceptatio. Budaeus.


Ramener vn different qu’on à par deuant le iuge, Deducere causam in iudicium.

Iuger aucun different, Controuersiam diiudicare.

Iuger vn different par appointement, Conditionibus haud armis disceptare.

Vn different que les iuges ont entre eux, assauoir qui iugera d’vne matiere, Controuersiae iudiciariae.

Vn amy esleu pour vuider quelque different, Familiaris & domesticus disceptator. Bud.

Cause differente, Differens causa.

Les choses sont differentes, Aberrant inter se.

Les choses ne sont pas fort differentes d’argument, Non ita dissimili sunt argumento.

Plus different, Diuersior.

Qui n’est different ne de l’vn ne de l’autre, Indifferens.

Dilation & delayement, Sustentatio, Dilatio.

Sans dilation, Ne interuallo quidem facto.

Difference, Delectus, Discrimen, Differentia, Diuersitas, Distantia, Discerniculum.

Difference ou desaccordance, Discrepantia.

La plus grande difference qui soit entre l’homme & la beste, c’est que, &c. Inter hominem & belluam hoc maximè interest, &c.

Quelle difference y a il, &c. Quid interest vtrum Praetor, &c.

Faire difference, Discrimen facere.

Les fueilles font la difference, Differentias faciunt folia.

Sans faire difference de l’vn à l’autre, Indiscriminatim, Nullo discrimine, Promiscuè.

Ne faire aucune difference entre les choses diuines & humaines, Diuina atque humana habere promiscua.

Mettre difference, Delectum adhibere.

Mettre difference entre celuy qui est sçauant, & celuy qui ne sçait rien, Distinguere artificem ab inscio.

Mettre difference entre le fol & le sage, Stultum à sapiente discernere.

Qui ne met point de difference entre vne chose & autre, Homo indifferens.

Voila la difference qu’il y a entre le pere & le maistre, Hoc pater ac dominus interest.

Garder difference des choses, Delectum rerum tenere.

Il y a tant soit peu de difference, Paruulum differt.

Il y a grande difference, Plurimum refert.

Il y a bien grande difference en quel corps il soit situé, Magni refert quali in corpore locatus sit animus.

Il y a grande difference à sçauoir si, &c. Permultum inter est vtrum, & caetera.

Il y a si grande difference, &c. Tantum interest, &c.

O qu’il y a grande difference entre vn fol & vn sage, Stulto intelligens quid interest.

Differemment, Discriminatim.

Difficile

Difficile, Grauis, Difficilis.

Difficile & desdaigneux, Fastidiosus, Morosus.

Aucunement ou quelque peu difficile, Subdifficilis.

Oeuure difficile, où il faut beaucoup trauailler & labourer, Laboriosum opus.

Quand aucun est difficile à seruir, Morositas.

Fort difficile, Perdifficilis.

Qui n’est pas fort difficile, Haud difficilis.

Difficile & pesant à porter, Ingestabilis, Graue onus.

Ce n’estoit point chose difficile à cognoistre que pensoit ce meschant la, Non etat obscurum quid homo ille improbus aut nefarius cogitaret.

Qui fait du difficile & du renchery, Malignus.

Difficulté, Obscuritas, Difficultas, Scrupulus.

Toute maniere de difficulté, Nodus.

Difficulté de chagrin, Scrupulositas.

Difficulté de bailler audience, Difficultas in audiendo.

Difficulté d’vriner, quand on ne pisse point à son aise, Stranguria, Dysuria.

Difficulté d’haleine, quand on ne peut auoir son haleine, Dispnœa.

Celuy qui a telle difficulté d’haleine, Dyspnoicus.

Difficulté de digestion, Dyspesia.

Il tombe en ces difficultez, Dilabitur in eas difficultates.

Tomber en difficulté, In difficultatem incurrere.

Il y auoit si grande difficulté de, &c. Tantae molis erat Romanam condere gentem.

Il n’y auoit point de difficulté qu’ils ne dissent vray, Controuersia non erat quin verum dicerent.

Faire difficulté d’vne part & d’autre, Mouere calculos in vtraque parte.

Faire difficulté où il n’y en a point, Nodum in scyrpo quaerere.

¶ Proposer quelque difficulté à aucun, Alicui quaestionem ponere, Mouere controuersiam.

Sans difficulté, Explanatè.

Sans peine ou difficulté, Nullo negotio.

Le proces est en grande difficulté de droict, De iure ambiguo ac difficili iudicium constitutum est, Controuersia est iuris parum certi inter peritos. Bud.

Où il n’y à point de difficulté, Absoluta causa.

Auec difficulté & chagrin, Curieusement, Scrupulosè.

Souldre vne difficulté, Aperire aenigma.

Vuider quelque difficulté en chose de grande importance, Decernere.

Plein de doubtes & difficultez, Scrupulosus.

Difficilement, Difficilè, Difficulter, Morosè, Laboriosissimè, Operosissimè.

Fort difficilement, Perdifficiliter, vel Difficulter.

Plus difficilement, Tristius pueri curantur.

Difforme

Difforme, Deformis, Turpis.

Difformité, Turpitudo, Deformitas.

Digerer

Digerer, Quand l’estomach cuit bien la viande qu’il à receuë, Coquere cibum, Concoquere, vel Cibum peragere, Vincere, aut Perficere.

Choses aigres se digerent mal aiséement, Acria difficulter perficiuntur.

Digerer bien vn conseil, y penser bien, Concoquere consilium. B.

Digestion, Concoctio, Confectio escarum.

Faire digestion, Coquere cibum.

Pour faire digestion, Vitandae cruditatis causa. Budaeus.

Qui n’a point encore fait sa digestion, Crudus homo. Cic.

Aider à la digestion, Concoctionem adiuuare.

Digitale

Digitale, Nom d’herbe, Digitalis. Pource que ses fleurs ressemblent à vn dé à coudre.

Digitale purpure, Digitalis purpurea, à colore florum.

Digitale iaulne, Digitalis lutea.

Digne

Digne de loyer, Dignus praemio.

Digne & auenant, Condignus.

Estimer digne, Dignare, Dignari.

Estre reputé digne, Dignari.

Il n’y a chose plus digne d’estre aimée, Dignius est nihil quod ametur.

Digne de loüange pour quelque chose, Probabilis re aliqua.

Qui doibt estre estimé digne, Dignandus.

Qui ne sont pas dignes d’estre aimez, Indigni amicitia.

Dignité, Praesulatus, Honor, Dignitas, Dignatio.

Dignité & office vacante, Otiosus & vacans honor.

Dignitez & honneurs, Ornamenta.

Grande & abondante dignité & honneur, Amplitudo.

La dignité & amplitude de quelque lieu, Maiestas alicuius loci.

¶ Venir en vne dignité par la voix du peuple, Capere populi suffragio honorem.

Estre constitué en dignité, Honoribus vti.

Qui est constitué en dignité, Honestus, Honoratus.

Garder, entretenir, & maintenir sa dignité en son entier, Tenere, vel Tueri dignitatem.

Dignement, Dignè, Condignè.

Digression

Digression, Digressio à proposito. Cicero. Digressus à proposito. Quintilian. Excursus. Plin. iunior.

Faire des digressions hors le propos, Decedere itinere.

Diion

Diion, Ville du Duché de Bourgongne, Diuio, Diuionis.

Dilater

Dilater, & estendre, Dilatare.

Dilaté, Dilatatus.

Exceptions dilatoires, Praescriptiones & exceptiones litis moratoriae, Praescriptiones moratoriae, litémque trahentes. B.

Dilation.

Diligent

Diligent, m. Hastif & soigneux à faire quelque chose, Diligens, Gnauus vel Nauus, Impiger, Sedulus.

Diligent & prouuoyant à ses affaires, Prouidus.

Fort diligent, Perdiligens.

Diligente, f. Fœmina diligens, Impigra.

Diligenter, est mettre & faire diligence à faire quelque chose, & tient du neutre, iaçoit qu’on y adiouste ces pronoms me, te, se, comme, Ie me diligenteray, Tu te diligenteras, Il se diligentera, Celeritatem adhibebo, adhibebis, adhibebit. Quelquefois il est absolument actif, comme au 3. liur. d’Amad. chap. 6. Au moyen dequoy, il eut trop plus d’enuie de s’y trouuer qu’au parauant, & pour diligenter cette entreprinse dés le iour mesmes enuoya Gandalin faire equipper secretement vne nauire, &c. C’est à dire, Haster, promouuoir & accelerer cette entreprinse, & la mettre à effect.

Ils se sont fort diligentez, Strenuè me hercule isti.

Diligemment, Circumspectè, Impigrè, Industriè, Intentè, Prouidè, Strenuè, Studiosè, Superstitiosè, Vigilanter, Diligenter.

Diligemment & habilement, Gnauiter.

Fort diligemment, Perdiligenter.

Diligence, Accuratio, Diligentia, Industria, Vigilantia.

Continuelle diligence, Instantia.

Grande diligence, Sedulitas.

Soigneuse diligence & extreme, Studium acre.

Vne diligence viste & prompte, Agilis industria.

Diligence qu’on acquiert par ruze, Accuratio veteratoria.


Diligence de faire quelque chose, Intentio.

¶ Faire bonne diligence d’aller, Accelerare iter.

Faire toute diligence, Vigilare.

Nous ferons toute diligence de cela, Omnia à nobis agentur diligenter.

Fait en toute diligence & perfection, Exactus.

Mettre diligence, Diligentiam adhibere.

Mettre toute nostre diligence en quelque chose, Consumere omnem nostram diligentiam in re aliqua.

Venir en grande diligence, Aduolare.

Ils dient qu’il vient en grande diligence, Illum ruere nuntiant.

Suyuant la diligence de laquelle tu as accoustumé d’vser, Pro caetera diligentia.

Vser de diligence, Festinationem adhibere.

¶ Recompenser aucun de sa diligence, Fructum diligentiae alicui referre.

En diligence, Industriè, Strenuè.

En grande diligence, Ad vnguem.

En toute diligence, Examussim, Equis & velis.

Dimenche

Dimenche, Dies dominicus.

Le dimenche de Pasques fleuries, Thallophoria. B.

Dimension

Dimension.

Diminuer

Diminuer, Minuere, Diminuere, Imminuere, Extenuare.

Donner la magnificence d’aucun, Derogare de magnificentia alicuius.

Diminuer l’outrage & cruauté de quelque cas, Leuare atrocitatem alicuius facti, Crimen extenuare.

Diminuer du profit d’autruy Limare commoda alicuius.

L’habillement se diminuë & dechet, Dilabitur vestis condita situ, & corrumpitur.

Les ans & le temps deminuent & appetisset la matiere, Decoquunt anni materiam.

Qui voit diminuer & abbaisser son honneur, Superstes gloriae suae.

Debatre & diminuer vne taxation de despens, Certare in minuenda impendiorum summa, inducendísque nominibus multis & expungendis.

Le ventre est diminué, Recessit venter.

Qui est diminué par cuire ou boullir, Decoctus.

Diminution, Imminutio, Diminutio, Extenuatio.

Faire diminution de la dignité d’aucun, Decerpere ex dignitate alterius.

Faire quelque diminution d’honesteté, Delibare de honestate.

Bailler diminutions, Extenuationes rescribere. Bud.

Dinandier

Dinandier, m. acut. Est vn maignen, Aerarius faber, Ainsi appelé pour ce qu’à Dinand ville du Liege, y a plusieurs Chauderonniers.

Dinanderie, Copia mercis aerariae, Aeramentum.

Diner

Diner, voyez Disner.

Dintiers

Dintiers, m. acut. disyll. plur. num. Entre Veneurs sont les coüillons du Cerf. Du Fouilloux cha. 18. Cerui testiculi. Ce mot est imité de cestuy Grec {{grec}}, qui signifie cette peau subtile, qui couure les genitoires, dont a esté tire le dit mot de Dintiers en fait de venerie.

Diocese

Diocese, Le lieu où on a l’administration de quelque chose, Diœcesis.

Dique

Dique, ou Diques, En plur. f. penac. Est ce que nous disons vne leuée, chaussée, turcie, Agger fluminis ac maris, ou Vallum fluminis, comme les Empereurs l’appellent in l. vnica Cod. de Nili agger. non rump. Qui sert de rempar contre l’eau d’vne grosse riuiere, ou contre l’eau du flot & oules de la mer, qu’elle ne desborde & noye la contrée qui luy est voisine. Le mot est fort vsité en Flandres, & non moins que la necessité leur est grande d’auoir foison de leuées pour garantir le païs de l’inondation de la mer. Ce mot semble venir de ce Grec {{grec}}, qui signifie mur, rempar, & par consequent chaulsée ou leuée, par mutation de la consonante t, en d, qui est sa moyenne (selon la regle touchée ailleurs en ces Commentaires.) Car aussi les Diques sont esleuées és costes de la mer au pais de Flandres, comme murailles & rempars, pour faire teste aux flots & inondations d’icelle. Et en plusieurs endroits est vsité de reuestir les chaulsées deuers l’eau, de muraille bastie de grands quartiers de pierre, pour plus grande seureté & durée.

Dire

Dire, Dicere, Praedicere, Eloqui, Enuntiare.

Dire par ieu, & non à bon escient, Dicere ioco.

Dire à bon escient & de courage, Ex animo dicere.

Dire à bon escient & selon qu’on le pense, Dicere sedulò.

Dire d’or, C’est dire auec grande maniere de langage, & sentences d’eslite & graues.

¶ Dire en general, Dicere in commune.

Il dit ainsi, Ita verba fecit.

Ie n’ay que faire de ce que tu dis, Non audio.

Veu qu’il ne sçauoit dire cause vallable, qui, &c. Quum attulisset nullam causam, quae, &c.

¶ Ie di ce qu’il m’en semble, Dico quod videtur.

Ie di incontinent ce que ie sçay, Hac atque illac perfluo.

Il dit ce qu’il veut, Complectitur verbis quod vult.

Dire ce qui a esté dit, Dicta dicere.

Dire ce qu’il faut dire, & faire ce qu’il faut faire, Dictum ac factum reddere.

Beaucoup dire, mais peu resouldre, Verba copiosè fundere, non etiam sententiam dicere. B.

Puissance de dire son opinion, Dictio sententiae. B.

Voulez vous dire ? Dites vous cela ? Aín’tu ? B. ex Cicer.

¶ Dire à quelqu’vn ce que nous voulons qu’il face, Praeire alicui de re aliqua.

Dire ce que nous auons sur le cœur, Proloqui, Depromere pectore consilia, Stomachum detegere.

¶ Dire vne fois pour toutes, Dicere semel.

Ie vous diray en vn mot, Vno verbo absoluam.

Dire souuent en son priué, en tenant propos auec les gens, Dictitare in sermonibus.

Souuent dire quelque chose, repeter & resumer, Cantare aliquid alicui.

Dire vne chose plusieurs fois, Replicare.

Dire par tout ou deuant tous quelque chose, Praedicare.

Dire chose qui n’appartient pas à dire à aucun, Voce aliquem violare.

S’il le sçauoit, il diroit bien autre chose, Quod si sciret, esset alia oratio.

Dire par liure, E` libello recitare, vel dicere, De scripto dicere. B. ex Cic. & Suet.

Ce n’est pas à dire que, &c. Non hoc eò pertinet vt, &c.

Di si tu veux, Dic sodes. B. ex Terent.

Ie n’en di ne bien ne mal, Neque vllam in partem disputo. Bud.

¶ Quand nous disons vne chose, & voulons qu’on en entende vne autre, Ironia.

Ie ne te veux dire autre chose, Dixi.

Ie di la chose comme elle va, Dico vt res est.

Dire le contraire, Abnuere, Ire inficias, Obloqui.

Asin que tu ne die pas apres, Vt tu sis sciens. Bud. ex Terent.

¶ Dire bien d’aucun, Benedicere alicui.

Dites bien les vns des autres ie vous prie, Bene quaeso inter vos dicite.

Dire mal d’autruy, Aliquem asperius appellare.

Vous direz mieux quand il vous plaira, Bona verba quaeso.

¶ A qui dira mieux l’vn de l’autre, ou mesdira, Certare benedictis vel maledictis.

Tout le mode en dit bien, Secundo populi rumore. B. Vno ore omnes omnia bona dicunt de illo. Terent.

A qui en dira le plus, Certatim de his tradunt authores.

¶ Dire parole de bonne ou mauuaise encontre, Ominari.

Dire quelques paroles solennelles, lesquelles d’autres dient apres, Praefari aliquod carmen.

Vous n’en sçauez sinon ce qu’on en dit, Ita audistis vt authorem rumorem haberetis sermonémque hominum. Bud. ex Cicerone.

¶ Si tu eusses dit ces deux mots, Si haec tecum duo verba fecisses.

Qui ne dit mot, Frigidus homo.

Que ie ne die rien de cela, que, &c. Vt omittam quòd, &c.

Dire tout tant qu’vn autre dit, Par pari respondere.

Ie di tout autrement que ie ne disoy lors, Iam retexo orationem illam.

¶ Dire en brief, Breuiter quae acta sunt colligere.

Ie diray en brief ce que ie te veux dire, Verba in pauca conferam quid te velim.

¶ Se dire iurisconsulte, Se iurisconsultum profiteri.

Se dire & porter Maistre & Regent, Personam Magistri sustinere.

¶ C’est à dire, Id est, Hoc est.

¶ Il n’est rien plus aisé à dire, Nihil est dictu facilius. Dit par moquerie d’vne chose difficile à faire.

Plus viste ou legerement qu’on ne diroit, Dicto citius.

¶ Chose qu’on ne peut dire ou nombrer, Ineffabilis.

¶ Il pourra dire, Diceret.

¶ A peine pourroit on dire combien, &c. Dici vix potest quàm multa sint, &c.

¶ Sans dire à quels hommes, ne à quels temps, Hominum & temporum diffinitiones sublatae.

Ceux à qui on dit tout, Iuratissimi amici. B.

¶ Dire que non, Negare.

Dire qu’elle est cause de nostre paour, Coferre timorem suum in rem aliquam.

¶ Di qu’elle n’ira point, Negato esse ituram.

¶ Ie te di que, &c. Narro tibi, planè relegatus mihi videor, &c.

¶ Ie ne sçauroy dire, si, &c. Nec tamen adhuc possum pronuntiare vtrum sit difficilius, &c.

Nous te disons, &c. Tibi nos prodimus, ac confitemur cistellam habere.

Il nous en dira tantost de bonnes, Fabulam incœptat. Bud. ex Terent.

Ie te dis à Dieu, Saluto te familiarius prius quàm eo.

Luy disant A Dieu, Valere dicens. B. ex Sueton.

Dire à quelqu’vn Bon iour, ou Dieu vous gard, Dicere alicui saluere. Sueton.


Dire à quelqu’vn, A Dieu, ou Bonsoir, Dicere alicui valere. Sueton.

¶ Di moy, Narra mihi.

Di moy ce que tu veux que ie te face, Praei verbis quod vis.

Di m’en vn, Cedo mihi vnum.

Di le, Rem facias palàm.

Si nous auons failli en quelque chose, di le, Si quid peccatum est à nobis, profer.

Qu’ils viennent, & on leur dira ce qu’ils auront à faire, Conueniant ad imperia accipienda. Bud. ex Liuio.

Di, me voicy, Eccum me, inque.

¶ Or me di en premier lieu, Dic mihi hoc primùm.

¶ Que di-ie, eussent fait ? Non fecissent ? fecissent autem ?

Que diray-ie, à quoy tend ce songe ? Quam ad rem dicam attinere somnium ?

Ne disoy-ie pas bien que cela aduiendroit ? An non hoc dixi esse futurum ?

¶ Dis tu ? Aín’ vero ? Itáne ? Vne maniere de parler qu’on dit par courroux ?

La tienne, dis tu ? Tuam autem furcifer ?

Tu ne me cognois pas, dis tu ? Non me nouisti ?

Dis tu que tu me l’as baillée ? Mihi tu dederis pallam & spinter ?

Dis tu par ta foy ? Tuam fidem obsecro ?

¶ Que dis tu ! vne maniere d’admiration, non point d’interrogation. Comme qui diroit. Tu me raconte merueilles, Quid narras !

Que veux tu dire par cela ? Quid istuc verbi est ?

¶ Que dirois tu si ie te disoy ce qu’aucuns dient ? &c. Quid si redeo ad illos qui aiunt, Quid si nunc caelum ruat ?

Que dirois tu si Dieu l’auoit voulu ainsi ? Quid sentires, si Deo hoc ita placuisset ?

¶ Que faut il tant dire ? Quid multa ? Quid multis verbis opus est ? Quid multis moror ?

Tant le me dire de fois ? An ego toties & de eadem re audiam ?

Qui est ce qui dit cela ? Quis id ait ?

¶ On dit, Accipio, Praedicant, Traditur, vel Traditum est, Sermo est, Fertur.

On ne dit rien de nouueau, Auditur noui nihil.

On le dit, Aiunt, Auditur.

On le dit ainsi, Ita aiunt, Sic auditur.

On dit cela par tout, Iactatur hoc vulgo.

¶ On me dit ton frere, Dicor tibi frater.

On disoit qu’elle estoit ta seur, Dicta est soror tua.

¶ On nous le dit, & escrit-on tous les iours, Quotidie sermones ac litterae perferuntur.

On dit outre ce, ou d’auantage, auec ce, Astruitur his.

¶ Comme on dit, Vt fama est, Vt aiunt, Vt perhibent.

Comme on nous vient de dire, Vt nobis renuntiatur.

Comme les Grecs dient plus proprement, Vt Graeci magis exprimunt.

Comme si tu disois que ce a esté par mon conseil, Quasi tu dicas factum id consilio meo.

¶ I’ay dit ce qu’il falloit dire, & fait ce qu’il falloit faire, Dictum ac factum reddidi.

Aussi tost fait que dit, Dictum ac factum.

I’ay assez dit de Cesar, De Caesare satis dictum habeo.

¶ Ie l’auoy dit en autre intention, ou autre sens, Aliouersum dixeram.

Tu as dit ce qu’il en sera, Rem ipsam putasti.

Autant que si tu l’auois dit, Dictum puta.

¶ C’est bien dit à toy, Sanè istud est.

Au dit des gens à ce cognoissans, Arbitratu spectatorum. B.

¶ Il n’est pas ainsi que vous dites, Ne dixis istuc, Bona verba quaeso.

¶ Mais dites luy ie vous prie, Dice illi. Par moquerie.

Ne me dites pas cela, Ne dixis istuc.

¶ Qui dit quelque chose publiquement, Praedicator.

Celle qui dit & commande ce qu’il faut faire, Dictatrix.

Qui a dit ce qu’on luy auoit demandé, Confessus.

Deuant dit, Praedictus.

Qui n’est pas dit, Indictus.

Vn commun dit, Verbum.

Confuter le dit d’aucun par raison.

¶ Pour le regard de mon loz, il n’y a pas grandement à dire, soit que l’vn ou l’autre se face, Equidem ad nostram laudem non multum video interesse.

Il y a bien à dire, Plurimum refert in quae, &c.

Mon dire touche plusieurs, Pertinet oratio mea ad plures.

Empescher que aucun ne s’arreste au dire des tesmoings, A testibus abducere.

Le dire de chacune des parties, Les faits & moyens des parties, Propositio oratoria.

Reprendre le dire d’autruy, & conuaincre par raisons, Refutare.

Vn dicton de bon enseignement, Sententia.

Vn petit dicton, Sententiola.

Dictons d’arrests & sentences, Aduersaria arestoru & sententiaru. B.

Vne diction, Dictio.

Diction peu vsitée & difficile à entendre, Glossema.

Cette diction ne signifie plus ce qu’elle signifioit, Recessit dictio à significatione.

Dicter & nommer à vn autre quelque chose qu’il escriue, Dictare.

Ce que le maistre nomme & dicte à ses disciples pour escrire, Dictata, dictatorum.

Vn dictateur, Le souuerain magistrat anciennement à Rome qui n’estoit point ordinaire, ains seulement estoit creé en temps de necessité, ou de guerre, ou de sedition ciuile : & ne duroit que six mois, Dictator.

Vn dictateur extra-ordinaire, Prodictator.

Direct

Direct, Directus.

La directe Seigneurie, Proprium ac iustum mancipium, Authoritas rei plenior. B.

Ligne directe.

Directement, Directè, Directò.

Directeur.

Diriger

Diriger, Dirigere.

Discepter

Discepter, Disceptare.

Disceptation, Disceptatio.

Disceptateur, Disceptator.

Disceptatrice, Disceptatrix.

Discerner

Discerner, Separer l’vn d’auec l’autre, Discernere, Discriminare.

Discerner entre vne chose & autre, Delectum adhibere.

Discretion ou separation, Discrimen.

Vser de discretion, Prudentiam ad omnes res adhibere.

Ioinct ce que la noble & sage discretion de la Cour sçaura mieux supplier & aduiser, Implorare in auxilium suae causae etiam fidem Iudicum, intimósque sensus & prudentiam, veluti supplementum ieiunae scriptionis. B.

Discret, Prudens.

Discretement, Prudenter.

Disciple

Disciple, Auditor, Discipulus.

Estre disciple de Socrates, Audire Socratem.

Faire que le disciple ne tienne plus de parti du maistre, Luy oster son disciple, Discipulum à praeceptore abducere.

Exerciter ses disciples, Exercere discipulos.

Sçauoir vne discipline & vn art, Disciplinam tenere.

Discipline militaire, Militaris disciplina.

Les disciplines liberales, Musae.

Discommoder

Discommoder, Incommodare.

Discommodation, Incommodatio.

Discontinuer

Discontinuer, neutr. acut. Est desister de continuer à faire quelque chose, Intermittere, Interrumpere, Instituta non absoluere. Cic.

Discontinuer vne hantise, Consuetudinem intermittere. Cic.

Discontinué, m. acut. Intermissus, Interruptus.

Discontinuée, f. penac. Intermissa actio, opera.

Coustume long temps discontinuée, Longis interuallis temporum interrupta consuetudo. Cicero.

Discontinuation, f. acut. Intermissio, Interruptio.

Discontinuément, aduerb. Circumflex. auec trainée d’accent sur la penultiéme, est par discontinuation & interualles, Interruptè.

Disconuenir

Disconuenir, neutr. acut. Disconuenire, Dissidere, Discrepare, Dissentire. L’opposite de Conuenir.

Toy & moy disconuenons, Disconuenit inter me & te.

Disconuenance, f. penac. Dissensus, us, Dissensio, Dissidentia, Dissidium.

Discord

Discord, m. acut. Dissension, Discordia. Dont il est fait.

Qui engendre discord, Discordialis.

Mettre en discord, Seditionem concitare, Dissidium serere.

Il y a grand discord entre eux, Grauiter dissentiunt inter se, Dissident.

Discordant, m. acut. Discors. Qui a le cœur tendant à autre chose que les autres. Et par metaphore, Dissonant entre Musiciens, Dissonans.

Estre discordant en quelque chose, Discrepare in re aliqua.

Discours

Discours, m. acut. Est quand ou de parole ou par escrit on traite esparsement de quelque matiere. Mot imité de l’Italien, Discorso, qui vient du Latin Discursus, ainsi que Cesar le prend lib. 8. de bell. Gall. Et partant cette diction est mal adaptée, & par les Italiens mesmes, & par nous és deductions faites par art, & (s’il se peut ainsi) par entre deux lices ou hayes des preceptes d’iceluy art. Il se prend aussi pour simple recit & narration de quelque chose, Oratio, narratio, sermonis persecutio, comme, Cela est de trop long discours, Nimium prolixam orationem postulat.

Se refroidir au discours d’vn proces, Sensim labascere fiduciam in causae ductu. Bud.

Discourir, neutr. acut. Narrare vndiquáque oratione ducta.

Discourir & cercher toutes les coniectures qu’il est possible, Peragrare latebras suspicio num.

Discourir plusieurs pais, Varias regiones perlustrare aut peruagari, peragrare.

Discrucier

Discrucier, act. acut. Discruciare.


Discuter

Discuter, act. acut. Est esplucher & examiner par parcelles. Ainsi dit on, Discuter les opinions, examiner chacune d’icelles à part, & Discuter les meubles d’vn obligé auant les immeubles, Res mobiles sint ne soluendo priùs explorare, disquirere. Le tout vient de Discutio Latin, iaçoit que le François se licentie vn peu en l’vsage de ce verbe.

Apres auoir tout bien discuté en sa pensée, id est, debatu & disputé.

Discussion, f. acut. Est espluchement & examination. Mot appliqué par le François à la practique des contracts, & iudiciaire. Ainsi il dit, Sans faire discussion des meubles, ou des biens du chef debteur, Etiamsi rerum mobilium, periculum factum non priùs fuerit, ad res soli decurrere, Etiamsi ipsius debendi rei res minimè ventilatae ac expensae fuerint, ad eum qui fide sua iussit, id est, Secundarium promissorem deuenire, voyez Discuter.

Disert

Disert, & qui parle bien, Disertus.

Disertement, Disertè.

Parler disertement, Disertè dicere.

Disette

Disette, f. penac. Egestas, Indigentia, Inopia.

Disette, & faute de viures, Penuria.

Auoir disette de quelque chose, Egere, Indigere, re aliqua.

Auoir disette de blé, Re frumentaria laborare, Re frumentaria angustè vti.

Secourir en temps de disette, Inopiam subleuare.

Diseteux, m. acut. Egens, Indigus.

Disgrace

Disgrace, f. penac. Est de prononciation Italienne. Le François deuroit dire Desgrace, tout ainsi qu’il dit Desfaueur, Deshonneur, Destruire, & tels autres que l’Italien escrit & prononce Disfauore, Dishonore, Distruggere. Et l’Espagnol conformément au François, Disgracia, Desfauor, Deshonrra, Destruir. Et signifie infortune, encombrier, male-aduenture. Car Grace est don d’esprit, faueur & gracieuseté impartis. Ainsi que Petrarque le deduit au Sonet, Gratie ch’a pochi il ciel largo destina. Disgrace aussi est le contraire de bonne grace, & signifie sotte & rustique façon & laid maintien. Tu fais cela auec tant de disgrace, Tam ille pidè hoc agis, Inurbanè.

Disioindre

Disioindre, voyez Desioindre.

Disionction

Disionction, Disiunctio.

Disionctif, Disiunctiuus.

Dislocation de membre, Luxatio.

Disloquer ou desmettre, ou desboiter, Luxare.

Membre disloqué, Luxatum membrum, vel eluxatum, Membrum loco motum, Membrum quod suis sedibus excidit, vel quod suo loco non est.

Dismes

Dismes, voyez Decime.

Prendre les dismes, Decimas accipere.

Dismes infeudées, Decimae in fide regia aut regiorum positae. B.

Dismer.

Dismeur, Decumanus. B.

Disner

Disner, acut. Ores est verb. neutr. & signifie prendre le repas d’auant midy ou enuiron, Prandere. Et neantmoins il vient du Grec {{grec}}, lequel est commun au souper & au disner, selon l’vsage de diuers Autheurs, quoy qu’aucuns ayent appelé le souper {{grec}}, {{grec}} {{grec}} {{grec}} {{grec}} {{grec}}. Et ores est nom substantif ; Et signifie ce repas la,{{grec}}, Prandium. L’Italien dit Desinare, aussi pour les deux.

Le disner se gaste, Prandium corrumpitur.

Appareiller, ou apprester le disner, Curare prandium.

Donner à disner à quelqu’vn, Prandium alicui praebere, Aliquem in prandio accipere.

Disner à escot, c’est dont chacun paye sa part, Collatiuum prandium. Bud.

Disner de semonce, Condicta cœna. Bud. ex Suet.

Les disners des seruices & obseques, Ferales epulae & parentales. Bud.

Qui n’a point disné, Impransus.

Qui disne, ou qui est inuité au disner, Pransor.

Disparer

Disparer, Se disparoir, Disparére, Euanescere, Desinere videri, Ex hominum oculis se subtrahere.

Dispenser

Dispenser, Legibus soluere.

Dispenser de la loy, Gratiam facere legis.

Dispenser aucun de pouuoir faire en vn iour ce que ne se pouuoit faire par les loix, Veniam alicuius diei dare.

Dispenser de l’aage, Annali lege soluere. B.

Dispenser de religion, Sacramento deuotae sodalitatis soluere. Bud.

Dispenser d’vne coustume, Soluere consuetudine. B.

Dissimuler

Dissimuler, act. acut. Dissimulare. C’est desguiser ou feindre ce qui est, comme s’il n’estoit pas.

Dissimulément, aduerb. penac. C’est par ou auec dissimulation, dissimulanter.

Dissimulateur dissimulator.

Grand dissimulateur, Qui omnes numeros simulationis impleuit, vel nouit. B.

Dissimulatrice, dissimulatrix.

Dissimulation, dissimulatio.

Dissiper

Dissiper, disperdere, dissipare.

Dissiper ses biens, dilapidare rem. iFiper l'affemblée des figes , er les faire leuer bors de leurs licux par

force, Conflià confringere.

Pijfipateur de biens, Rei {ux perditor, Dilapidator.

Pifipation, Dipatio.

Diflonant, m.acut. voyez Difcordant.

Diflouidréaét.penac. Efé defler, Diffoluere, Et parce que ce qui ef trouffé eg LE en vn trou/fean self rangé € accommodé ; eg eflant de fronfié fe mefle ex met en defôrdre , on vfe de diffolu ex diffolation, pour defordonné c9- defordre: , Ainfi dit on , C'ej? vn bomme diffolu, Diffolutus, Qui nullo pudoris vinculo continerur, Impudi- cus, Et chanfon diffoluë, Oblcæna cantio,Liu.lib.1. Er Diffolution pour abandon de honte gr de verpongne, impudicité , vacarme de vi. ces gx mefchanceté Obfecnitas, Fœdiras morum, Diffolutio,

Diffolu, m.acur. Difolutus,veyez Diffouldre.

Pifflué fpenac. Diffoluta, voyez Diffouldre à Diffolurè,

Diffolnément, Obleænt,Fœdirer, Impudenter, voyez Diffouldre.

Diffolation, £. acur. Diffolutio morum bonorum concaminatio, voyez Diffouldre,

Diffuader es- defconfêiller Diffuadere.

Diffaalion, Difluafio.

Diftant.Diftans.

Diflance,Diftantia.

Toute efhace co diflance, Inceruallum .

Longue diflance des lienx, Longinquitas.

piftenfion,ou eflendement , Diftenfio, Diftentus huius dificnrus,

Diftiller, Diftiflare, Exrillare,

Faire roféesou difhilter quelque humeur comme rofée Rotare.

Eaués diflillées, Aquæ extillatæ.

Diffillement, piftillaio.

Diffillation d'humeurs, Catarthus,

piftinguer entre le vray gg le faux, les féparer, viftinguere vera à falfis,Cic.

Diffinélion piftinétio. s

Sans diffinélion @y° feparation, Indiftin@tè.

Quand on parle diffinétement , eg que les mots ne vont point lon far d'autre, Inoffenfa copulatio vocum.piftinétè dicere,Cic.

Diffinct eg feparé,pifiinétus.

Diftique,deux vers en porfieniftichon.

Diftraire, eg tirer en dinerfes parties piftrahere, Auocare.

Ces chofes m'ont difirait gr efRaré hors ma barriere, Abftulerunt me velu defpatio.

Æffre diffrait er tiré d'vne part er d'autre, niuerfum diftrahi.

Chofes diffrayantes, Auocamenta,B.ex Laétantio. :

Diffraétion, piftraétio,Auocatio.

piftribuer,piftribuere, Erogare.

Diffnibneren bandes, Centuriare.

Diflribuer eo departir argent à chacun bomme Nummos viris velin viros diuidere,

Difiribuer le proces, Caufarum commentationes attribuere, Litis infpeétorem defignare , Sacculoslitis in aétis cuidam Confi- liario perfcribere, Penfa curialia diftribuere,B.

Diffribuer vn procez à autre que celuy quil’auoit auparanant, Infpeëto- xilitis fuccefforem fubfcribere, ipfamque infpettionem in a- lium tranfcribere Bud. |

Pracex diffribué Litis inftructæ attribura infpeétio.Bud.

Procuration diffribuée y departie ex couchée par eflat,Auributa pro- curatio atque defcripta. :

Diffribution, Affignatio, niftributio.

Le diffribution des proces, Sortitio caufarum, B.

Faire les difériburions des proces , Caufas defcribere in claffes atque in fingulos infpectores, quod & Confcribere dicirur.3.

Diflributions qu'on donns aux chanoines, Sportulæ facerdotales vel fodalitiæ,B.

Les menuës difribations Stips fporcalaria,B.

Celuy qui baille les diffributions,siuifor,B.

Double diffribution,bimoæria.B.

Difributeur piftributor.

du tout piuers, niflimilis,piuerfus.

En dîners on pluffeurs lieux, pifpersè.

Par dinerfes perfonnes, À diuerfis emebantur.

Dinerfement, Variè,Variatim.

Les authenrs efcrinent d'incrfement de ce, fi, érc. Vtrum priore anno an hoc fadta fit defectio, in diuerfum authores crahunt.

Dinerfifier, Variare Nurare. -

Dinerfitex de couleurs à l'eguille,Variata ati tapetia.

Diuerfité e7- difference viflimilitudo,niuerfitas, Vatietas.

La diuerfité,piftinétio pugnantium fententiarun.. :

La dinerfité des antheurs fait qu'on ue fait ass vray de quelle mefure il

- eflnconftantiam menfuræ diuerfitas aurhorum facit.

Grande dinerfité, Verficolor quædain & rumetofa varieras.

Dinerfement, Varie.

piuertir arcun co le deffourner de fen probos on entrepri-fe.Aliquem auertere,vel dimouere de fencentia,Pfex des locations qui font ex peftourner.



- Dé

D'I

209

Diuin,piuus,piuinus.

Fort dinir, Prædiuinus. -

Chofe plus dinine, vininior res.

Dininement,piuinitus,

Penfer dininement, piuinè cogitare.

Disinité,piuinitas.

Qclque dininité, Quiddam diviaum.

vh Diuin, Augut, voyez béuin.

Dininer, Augurari,

Le lien où on dininoit, Auguraculun.

Dininance, Præfagium,Præfagitio. ee

Diuination, Aufpicium,Auguratio,Efata, Diuinatio.

Disinations ér cognoiffances precedentes les chofes à aduenir | Pi fcita.

Disination faite par inuocation des efprits trefpaffex, Nectomantia.

Diuifer,vifpertire,

Disifer ep feparer, vifcernere, piuidere,piftinguere, piducere a- -Ciem in cornua,

Dixifer co borner entre deux, Difterminare.

Ditifer vne chofé en croix bourguignonne, vecuflare.

Disifer en royaumes, Concribuere in regna.

Diuifer gg mettre par ordonnance, Pingere.

Dinifer va propos en dinerfès parties ; Difcerpere rem propofiram in membra.

Däkifer par ci par là, viftribuere.

Qu'on ne peut dinifer, Infecabilis,fndiuiduus.

Qui dinife y partit, Diuifor.

Qi eff dinifé & party,piuiduus,pinifus.

Ville dinifée en deux parties, Ciuitas biceps.

RE a point dinifé ne feparé , Endinifus, Indifcretus , Indiftin- étus.

Diuifien @' feparation, viuïfio.

Dixifion Gr partage, siuifus huius diuifus.

We dinifion faite en croix borrguignonne, Decuffis.

ifon.Schifina,fchifmatis,

Sans dixiffon,Pro indiuifo.

Diuiféement,piftin@è.

faire viuorfe ancc vne femme, Exigere vxorem,biuortium faceré cum vxorc,piuertere ab vxore.

Diurerique, Qui a la vertu @r faculté de faire vriner ex piffer, Diu= rericus. .

Diuulguer quelque fecrer, Ferre rem vuigo,vel palärm : Rem vui-

are, Euuloare piuulgare,

Dinulguez ou reueler le fecret, pogina prodere.

Diunlguer vr liure, Librum publicare,

Efire dinulgué cr manifeflé, Difpalefcere,

Eïtre dinulgué g3 femé par tout, Pererebrefcerc.

Qui eff dinulgué er femé par tous, Peruagatum,piuulgatum.

La chofe eff diunlguée > femée par tout, Permanacres,

La chofe fut rensoff diunlguée, Cun@ta mox pernctuere,Bud.ex Ta- cito.

Dix, Decem.

Dix ans, Deni anni.

Onensreoit dix à le foi, Dei creabantur,

Dix onces, pextans,

Dix hommes qui eurent le gonnerner… - del Republ. de Rome par l'e- fPace de deux ans, er fürent crée ir l'eflablifement des loix qu'ils redigerent en douxetables, Deceniuiti. :

Les loix des dix bommes autrement appelées des douxetäbles, pecern. uirales leges.

L'effat des dix hommes qui envent le gouternement dela Repub, de Ro- me, DOCeMUITATUS,

Trou fois dix, Tredecies,Ter decies.

Dix pour cent, V{üra epidecatos,B:

Wh dixair, Decaftichon.

Dixieme, pecimus.

Pour La dixieme fou, pecimur.

Dixfépt Decemfeptem,Septenidecim .

DixhaitiDuodeuinginti,buodeuiceni,Decem & céte.

Dixhuitieme, puodeuicefimus,

Dixneuf, Vndeuiginti,pecemnouem.

Dixneufeme, Vndeuicefimus.

Dizain, penarius,

Dixaine, f.penac. Efle dixiefine d'un departement de tronppe un co pagnie fair en dix, pecutia, mot vfité és departemens des-villes pour l'afemblée 67 conuocation des bourgeois d'icelles.

Dixainier , m.acut. Celuy qui eff eflabli chef eo firrintendant fur vre Dixaine, pecuric, Les Grecs par mefme raifon l'appellent Sixapyoss voyez bifaine.


D ©

| poay Doaci,Catuaci.

Doëte © franans Doétus, Bonus.

Estre docile, Se docilem praebere.

Docilité, Docilitas.

Doctement, Doctè.

Document, Documentum.

Doctrine & enseignement, Doctrina.

Bailler doctrine, Doctrinam adhibere, Docere.

Docteur

Docteur, Doctor.

Docteur bullé, Codicillaris doctor, Bud. ex Lampridio.

Docteurs en droit, Iuris enarratores, B.

Doctorie, Doctura, comme nous disons, Praetura, Dictatura, Bud.

Dodeliner

Dodeliner.

Dogue

Dogue d’Angleterre, Canis Anglicus.

Doigt

vn Doigt, Digitus.

Le doigt qui est aupres du poulce, Digitus salutaris.

Le petit doigt, Auricularis digitus.

Le doigt où on met l’anneau, Annularis digitus.

Auancer le doigt, Digitum proferre.

Dresser les doigts, Digitis micare.

Leuer & dresser les doigts, ou autre chose, Emicare.

Monstrer au doigt, & cleremet enseigner, & comme mener par la main, Manu docere.

Estre monstré au doigt d’vn chacun, & moqué, Ostentui esse.

Toucher du bout des doigts, Digitis extremis attingere aliquod genus vitae.

Garde de me toucher du bout du doigt, ou tant soit peu, Digito vno ne me attigeris.

Heurter & frapper des doigts, Digitis concrepare.

Qui a des doigts, Digitatus.

Dequoy on couure les doigts, Digitalia.

Vn doigtier, Digitale.

Doisil

vn Doisil, c’est vn faulcet qu’on met à vn muy, Veruculum.

Dol

Dol, Dolus, Captio.

Par dol & tromperie, Dolosè, Captiosè.

Plein de dol & deception, Dolosus, Captiosus.

Dolent

Dolent, c’est marry triste & desplaisant, Dolens, Mœstus.

Estre dolent, Mœrere, Accipere dolorem, Capere dolorem ex aliquo.

Doleur de corps ou d’esprit, Dolor.

Doleur & grande tristesse, ou fascherie d’esprit, Aegrimonia, Aegritudo.

Tresgrande doleur, Summus dolor.

Doleur qui rend la personne lasche, & la retire de la besongne, Ignauus dolor.

Doleur q’uon a de la mort de son ami, Luctus.

¶ Auoir doleur, Dolere.

Il a vne merueilleuse doleur que cela luy est aduenu, Cruciatur id sibi accidisse.

Creuer de doleur, Dolore dirumpi.

La doleur est enracinée & tient ferme à mes pieds, Insidet pedibus dolor.

Faire doleur, Dolorem commouere, vel inferre.

Receuoir doleur & l’endurer, Dolorem haurire.

Prendre doleur & fascherie, Dolorem adhibere.

Ie pren grande doleur en pensant, Multum in cogitando dolorem indipiscor.

Doleur qu’on prend pour iuste & raisonnable cause, Officiosus dolor.

Porter doleur à quelqu’vn, Dolorem afferre.

Celer sa doleur, Continere tacitum dolorem.

Dissimuler sa doleur, Vultu dolorem animi tegere.

Retenir sa doleur en soy-mesme, & ne la monstrer point par dehors, Dolorem tenere.

La doleur dure & perseuere plusieurs iours, Manet dolor plures dies.

Ma doleur ne cesse point, Dolor me non deficit.

¶ Appaiser la doleur d’aucun, Leuare dolorem alicuius, Mitigare, Mollire, Lenire.

La doleur s’appaise, Quiescit dolor, Remittit se dolor.

La doleur est rengregée, Recruduit dolor.

Moderer sa doleur, Modum suo dolori imponere.

Afin qu’ils m’allegeassent ceste doleur, Quo illam mihi lenirent miseriam.

La doleur se passe en endurant, Opprimitur dolor patientia.

Delaisser sa doleur & tristesse, Ponere dolorem.

Oster la doleur, Deiicere cruciatum à corpore.

Ceste herbe guarit la doleur du costé, Haec herba est ad lateris dolorem.

Finer sa doleur, Dedolere.

Vaincre la doleur, Imperare dolori.

Estre vaincu par doleurs, Doloribus succumbere.

Ne sentir aucune doleur, Carere sensu doloris.

Quand on ne sent aucunes doleurs, Indolentia.

Estre sans doleur, sans fieure, sans ennuy, Carere dolore, febri, molestia.

Renouueler nos doleurs, Manus vulneribus afferre, Refricari dolorem.


Se doloir, Dolere.

La teste me deult, Dolet mihi caput.

La teste me deult d’auoir esté trop long temps au soleil, Dolet à sole caput. Plin.

Les oreilles me deullent d’vn coup que i’ay receu, Dolent ab ictu aures. Plin.

Se dolouser, Lamentari, Queri.

Se dolousant, Lamentans, Querulus, Queribundus.

Doloureux.

Doloureusement.

Doleance, Lamentatio, Lamentum, Querimonia.

Dolentement, Aduerb. Dolenter.

Doler

Doler du bois, Dolare, Edolare.

Doler tout entour, Circundolare.

Vne doloire, Dolabra.

Vne petite doloire, Dolabella.

Couper d’vne doloire ou autre chose, Dedolare.

Dom

Dom, m. Est vn simple titre d’honneur, & vient de ce mot Latin Dominus par apocope des quatre dernieres lettres. Autres l’escriuent par n, don, qui est fait du mesme mot Latin par syncope & apocope, voyez Don & Dame. Aucuns l’escriuent par a, Dam, & autres y adioustent, mais erronément la letre p, damp, voyez Dam.

Domaine

Domaine, m. penac. Est ce qu’aucun possede en proprieté & hereditalement. Quod iure proprietatis ab aliquo possidetur, cuiúsque se quis verè propriéque dominum profiteri potest.

Le domaine d’aucun, soit pour le total, ou pour vn membre d’iceluy, Patrimonium alicuius. Mais quand on dit, le Domaine de la Couronne de France, ou simplement le Domaine (car tel nom a il, ) on entend le patrimoine de la Couronne qui est inalienable, & possedé par les Roys vsufructiairement, Regiae dignitatis, coronae, Regníque, Car le Domaine particulier & propre du Prince qu’il apporte de son chef venant aux Dignitez souueraines Imperiale, Royale ou autres, se rend par autre nom par adiection du Prince, & non de la dignité d’iceluy, mais cela est souuent confondu.

Domanial, m. acut. Est ce qui est du Domaine, ou appartient au Domaine. Selon ce on dit les droicts domaniaux, qui est vne diction restreincte au domaine des dignitez & Princes souuerains, Iura dominicalia fiscalia, dignitatum patrimonialia.

Domestique

Domestique, Familiaris, domesticus.

Domestiquer & appriuoiser, Cicurare.

Domestique, Cicur.

Domicile

Domicile, domicilium.

Retourner en son premier domicile, Remigrare.

Le domicile d’vn chacun, Sedes pignorum ac fortunarum, Lar familiaris, B.

Signifier à personne & domicile, denuntiare domum, atque etiam homini, B.

Homme domicilié en quelque lieu, c’est qui y a son domicile.

Dominer

Dominer, dominari.

Dominateur, dominator, Ronsard dit aussi Domineur.

Celle qui domine, dominatrix.

Domination, dominatio, dominium.

Dominotier, m. acut. Est celuy qui fait & qui vend des dominos, c’est à dire des images & œuures de pourtraicture peintes & imprimées en papier, & grauées en bois ou cuiure, voyez Imager.

Dommage

Dommage, Picardis damage, quasi damnum agere, vel damni actio, dispendium, Incommodum, Noxa, damnum, detrimentum, Captio, Fraus.

Dommage qui n’est pas encore fait, mais on craind qu’il aduienne, Dommage imminent, damnum infectum, Caius.

Vn dommage fait, Noxa admissa.

Tort & dommage, Iniuria.

Dommages & desplaisirs qu’on a fais aux citoyens, Iniuriae ciuium.

Les dommages & desplaisirs que font les tempestes, Tempestatum iniuriae.

Dommages qui viennent par ieux de hasard, damna aleatoria.

Tous mes dommages sont pensez en moy-mesme, Meditata mihi sunt omnia mea incommoda.

Le dommage est beaucoup plus grand qu’il ne semble à veoir au nombre, Multiplex quàm pro numero damnum est.

Faire chose qui reuient à grad dommage, Calidum prandiu prandere.

Au grand dommage & detriment d’autruy, Pestiferè.

Au dommage d’autruy, In necem alterius.

Apporter dommage, Incommodum importare.

Apporter dommage irreparable, Calamitatem & cladem afferre.

Engendrer dommage, Noxam concipere.

Encourir dommage, Capere calamitatem.

Faire & porter dommage, Regardez cy apres Porter dommage.

Faire dommage à aucun, subiect à reparation, Nocere noxam, vel facere.

Tu n’as nulle cause de luy faire tant de dommage, Tibi nulla causa est, cur hunc tanta calamitate affici velis.

Qu’ils le retirassent & destournassent de me faire ce dommage, Vt eum ab illa iniuria detraherent. Bailler le serf ou la beste qui a fait le dommage, pour reparation du dommage, Dedere noxae, Ob noxam dedere.

Ordonner qu’aucun reparera & payera le dommage qu’il a fait, Noxam decernere.

Action appartenant à aucun, pour raison du dommage fait en ses biens par le serf, ou la beste d’vne autre, Noxalis actio.

Regarde que ie n’aye point de dommage pour cela, Vide ne ea res mihi sit fraudi.

Garde que Curius n’ait aucun dommage, Marcum Curium sartum & tectum, vt aiunt, ab omni incommodo, detrimento, molestia, syncerum, integrúmque conserues.

Qui garde que quelque dommage ne se face, Praecautor.

Ie mettray peine qu’aucun dommage ne soit fait, Nequid detrimenti fiat, dabitur opera à me.

Receuoir dommage, Detrimentum accipere vel recipere, Incommodum subire vel capere, damnum accipere vel contrahere, Facere damnum vel detrimentum, Pati iacturas, Capere vel accipere calamitatem.

Tu receuras autant de dommage de cecy que de cela, In eandem fraudem ex hac re atque ex illa incides.

Nies-tu que ie reçoiue aucun dommage que les autres ne reçoiuent ? Negas praecipuum mihi vllum incommodum impendere ?

Qui a receu plus grand dommage, Auctus damno.

Porter dommage, Apportare damnum, Iacturam dare vel afferre, Detrimentum afferre vel inferre, Incommodare, Iniuriam facere, damno esse, Nocere, detrimentum iniungere, Fraudem ferre, Fraudi vel captioni esse, Malè mereri de aliquo, Afficere aliquem damnis, dare incommodum vel damnum, Mactare malo & damno.

Nuire & porter dommage à aucun, Malè mereri de aliquo.

Qui porte dommage, dispendiosus, detrimentosus.

Quand la chose porte dommage à quelqu’vn, In perniciem alicui vertere dicitur res aliqua.

Il n’y a rien qui porte plus de dommage, Nihil est damnosius.

Que celuy à qui on a fait dommage, poursuyue son dommage & interest ciuilement, Qui iactura affectus est, damni disceptet.

Reparer ou recompenser vn dommage, damna sarcire, vel resarcire.

Bailler caution de restablir & reparer le dommage, si on en fait, damni infecti cauere alicui, Paulus.

Promettre si aucun dommage aduient à autruy par nostre faute, que nous payerons le dommage, damni infecti promittere, Cic.

Sans le dommage de personne, Sine cuiusquam iniuria, B.

Les dommages & interests, Quanti interfuit, Litis tertiae accessiones, B.

Condamné en l’amende & és despens, dommages & interests, Homo omni litis perditae calamitate mactatus, B.

Payer les dommages & interests d’vne execution reelle, dare pœnas pignorum temerè captorum, B.

Payer les dommages & interests, Litis aestimationem dependere, B.

Bailler declaration de dommages & interests, Scripto edere quanti interfuit, B.

Ie n’estime rien gagner ma cause, si ie n’ay les dommages & interests, Me rei secundum me iudicatae pœnitebit, nisi accedat litis aestimatio, B.

Respondre & s’obliger de tout le dommage qui pourroit aduenir de quelque chose, ou Estre tenu de quelque chose, & d’en faire bon, Praestare.

C’est mon dommage qu’il fait cela, Mihi peccat.

C’est mon dommage, & non point le tien, que i’ay faim, Mihi quidem esurio, non tibi.

Prolonger la guerre sans dommage d’homme, Trahere bellum salubriter.

Sans ton dommage, Commodo tuo.

¶ Mais dommage que, &c. Mirum verò, B. Mirum quin tua nunc me causa faciat Iuppiter Philippum regem.

Mais dommage qu’il ne parle contre toy, & qu’il ne te desment, Mirum quin te aduorsus dicat.

Dommageable, Damnosus, Detrimentosus, Maleficus, Pernicialis, Perniciosus, Improbus, Calamitosus, damnificus.

Cela est dommageable au peuple, Captiosum est populo, Est in populum graue, B.

Tu fais vne chose qui est grandement dommageable à toy & à luy, Pessimè istuc in te atque in illum consulis.

Dommageablement, damnosè, Horat.

Dompter

Dompter, voyez donter.

Dompteuenin

Dompteuenin, nom d’herbe ayant insigne vertu contre les venins & les domptant, Asclepias, Hirundinaria, Les herbiers la nomment, Vincetoxicum.

Don

Don, m. Tantost est prononcé par [lettre] {{grec}}(que) [oméga ? omicron ?], c’est o pur & plein des Grecs, & vient de ce mot Latin Dominus, & est rarement vsité par les François, si n’est quand ils parlent d’vn grand seigneur Espagnol ou Italien, Don. Alfons d’Este. Tantost est prononcé par la diphthongue ou, & vient de Donum Latin, & signifie la chose qui est donnée, comme, Le don de nopces, Nuptiale donum.

Don

Don, voyez Donner.

don, hodie à Tartaris & Moscouitis appellatur fluuius ille nominatissimus Tanais.

Donc

Donc, ou Doncques, Ergo.

A toy doncques, Tibi ergo.

Ce sera doncques du tien, Nempe de tuo.

Doncques nies-tu, &c. Nempe negas ad beatè viuendum satis esse virtutem.

Qu’entend il doncques en ce lieu par ce mot Honneste ? Quid ergo intelligit hoc loco Honestum ?

Que faut il doncques faire ? Quid ergo, siue igitur est ?

Qui a il doncques ? Quid ergo est ?

Que feray-ie doncques ? Quid igitur faciam ?

A dieu doncques, Bene vale.

Dongeon

Dongeon, m. acut. C’est la grosse tour estant au milieu d’vn chasteau ou forteresse, auquel git la derniere force & retraicte quand le reste seroit forcé, Summa arx, Aussi est-il au vray ortographié Donjon, come si vous disiez Dominion, parce qu’il domine le surplus de la forteresse, & l’Italien l’appelle Il maschio, le masle, parce qu’en iceluy consiste la force de la tenuë de la forteresse. Aucuns estiment Donjon estre celle tourelle esleuée en eschauguete sur ladite tour, Arx.

Donner

Donner, Dare, Donare.

Donner à faire, Dare facere.

Donner largement & abondamment, Largiri.

Donner liberalement, Dilargiri.

Que me veux-tu donner ? Quid conditionis audes ferre ? Bud. ex Plauto.

Donner la bataille, c’est liurer le combat, Certamen inire, Inferre, au 3. liu. d’Amad. chap. 6. bien pensa Amadis apres le departement d’elle que la bataille se donneroit en brief.

Donner vne loy à la ville, Legem ciuitati constituere.

Ie luy donne & laisse, Do, Lego.

Donner à cognoistre, Adsignificare, Documentum dare.

Donner à cognoistre & à entendre, Exponere.

Cela donne à cognoistre que, &c. Pro argumento fuit illa procursatio Numidarum, Annibalem, &c.

Donner à entendre, Narrare alicui, Exponere aliquid contigisse, Clause vsitée és lettres Royaux ottroyées sur le narré de l’impetrant d’icelles. Selon laquelle signification on dit, Le donné à entendre d’vn tel. Oratio, sermo, narratio cuiuspiam, comme, Soubs son donné à entendre il luy a esté ottroyé ce qu’il demandoit, Ex illius oratione postulata ipsius illi concessa fuerunt. Il se prend aussi pour vn dire supposé & faux, Falsa commentitiáque oratio, comme, Soubs tel donné à entendre il a impetré cela, Fassae orationis praetextu impetrauit, Mais on y adiouste ce mot faux, disant, Soubs son faux donné à entendre.

Ie ne t’eusse sceu plus clerement donner à entendre la chose, Non potuissem te magis in rem praesentem perducere.

Lesquelles choses donnent à entendre que, &c. Quae signo sunt omnia, &c.

Donner à manger, Victum dare.

Donner à tousiours & à perpetuité, Dicare.

Se donner à quelqu’vn, Conferre se in fidem ac clientelam alicuius.

Se donner à aucun & mettre en sa sauuegarde, Dare se alicui.

Ie me donne à toy, Emancipo me tibi.

Se donner de garde, ou se donner garde d’aucune chose, Cauere, discauere sibi.

Sans s’en donner de garde, Improuisò.

Qui se sçait donner de garde, Cautus.

C’est assez ie m’en donneray de garde, Sat est, curabo.

Aller à qui plus leur donne, Ad nutum licentium circunferri, B. ex Curtio.

Il te faut donner de garde de cestuy-ci, Tibi ab isto cauendum.

Qui ne se donne point de garde, Incautus.

¶ Tu te donnes du bon temps, Bene tibi est.

Il se donne du bon temps, Indulget genio.

Donner congé à quelqu’vn, Dimittere à se aliquem.

Donner en mandement, Iubere, Praecipere, In mandatis dare. De ceste forme vsent ordinairement les Roys en leurs lettres patentes.

Donner pour aide, Dare adiutorem ad rem aliquam.

Donner, ou frapper dedans, Aggredi aliquid.

Donner dedans les ennemis, Impetum dare, vel facere.

Donner de grande puissance dedans les ennemis, Impressionem dare, vel facere.

Donner iusques au camp de l’ennemy, Vsque ad castra excurrere, progredi, penetrare, Il a donné iusques à la trenchée, & y a voltigé en escarmouchant, Ad vallum ac fossam vsque procurrit, castrísque obequitauit, Liu. lib. 22.

Donner conseil, Dare consilium Terent. Eunucho. Cic. de amicit.

Il m’a donné ce conseil, Ille consilij author fuit, Liu. lib 23.

On leur a donné la charge des fortifications de la ville, His negòtium datum est vt muros turrésque firmarent, Liu. lib. 23.

Donner response sur le champ, In numerato habere responsum, Ex tempore respondere.

S iiij

Donner force coups de poing, Onerare pugnis.

Donner quelque don, Fungi munere, Dare munus.

Donner en don, Dono dare.

Donner à aucun quelque chose secrettement & sans tesmoings : comme à vn iuge qu’on veut corrompre, Dare aliquid in manum.

Donner, & faire celuy à qui l’on done seigneur de la chose donnée, Dare.

Donner trefues, pour accorder trefues par deux se menans guerre, Pacisci inducias.

Donner bon traictement, c’est faire bon traictement, & bien traicter, au 3. liur. d’Amad. chap. 6. Lors la fit conduire au chasteau, où il luy fut donné tout le meilleur traictement dont on se peut aduiser, puis ayant disné à son aise, &c.

Donné de nous, c’est autant que par nous, voyez De.

Nous te donnons tout ce iour pour faire de nous ce que tu voudras, Dicamus tibi hunc totum diem.

En donnant, In donatione.

Donner, Qui donne, Dator.

Donné le premier de lanuier, Datum Calendis Ianuarij.

I’entens l’auoir donné, Id expensum muneribus tuli.

Don, Munus, Donum, Donarium.

Vn gros don, Vberrimum congiarium, B. ex Suet.

Dons, Presens, Auxilia ferentaria, B.

C’est vn don de Dieu, Sed hoc votu est & rara felicitas, B. Quintil.

Il en retient à luy le don, Commeatus à senatu peti solitos beneficij sui fecit, B. ex Suet.

Bailler en don, Donare.

Enuoyer en don, Mittere dono.

Priser vn don & le louër, Le faire trouuer bon, Ornare munus verbis.

Voici des dons, Adsunt dona.

Dons & offrandes qu’on pend és eglises, Anathêma.

Dons qui en attirent d’autres, Hamata munera.

Dons corrompables que les iuges & autres officiers prennent, Sordes.

Donner dons & faire presens, Munerare & Munerari.

Aqui on a baillé quelque chose en don, Donatus.

Ie te bailleray ces dons dauantage, Accedent tibi à me haec dona.

Iuger par dons & par argent, Pretio exaequare omnia iura, Pecunia delectum causarum discriménque tollere, B.

Petit don ou present, Munusculum.

Pour vn si petit don, Tantuli doni causa.

Appartenant à dons, Muneralis.

Donaison, Donatio.

Donation, Condonatio.

Donnement, Datio.

Vne donnée, Visceratio, Donatio, Congiarium, Donatiuum.

Donneuie

Donneuie, Vitae dator.

Donnevert

Donnevert, ou Thonnevert, ville imperiale à six lieuës d’Auguste, Danouertum, Le mot vulgaire autant comme qui diroit Defense de Danube.

Dont

Dont, Semble que ce mot vienne de Vnde, par mutation & transposition de lettres. Pourtant meilleur seroit escrire Dond.

Dont aduient que, &c. Ex quo fit, vt &c.

Dont sçay meilleur gré à Pamphile, si, &c. Quo aequior sum. Pamphilo, si se, &c.

Dont il appert que, &c. Ex quo manifestum est.

Dont n’est pas tant de merueilles, si, &c. Quo minus miru est, si, &c.

Veux-tu faire chose dont ie soye ioyeux ? Vin’hodie facere quod gaudeam ?

Dont vient cela que ie n’en sçay rien ? Qui fit vt ego nesciam ?

Ie ne sçay dont il est, Miror vnde sit.

Ie t’aime, dont i’ay plus de soing de, &c. Te amo, quo magis quae agis, curae sunt mihi.

Dont est aduenu, Per quod effectum est vt, &c.

Donter

Donter, Domare, Edomare, Perdomare, Aucuns escriuent Dompter.

Qu’on ne peut donter, vaincre, ne surmonter, Indomitus.

Qui ne peut donter sa colere, Impotens irae, B. ex Liuio.

Donté, Domitus.

Qui donte, Donteur, Domitor.

Donteresse, Domitrix.

Dontable, Domabilis.

Dontement, domitus, huius domitus, domatio, domitura.

Donzelle

Donzelle, vn poisson ressemblant au Congre, Ophidion, Ophidij.

Dorade

Dorade, Vn poisson qu’on appelle ainsi, Aurata.

Dorer

Dorer, quasi deaurare, Inaurare.

Dorer par feu, Incoquere.

Doré, Auratus, Inauratus.

¶ Doré signifie aucunefois Beau. Venus la dorée, id est, la belle, Ronsard. Ainsi dit Virgile, Venus aurea.

Dorure, Auratura, auraturae, Quintil.

Doresenauant

Doresenauant, ou De ores en auant, Posthac, In posterum, Iam posthac, dehinc iam.

Dorlot

Dorlot, m. acut. Est vn mot Picard, & vaut autant qu’affiquet, c’est à dire orne ment de femme, comme anneaux, cheynes, carquans, fermeillets


& choses semblables, Mundus muliebris, Le pluriel est Dorlots, affiquets, Suppellex ornamentaria muliebris, Dont vient ce verbe Dorloter, qui signifie proprement, orner de tels affiquets : & par metaphore tenir cher & mignot, ou caresser par mignotises aucun, parce que ces femmes qui par les peres, freres, maris ou autres sont pourueuës de tels Dorlots, sont tenuës cheres & bien aymées d’eux.

Dorloter, acut. voyez dorlot.

Dormir

Dormir, dormire, Capere somnum, ducere somnos, dormiscere, Requiescere, Somnos captare, Somno operam dare.

Dormir & sommeiller, Quiescere, dormitare.

Dormir en asseurance, In aurem vtranuis dormire.

Faim de dormir, Sopor.

Aller dormir, Ad somnum proficisci, Ire in somnu, Ire dormitu.

Se mettre à dormir, Dare se somno.

Qui induit à dormir, Soporifer, Somnifer, Somnificus.

Faire dormir, Somnum facere, vel Somnum afferre alicui, Inducere somnum.

Dormir auec d’autres, Condormire.

Dormir sur le iour, ou apres midi, Meridiare.

Dormir son vin & reposer, Crapulam exhalare & edormire.

Sans dormir, Vigilanter.

Ie n’ay point dormi ceste nuict, Somnum hercle ego hac nocte oculis non vidi meis.

Il ne faut point que tu dormes, & que tu soyes negligent, Dormitandum tibi non est.

Il n’a point dormi durant le temps de son consulat, Suo toto consulatu somnum non vidit.

Nos aduersaires ne dorment pas, mais trauaillent fort, Laboratur vehementer ab inimicis.

Dormir la grasse matinée, Dormire in multam lucem, vel in multam diem.

En dormant, In somnis, Per somnum, In quiete, & Secundum quietem.

Dormant, Dormiens.

Vn dortoir, Dormitorium, & Dormitorium cubiculu, Plin. iunior.

Vn dortoir que les Chrestiens appellent Cemetiere, à cause de l’esperance de la resurrection, Cœmeterium : Latinè, Dormitorium.

Dos

Dos, vient de Dorsum Latin dont il a la signification, comme si vous disiez Dors, & est l’opposite de la supersicie du deuant, c’est à dire la superficie de derriere. Selon ce on dit le dos d’vn homme d’vn couteau, d’vne scedule & semblables, Tergum.

La partie du corps que fait le dos pres les reins, contenant cinq vertebres dudit dos, Lumbus.

Dos agu & trenchant en façon de cousteau, Cultellatum dorsum.

Tourner le dos, Destourner sa face, Auersari.

Tourner le dos, S’en retourner, Gradum referre.

Tourner le dos & s’en fuyr, Terga vertere.

Qui monstre le dos destournant sa face, Auersus.

Toute chose escrite au dos, Opistographus.

Dose

Dose, la quantité de breuuage, que le medecin ordonne à l’apothicaire pour bailler à vne fois au malade, Potio, Il vient de {{grec}}, mot Grec, ains est le mesme mot Grec ayant terminaison Françoise.

Dosserasse

Dosserasse, au chap. 6. art. 11. des coustu. de Par. Il n’est loisible à vn voisin mettre poultres dedans le mur moitoyen sans y mettre iambes, parpaignes ou dosserasses, cheynes & corbeaux suffisans de pierre de taille pour porter lesdites poutres.

Dossier

Dossier, C’est ce qui est fait pour appuyer le dos, Dorsuarium, Comme si vous disiez Dorsier. Selon ce on dit vn banc à dossier, ou vne chaire à dossier, esquels y a vn appuyoir du dos : & moins proprement vn dossier de pauillon pour la piece d’iceluy qui pend sur le dossier & cheuer du chalit. Les practiciens appellent Dossier.

Dost

Dost qu’vne femme baille à son mari, dos dotis.

Assigner à vne femme son dost en quelque heritage, dotem in fundo aliquo collocare.

Apporter grand dost, deferre dotem magnam viro.

Donner dost, dotem dare.

Donner en dost, doti dare.

Bies que la femme, ou son pere a baillé en dost à son mari, dotalia bona.

Promettre en dost, Dicere dotem & doti filio vel filiae omnia sua bona.

Payer le dost, Exoluere dotem.

Femmes qui ont grand dost, Dotatae mulieres.

Femme qui n’a nul dost, Indotata mulier.

Assigner dost, ou donner, Dotem dare.

Douaire

Douaire, quasi Donarium, n. verso in u.

Douaire que le mari baille à la femme pour en iouyr apres la mort de luy, Donatio propter nuptias.

Douairiere, quasi donaria.

Double

Double, Duplex, Geminus, Duplus, Diplois, Le François vse aussi de ce mot par adionction, pour signifier non pas deux choses accouplées par double, mais vne seule chose doublant en grosseur ou valleur, comme double canon, double lance, c’est à dire vn canon gros autant vne autre fois qu’vn cano comun, double ducat, double Hery, double pistolet : c’est à dire vn ducat qui vaut autat vne autre fois qu’vn ducat simple.

Qui a trois doubles, Triplex.

Qui a cinq doubles, Quincuplex.

Le double de quelque escriture, Descriptio, Exscriptio, Imago, Exemplar, Apographum.

I’en ay eu le double de toy, A te librum descripsi. B.

Prendre le double de quelque escriture, Exscribere.

¶ Le double, Dupla pars, Duplio duplionis.

Estre condamné à rendre le double, ou deux fois autant qu’on a desrobé Condemnari dupli.

Dix fois le double, Decuplus.

Double pris, Duplex pretium.

Au double, Duplicatò, Fœneratò.

Doubler, Duplicare, Adduplicare, Geminare, Ingeminare, & courber ou ployer, Incuruare. Au 2. liu. d’Amad. tenant au poing vne double lance, laquelle il manioit si rudement, que nonobstant la grosseur d’icelle, à force de la bransler, il la doubloit quasi en deux.

Nous auons chacun doublé, Congeminauimus omnes.

Doubler quelque escriture Exscribere, Describere.

Vn coup doublé, Geminus ictus.

Doublement, Dupliciter.

Vn amoureux perit doublemet, Bis perit amator, ab re, atque animo.

Doublement, Geminatio.

Doublement d’escriture, Exscriptio, Descriptio.

Vn doublet, Duplex gemma.

Doublure.

Doublier

Doublier, Est vne nappe grande & large, trainant tout autour de la table, ainsi appelée, parce qu’elle est en longueur & largeur comme double nappe : aussi est-elle mise en double de son long aux tables des Roys & Princes, & leuée d’vn double au descouurir quand ils lauent les mains demeurant l’autre double tendu tant qu’ils ayent laué, Mappa.

Doubte

Doubte, Dubitatio, Haesitatio, Offendiculu, Scrupulus, Suspicio Suspectio, Timiditas. il signifie aussi le respect craintif que le subiect a enuers son seigneur : dot viet que le subiet l’appelle son redoubté, & par augmet, son tres-redoubté seigneur no de doubte qu’il ait que son seigneur luy mesface, mais de doubte qu’il a de l’offencer, voyez Doubter.

Petite doubte, tant soit petite, Dubitatio tenuissima.

La doubte qu’on a de quelque chose, Ambiguitas.

Auec doubte, Dubitanter perplexè.

Sans doubte, Sine controuersia, Sine dubio, Sine dubitatione, Haud dubiè, Nec aut Non dubiè, Indubitanter, Nimirum, Proculdubio.

Sans doubte bien-heureux, Palàm beatus.

Sans doubte le plus grand, Facilè princeps, Facilè primus.

Sans doubte il est prins, Certè captus est.

Vne chose dite sans doubte, Aptè ac rotundè dictum.

¶ Amener en doubte, In controuersiam adducere.

Estre en doubte & suspens de quelque chose, Ambigere. Fluctuare, Haerere, in ambiguo aut in dubio esse.

Estre en grande doubte & crainte, Pendere animis.

Ie suis en grande doubte qu’est-ce qu’on fait ici, Nunc istic quid agatur, magnopere timeo.

Ie suis en doubte & incertain qu’est-ce que, &c. Timeo quidnam pro magnitudine rerum, dignum, &c.

Tu es en doubte ou crainte, Animus tibi pendet.

Ce temps pendant que tu es sur cette doubte, dix mois se sont escoulez, Haec dum dubitas, menses abierunt decem.

Il est en doubte ou en bransle, In discrimine est vtrum, &c.

L’esprit est en doubte, In dubio est animus.

On est en doubte qu’est ce qui a esté fait, Quid sit factu in dubiu venit.

On n’est point en doubte de cela, No in disquisitionem venit haec res.

On a esté en doubte, Res addubitata est.

Il y a quelque doubte & soupçon que cela se fera, Est nonnullus odor illud futurum.

Quelle doubte y a-il en cela ? Qui fit in hac re scrupulus ?

En doubte-on ? Dubiumne id est ?

Il n’y a de doubte, Non dubium est, Non est in dubio.

Disputer des choses claires & manifestes, où il n’y a nulle doubte, De rebus ante oculos positis disputare.

¶ Mettre quelque chose en doubte, In dubium vocare, Controuersiam facere, Incertum facere.

Mettre quelqu’vn en doubte, Scrupulum homini iniicere, Aliquem suspendere, Adducere in dubitationem.

Mettre tout en doubte, Dubia omnia aut incerta reddere.

Cette chose me met en doubte, In diuersum trahit me haec res, Dubitationem mihi adfert.

Ie l’ay mis en doubte, Inieci homini scrupulum.

Ils ont meu vne doubte & question, que c’est que, &c. Quaestionem attulerunt quidnam, &c.

Tu me tiens en doubte, Detines me suspensum.

Laisser vne chose en doubte, n’en rien arrester, In medio, vel in suspenso relinquere.

Laisser aucun en doubte, Dubitationem apud aliquem relinquere.

Reuoquer en doubte, Ponere in dubio.

Oster la doubte, Auferre dubitationem.


¶ Qui est en doubte qu’est-ce qu’il doit faire, Fluctuans.

Qui sont en grande doubte de leurs affaires, Trepidi rerum suarum.

Plein de doubte, Dubiosus.

Doubtement, Haesitatio.

Doubter Haesitare, Dubitare, Vereri, Timere. au 2. liur. d’Amadis, Il n’y a homme tant hardi, qui ne doubte trop d’en aller cueillir. De là vient qu’on dit, Redoubté, & tres-redoubté seigneur, c’est à dire lequel on craint offenser, voyez Doubte.

Doubter aucunement, ou quelque peu, Addubitare.

Faire doubter, In dubitationem adducere.

Doubter de quelque chose, Ponere in dubio, Nutare in re aliqua.

Doubter ou craindre que quelque chose ne plaise à Dieu, Vertere in religionem.

Ie doubte que ie ne l’impetre, Timeo ne non impetrem.

On doubte, Dubitatur.

Si tu doubtes que ton enqueste soit foible, Si te testium paucitatis, vel fidei pœnitet. B.

Dont il ne fut iamais doubté, Quod nunquam ambiguum nec controuersum fuit.

Il n’en faut point doubter, Certa res est.

Ils ne doubtent point que, &c. Non dubitant quin, &c.

¶ On ne doubte point de leur volonté, Non veniunt in dubium de voluntate.

Se doubter de quelque chose, Obolere, Percipere opinione, Sentire, Praesentire, Persentiscere, Subdubitare, Suspicari.

Il se doubte que vay de l’or, Aurum huic olet.

Mon pere s’en doubte-il poit aucunement ? Nunquid patri subolet ?

Ils doubtent s’il est honneste de le faire, ou vilain, Honestumne factu sit, an turpe dubitant.

¶ Que personne ne s’en doubtoit, Contra expectationem omnium.

Ie leur iray au deuant qu’ils ne s’en doubtent point, Ibo de improuiso illis obuiam.

Doubtes-tu que ce ne soit fait de moy ? Nunquid dubitas quin ego perpetuò perierim ?

Que doubtez vous de cela ? Qui fit in hac re scrupulus ?

Doubteras-tu ? &c. An tu dubium habebis ? &c.

Dequoy on ne pouuoit doubter, ou estre en doubte, Quod erat ante oculos positum.

¶ Ie m en suis doubté, Olfeci ego.

Qui doubte, & est suspens, Haesitator.

Qui se doubte & soupçonne, Suspicans.

Qui ne se doute de rien, Inopinans.

Soudain, & dequoy on ne se doubtoit point, Inopinatus, Nec opinatus, Nouus.

Dequoy on ne peut doubter qu’ainsi ne soit, Indubitatus.

Sans qu’on s’en doubtast, Inopinatè, & inopinatò, Nec opinatò.

Doubteux, signifie incertain, ambigu, ce que les Latins dient. Perplexus, Incertus, Ambiguus, & quelque fois formidable & à craindre. Des Essars au 1. liure d’Amadis. Et les ayant rendus tributaires voulut reconquerir ae nouueau Amathin, que Theodore abandonna soudain, tant luy fut doubteux l’heur & la prosperité d’Alexandre.

Doubteux & incertain, Anceps, Dubius.

Doubteux, & dont l’issue est incertaine, Creperus.

Doubteux à reprendre, Dubium nisui.

Ceci est fort doubteux, Haeret haec res.

Se mettre en vn procez, qui par conseil on a trouué estre doubteux, Dubiis & euariantibus auspiciis iudiciale certamen inire. B.

Intenter ou mouuoir vn procez fort doubteux, Auspiciis ambiguis, dubiis auibus, vel parum laetis iudicium dictare, vel propulsare B.

Vne chose doubteuse, Ambiguum dubiosum.

Choses doubteuses & dangereuses. Dubiae res.

S’il y a quelque piece d’argent doubteuse ie la changeray, Si quid erit dubium immutabo.

Dire paroles doubteuses, par lesquelles on ne sçait qu’entendre, Perplexè loqui.

Vn procez est tousiours doubtable iusques à la fin, Communis est Mars fori ad vltimam vsque catastrophes clausalam. B.

Doubtance. Berinus, Il respondit en grand paour & doubtance.

Doubteusement, Titubanter.

Doüer

Doüer, Dotare.

Doüé, Dotatus.

Doüille

Vne Doüille, id est, le canon d’vn fer de iaueline, ou semblable, dedans lequel on boute le bout de la hante.

Douillet

Douillet, Delicatus, Mollicus.

Douillettement, Molliculè.

Doulcine

Doulcine, voyez Cymaises. C’est vne moulure que les Italiens nomment Goule, droite ou renuersée, Vitruue l’appelle Replum.

Douleur

Douleur, Cherchez Doulent.

Doulx

Doulx, Benignus, Clemens, Suauis, Dulcis, Comis, Mitis, Praedulcis, Lenis.

Vn doux esprit, Cicur ingenium.

Fort doux & gracieux, Percomis, Permitis.

Il n’y a rien si doux, Nihil magis dulce.

Il est impossible d’estre plus doux, Quid ad hanc mansuetudinem addi potest ?

Doux à taster, Lenis.

Doux en parler, Blandus.

Quand on vse de doux parler, Submissio orationis.

Qui a vn doux parler, Suauiloquens.

Estre doux enuers quelqu’vn, Comitate complecti aliquem.

Doulx enuers les innocens, Clementissimus ab innocentia.

Cesar nous est doux & debonnaire, Obtinemus ipsius Caesaris summam erga nos humanitatem.

Doulx & courtois, Humanus.

Doux & traitable, Mansuetus.

Vn homme doulx, traitable, de qui on fait ce qu’on veut, Auricula infima homo mollior.

Il n’y eut iamais homme plus doux, ou plus courtois, Nemo vnquam suauitate conditior.

Vn doulx dormir & aggreable sous l’arbre, Molles sub arbore somni.

¶ Deuenir doulx, Dulcescere, Mitescere, Mansuescere.

Tu es deuenu tout doulx & petit vallet, Cecidit tibi ira.

¶ Tout doulx, Sans bruit, Tranquillè.

¶ La doulce personne, Homo suauis. Dit par moquerie.

Doulcet, Doulcelet, Dulciculus.

Doulceastre, Subdulcis.

Doulcereux.

Doulceur, Benignitas, Comitas, Dulcedo, Humanitas, Lenitas, Lepor, Suauitas.

Doulceur & priuauté, Mansuetudo.

Doulceur, quand la personne ne se courrouce pas aiséement, Clementia.

Ma doulceur, Mel meum. Mot d’amadoüement.

La doulceur de luy est grande, Magna eius est comitas, Liu. lib. 23.

Il vaut mieux retenir les enfans par doulceur & honte, que par crainte, Pudore & liberalitate liberos retinere satius esse credo, quàm metu.

Qui n’a en soy aucune doulceur ne courtoisie, Inhumanus.

Doulceur de chant, Melos.

Vne sotte doulceur, Inepta lenitas.

Sans doulceur, Immitis.

La trop grande doulceur des iuges, Indulgentia iudicum, vel iudicialis. Bud.

Doulcement, Clementer, Leniter, Placidè, Suauiter, Dulcè, Mitè, Articulo, vel brachio molli.

Tout doulcement, Molliter.

Traitter vne partie doulcement, Molli articulo litigatorem tractare. Bud.

Tout doulcement, & à loisir, Pedetentim, Lentè.

Doulcement attoucher, Blandè palpari.

Parlant doulcement, Blandidicus.

Il s’est reconcilié auec son ennemi en parlant à luy doulcement, & auec bonne grace, Hostem facundè alloquendo sibi conciliauit.

Ils aident plus doulcement & courtoisement,Humanius iuuant.

Doulxamer

Doulxamer, ce que les Grecs dient,{{grec}}, Dubellay.

Doulxgraue

Doulxgraue, id est, Doulcement graue, Mot composé, comme qui diroit, Dulcis grauis. Ronsard.

Doulxinhumain

Doulxinhumain. Ronsard.

Dour

Dour, m. Est vne espece de mesure contenant quatre doigts, qu’on represente parle poing serré, Palmus minor, vel contractus. Et est le quart de la partition que les arpenteurs font du pied de Roy. Il vient de ce mot Grec,{{grec}}, qui signifie aussi cette espece de mesure que Iul. Pollux lib. 2. appelle,{{grec}}, qui est la moitié de la mesure des Geometriens. Ainsi Hesiode a dit{{grec}}, d’vn char de dix dours de long, & Homere . voyez Vitruue lib. 2. cap. 3. & Pline lib. 35. cap. 14.

Dousil

Dousil, ou Faulset, ou Broché à mettre à vn muy, Veruculum doliarium.

Douue

Douue d’vn muy.

Les douues d’vn chasteau, ce sont les fossez qui enuironnent le chasteau, Fossae, fossarum.

Les douues qui s’engendrent en la fressure des moutons & brebis quand ils mangent d’vne herbe nommée douue, & en meurent.

Douze

Douze, Duodecim, Bis sex.

Douze cents mille sesterces, Duodecies, h s.

Douze fois, Duodecies.

Le douziesme, Duodecimus.

Vn douzain, Solidus, As.

La moitié d’vn douzain, deux liards, Semissis.

Vne douzaine de pains, Duodecim panes.

Doyen

Vn Doyen, Decanus.

Doyenné, Decanatus huius decanatus.

D R

Dragée

Dragée, Quasi Tragée, Il vient de Tragema. Sunt autem Tragemata, secundae mensae.


Dragée aux cheuaux, Farrago, Ocymum.

Drageon

Drageon, ou bourgeon pampier, Palmes pampinarius. Columel. c’est celuy qui ne porte que pampes, & fueilles sans fruit. Drageon, ou bourgeon fruitier, Palmes fructuarius. Columel. C’est celuy qui porte des grappes. Drageon fourcheran, Palmes focaneus. Columel. C’est celuy qui sort entre deux bras ou branches, comme au milieu d’vne fourche.

Dragon

Vn Dragon, Draco.

Drame

Drame, ou Dragme, Drachma drachmae.

Dramer quelque chose, & en vser par mesure, Scrupulatim, Vnciatim, Drachmatim re aliqua vti.

Drap

Drap. m. Pannus.

Drap delié, Panniculus.

Drap de Rouan, Vestis Rothomagensis. B. Sic Cicero vestem Melitensem vocat.

Draps dont le tissu est moult delié & subtil, Multitia mutitiorum.

Qui est de drap, Panneus.

Piece ou morceau de drap, Panniculus.

Vn drap bien drapé.

Drapeau

Drapeau, m. acut. Linteolum. C’est tantost vn linge, tantost vne enseigne de guerre, ce qui est dit à l’imitation des Italiens, qui vsent de ce mot Drapello, pour vne enseigne, Vexillum.

Vieux fer, vieux drapeaux, Scruta scrutorum.

Pourriture de drapeau, Panni marcor.

Le drapeau d’vn fusil, Fomes. B.

Crieur de vieux drapeaux, Scrutarius.

Drapelet, m. acut. Est le diminutif de drapeau, tout ainsi que Mantelet de Manteau. Vn petit drapeau, Linteolum. Car drapeau n’est ia diminutif de ce mot Drap, veu que drap est fait de laine, & Drappeau de lin ou chanvre.

Draper, actiu. acut. Est faire de toutes façons vn drap, comme, si vous disiez Pannare, pannos conficere. Selon ce on dit, Il drappe bien, Optimus pannifex est. Draper aussi par metaphore se prend pour harper & prendre l’autruy sous pretexte de bien, parce que ceux qui drapent tirent & enleuent la laine des draps qu’ils parent faisants leur art. Draper aussi se prend par autre metaphore pour se gausser & railler de quelqu’vn, que nous disons en autre terme, le tenir ou mettre sur les rangs, comme, quand és compagnies on passe le temps à babiller aux despens & preiudice de la reputation d’aucun.

Draperie, Pannaria.

Draperie & fueillage en matiere de menuiserie, Voluta, Voyez Vignettes.

Drapier, Pannarius.

Dresser

Dresser, Tantost se prend pour radresser vne chose courbe, Dirigere, tantost pour releuer vne chose cheute, Erigere, tantost pour former & instruire à quelque chose, comme, dresser vn cheual, c’est l’apprendre à voltiger, estre iuste sur ses membres, bien partir de la main, & prendre viste carriere, arrester court, & autres choses semblables. Et dresser vn chien, Formare, Instruere, Instituere. Et en fait & termes de venerie, Dresser est rencontrer la droite route de la chasse qui fuit deuant. Comme les chiens ont dressé le Cerf, c’est à dire ils ont trouué par où le Cerf est passé. Reperêre vestigia. Dresser aussi est mettre sus l’appareil d’vn grand Seigneur pour son repas, qui est la charge des sommeliers d’iceluy. Instruere atque apparare, vel sternere abacum ac mensam. Dot le prochain est seruir & porter la viande, & est le couuert comprins au mot de Dresser, combien qu’on die au cuisinier qu’il dresse, quand le maistre d’hostel luy commande qu’il garnisse les plats de potages, viande & autres choses qu’on doit seruir.

Dresser tout droit contremont, Subrigere, vel Surrigere.

Leuer & dresser les doigts ou autre chose, Emicare.

Dresser & intenter vne accusation, Accusationem constituere.

Dresser les cheueux, Comas arrigere.

Dresser & conduire le bout d’vn rameau droit au ciel, Dirigere ramuli cacumen ad caelum.

Dresser son cas & ordonner, Rem suam constabilire.

Dresser des finesses, Forger des tromperies, Procudere dolos, Fabricari captiunculas. B.

Dresser vn procez à quelqu’vn, Conflare litem alicui. B.

Dresser & commencer vne guerre, Bellum committere.

Dresser ou faire & accoustrer les licts, Lectos sternere.

Dresser son esprit, & se mettre à penser, Instituere animum ad cogitandum.

Dresser à quelqu’vn vne statue en memoire de luy, Statuam alicui statuere.

Pour certain ie te promets icy te dresser & bastir vn temple, Hîc tibi teplum voueo.

Se dresser & tenir droit, Assurgere,

¶ Se dresser vn bon heur, Facere & parare sibi magnam fortunam.

S’esleuer & dresser, Emicare in iugum.

Dresser quelque entreprise, Mouere ac moliri aliquid.

Il se dresse vne guerre, Bellum struitur.

Le serpent se dresse en menassant, Attollit minas serpens.

Qui dresse les autres en quelque chose, Antistes.

Faire dresser, Exuscitare.

Dressé & fait, habitué à faire grand monstre de soy, Compositus in ostentationem.

Celuy qui dresse les memoires, & conduit tout le procez, Litis machinator & architectus. B.

Celuy qui dresse & minute quelque contract ou autre seureté, Perscriptor. B.

Dressoir

Dressoir, m. acut. Est vn buffet sans armoires ne tiroir, ains à tablettes simples, à dresser, asseoir & estaller sur iceluy la vaisselle d’argent, & autre appareil pour le seruice du disner ou souper d’vn grand Seigneur, Abbacus. Et est different du Buffet, en ce que le dressoir n’est iamais à armoires ne tiroir. Aussi l’Espagnol l’appelle Aparador. Si que Buffet est nom commun aux deux, & dressoir particulier à l’vn d’eux, comme en Adoptio, & Arrogatio, enuers les Iurisconsultes.

Drillante

Drillante flamme, id est, estincellante, Estoille drillant. Ronsard. Aucuns dient Brillante, comme à vn Diamant quand il iette des esclats de lumiere.

Drogue

Toute Drogue, bonne, ou mauuaise, Pharmacum.

Drogueur, Qui vend toutes drogues, Pharmacopôla, Seplasiarius,

Drogueman

Drogueman, aux Italiens est ce que communéement nous disons Truchement.

Droguer

Droguer.

Droict

Droict, m. Directus, Il vient de Directus, en ostant cette lettre, i. vous aurez drect, comme encore auiourd’huy plusieurs prononcent : Le contraire est courbe. Droict aussi est, Raison, qui est deuë à chacun, Ius. comme, Rendre & faire droict à chacun, Ius cuique reddere. Selon cette signification on dit, Vn homme droict, c’est à dire qui fait raison à chacun, & va rondement en toutes ses affaires. Droict aussi se pred pour les reigles, preceptes & institutions de cette raison, Comme le droict Ciuil & Canon, Ius Ciuile & Pontificium. Pour les reigles, normes, & preceptes du droict qui doit estre entretenu entre les hommes. Et en fait de venerie Droict est prins tantost pour la part de la beste desfaite qui appartient aux veneurs, ou aux chiens : selon ce on dit le droict des veneurs, Primitiae venatorum. Le droict des chiens, Visceratio. Tantost pour le Cerf qui est lancé & couru des chiens, dont l’opposite est le change. Selon ce on dit le Droict fuit auec le change, Voyez Change. Il se prend aussi pour Directus. Comme, Ils se meirent au droict chemin pour aller à Rome, Rectà institerunt Romam. Et Selon ce on dit entre veneurs, que les chiens dressent quand ils vont la droicte ligne par où la beste fuit.

A droict, c’est Rectà, Non flexuosè, Directè.

A droict fil. Couper à droict fil, Secus filum rectum secare, quòd qui texta cuiusuis generis secant, si rectè velint, fili vnius ductum sequuntur.

De droict fil. Il a tiré, ou est allé là de droit fil, Recta linea.

Tenir à droict, disoient les anciens, Iure agere cum aliquo. En Oolin, Tenez cet homme à droict, il ne vous demande rien d’outrage, Iure cum hoc viro age, lniurium nihil poscit. Le contraire est A. tort, Il demeurera à tort, Iniqua illius causa patescet, Son tort & mauuaise cause paroistront.

Ordre bien droict, Directus ordo.

Droict & cause. On dit auoir en vn heritage, ou autre chose, droict & cause d’aucun, quand iceluy nous a cedé & transporté le droict qu’il y auoit, comme si on disoit, I’ay droict en tel heritage à cause du transport à moy fait par tel, Iure cesso ac translato vti.

Tout droict, Rectâ.

Les autres vont tout droict, Aliae suo nutu rectè feruntur.

Tout droict par ce chemin, Hac recta platea.

Ie m’en vay tout droict là, Eo recta via equidem illuc.

Il se tient droict, ou debout, Assistit rectus, Astat.

¶ Tendant les mains droict au ciel, Tendens ad sydera palmas.

Droict en haut, ou Droict en mont, Sursum versum.

Droict en bas, Pessum, Deorsum versus.

Sçais-tu ce lieu là qui va droict en bas ? Nostín’ locum huc deorsum ?

Droict en ce lieu : c’est precisément en ce lieu, In hoc ipsomet loco. au 3. liu. d’Amad. chap. 6. Mais elle m’asseura que ie vous trouuerois à cette mesme heure droict en ce lieu.

Il s’en va droict au camp du Roy, Rectà ad regis castra pertendit.

Pas qui ne vont point droict, Vestigia errabunda.

¶ Parler à droict, Articulatim loqui.

¶ N’aller point droict en besongne auec aucun, Tergiuersari contra aliquem.

Vous ne faites rien à droict, Nihil rectè facitis.

Mal droict, & mal propre en ce qu’il fait & ce qu’il dit, Ineptus.

Estre destourné du droict, Demoueri ex recto.

¶ Droicts ou vrays gensdarmes, Meri bellatores.

Droicts, en pluriel se prent ores pour redebuances, competans & appartenans au seigneur feodal ou censier, sur celuy qui tient de luy. Selon ce on dit le seigneur feodal par faute d’homme, droicts, & debuoirs non faits, & non payez, pouuoir mettre en sa main le fief mouuant de luy, & droicts Seigneuriaux. voyez Seigneurial. Et ores pour noms, raisons, & actions à aucun competans en aucune chose, Selon ce on dit, I’ay acheté les droicts, noms, raisons & actions à tel competans en tel heritage. Iura.

Droicts de lods & vetes, sont les redebuances deuës au seigneur Censier, ou


foncier par le nouuel acquereur d’aucun heritage estant en la censiue ou seigneurie fonciere d’iceluy, lesquels sont diuers, selon la diuersité des coustumes, & païs, comme de douze deniers, vn ou deux, ou plus ou moins, voyez Lods.

Droicts d’amende, sont la peine pecuniaire encouruë par le nouuel acquisiteur à pris d’argent d’aucun heritage, pour n’auoir dedans le temps prefix par la coustume, monstré au seigneur Censier, l’acquisition qu’il en a faite.

Droicts de saisine, sont le denier deu au seigneur Censier, ou foncier par le nouuel acquesteur à pris d’argent, d’aucun heritage estant en leur censiue, oultre & par dessus les ventes de l’achapt, pour & à cause de la saisine.

Droicts de Cens, sont le denier deu au seigneur Censier à cause de l’heritage de luy tenu en censiue. au ch. 2. art. 8. des coust. de Par.

¶ Droicts & quints deniers, Ventes & saisines, Reliefs, Fructus praediorum aduentitij, qui iure ad dominum pertinent, quosque pro suo iure percipit vendito praedio aut quaqua ratione ad alium dominum translato.

Droictement, Directè.

¶ Droictement à l’heure, In ipso tempore.

Droict

Droict, & raison, Ius.

¶ Bon droict, Bona causa.

Bon droict vaut beaucoup, & est bien estimé enuers luy, Valet apud eum veritas.

Droict arrogant & inégal, Ius superbum.

Droict rigoureux, Ius summum, Strictum ius.

Droict coustumier, Ius moribus constitutum.

Droict special & particulier en certain cas, Ius singulare.

Droict vsité en vne ville Oppidanum ius.

Le droict du veneur, Primitiae venatoris.

Droicts, & vz de franchise, Asylia asyliae.

Le droict qui concerne l’vtilité d’vn chacun particulier, Ius priuatum.

Quand on rend droict aux parties, Iurisdictio.

Vn droict par lequel ce que nous auons perdu en guerre, s’il est apres recouuert, redeuient nostre, tout ainsi que si nous ne l’eussions iamais perdu, Postliminium, Ius postliminij.

Qui ne veut rien perdre de son droict, & de ce qui luy appartient, Tenax iuris sui dominus.

Le droict des Pontifes, Pontificium ius.

Le droict par lequel se reiglent les differents qui sourdent en matiere de possessions & heritages, Praediatorium ius.

Qui s’entendent en droict, par lequel se reiglent les differens qui sourdent en matieres de possessions & heritages, Praediatores.

Droict & raison, Ius & aequum B.

Cela est de droict Ciuil & Canon, Iure id Ciuili, & Pontificio perscriptum. B.

Droict escrit, Ius scriptum B.

Pais de droict escrit, Prouinciae, quae ab iuris scripti. Romam vsu nomen habent : cuiusmodi sunt Gallia Narbon en sis eíque finitimae. B.

Ceux du païs de droict escrit, Prouinciales qui legibus & ciuili iure Romanorum reguntur & disceptant. B.

La science du droict, Iuris prudentia. B.

Meilleur droict, & Meilleure cause, Causa superior. B.

Droicts cedez à l’vne des parties confortans ou fortifians le sien, Iura causae agnata. B.

Droicts Seigneuriaux, Caduca. B. voyez Seigneurial.

Les droicts & deuoirs seigneuriaux, Iusta caducaria B.

Bailler homme viuant & mourant, à la mutation duquel le seigneur aura le reuenu d’vne année pour son droict seigneurial, Adumbrare possessorem subdititium & fiduciarium, cuius morte annua iusta debeantur patrocinij iure.

Droict de directe seigneurie, Ius imperij, mancipiíque maioris. B.

Droict d’aisnéesse, Praecipuum ius ac priuilegium primogeniae. B.

Le droict de Regale, Lex Regaliorum. B.

Appoincter les parties à ouir droict comme deuant, Syngrapham iuridicialiter transactam iisdem verbis, non iisdem tamen temporum interuallis repetere. B.

Parties ouyes sont appointées en droict à escrire par acte accordé, Res diu concertata, tandem in disceptabilem modum constituta est, vt ex vltro citroque dictis in syngrapham à partibus coflandam referendis. Bud.

L’appointement à ouyr droict, Syngrapha iudicialis litis decretoria, à cognitoribus conflata B.

Appointement en droict, Controuersi iuris formula. B.

Se desfiant de son droict, Sçachant auoir tort & mauuaise cause, Infirmitatis sui iuris conscius. B.

Donner à cognoistre qu’on se desfie de son droict, Statuere se de iure suo secus iudicare. B.

Enorgueillis en la confiance de leur droict, Iuris sui fiducia feroces. B.

Ce surquoy il faut faire droict, B.

Faire droict promptement & sur le champ, Vuider vne cause sur le champ, Ius reddere protinus, Ius praesentaneum reddere. B.

Il ne se peut faire en droict ne en raison, Fieri nequit saluis auspiciis iuris & aequitatis, Nisi sublatis auspiciis iurisdictionis, legibus, moribus & aequitate vrentis & temperatae. B.

Chose faite selon droict & coustume, & où il n’y a ne dol ne fraude, Quod legibus, quod moribus factum est, in quo nulla captio est. Budaeus.

Personne n’a fait difficulté du droict du demandeur, L’opinion de tous les iuges est tournée de la part du demandeur, Causa adeò superior erat actoris, vt omnia prope puncta, imò verò totam classem non dubiè tulerit. B.

Garder ou conseruer son droict, Ius suum tenere & obtinere. B.

Sans garder ordre de droict ne forme de iustice, Nihil iure agere, nihil more maiorum, nihil legibus. B.

I’ay beaucoup lasché de mon droict, I’ay beaucoup remis ou laissé aller de mon droict, Magna iactura mei iuris in hoc articulo facta est. B.

Ie suis prest de prendre droict par ton propos mesme, Per me licet vt in hoc quod contendis & ponis, summam controuersiae constituamus, vt id sit litis decretorium. B.

Se faire releuer de peremption d’instance ou autres laps de temps par lequel on perdoit sa cause, ou son droict, Aequitatis supplemento ius exhaustum tempore, reficere ac refouere. B.

Presumption de droict, Praeiudicia iuris, Iudicia iuris anticipata. B.

Droict de patronnage, Ius nominandi sacerdotis, Ius prodendi sacerdotis, in locum demortui sufficiendi. B.

Rigueur de droict, Ius summum. B. Exactum ius.

Il ne faut pas tant viser à la rigueur de droict, Non ita limanda est iuris summi subtilitas. B.

Allegement de la rigueur de droict, Moyens pour addoucir la rigueur de droict, Iuris acerbioris aut durioris lenimenta. B.

Ceste cause ou ce procez est fondé en rigueur de droict, Haec causa plus habet in iure summo spei ac fiduciae, quàm in aequi boníque interpretatione. B.

Vn homme sçauant en droict & qui est bien bon praticien, Homo iurisperitus, omnésque numeros callens formularum vsúsque iudicialis, qui omnes artis canones perdidicerit iurísque nodos soluere & aenigmata possit. B.

Il n’y a homme sçauant en droict, ni en pratique, qui trouue ceste sentence bonne, Sententiae huius ratio nemini iurisperito & vsus forensis callenti probari potest. B.

Vne question de droict, Iuridicialis vel iuris controuersia. B.

Vn procez qui se vuide par point de droict, Causa disceptabilis. B.

Venir à ses droicts, Estre maieur, ou deuenir maieur, In suam tutelam venire. B.

Vser de nostre droict, Vsurpare quod nostrum est. B.

Vn maieur & vsant de ses droicts, Homo sui iuris. B.

Ceux qui sont mis à leur droicts, Tutelae suorum bonorum facti. Bud.

Vn homme qui est à ses droicts, qui iouit de son bien, Rerum suarum copos. Suarum facultatum potens. B.

Le procez est en grade difficulté de droict, De iure ambiguo ac difficili iudicium constitutum est, Controuersia est iuris parum certi inter peritos. B.

Vn meslange ou assemblement de plusieurs & diuers droicts, qui tous ne valent rien, Cinnus ex colluuione iurium futilium concretus. Bud.

Sans preiudices des droicts & procez d’entre les parties, Siquid est hac eadem de re alibi iudicio controuersum, eius nihil hoc aresto comprehensum. Curia censuit, nihil eiusce rei hac sententia praeiudicatum. B.

Desquels droicts, possessions & saisines il a iouy & vsé par X. XX. XXX. XL. ans & plus & par tel & si long temps qu’il n’est memoire du contraire, & mesmement par les derniers ans & exploicts, Id ab eo ius cum post X. XX. XXX. XL. annos , & post hominum denique memoriam, tum verò post annum semper vsurpatum esse contendit. B.

Vn poinct difficile en droict, Iuris interpretatio nodosa.

Vn passage fort doubteux en droict, Ius inter peritos ambiguum, vel quod ambigitur. B.

Docteurs de droict, Iuris enarratores. B.

Droict par transport, Ius translatitium, vel transcriptitium, vel transcriptum. B.

A tort, ou à droict, Quo iure quaque iniuria. B.

Chose faite contre tout ordre de droict & forme de plaidoirie, Nec legibus hoc, nec moribus factum est, nec ex vsu forensi. B.

Captieuse & malitieuse subtilité de droict, Callidum versutumque ius. Bud.

Sauue nostre droict en ce, &c. Quod sine fraude nostra fiat, Quod absque cautione nostra fiat. B.

Le poinct gist en droict, Legitima est disceptatio. B. ex C.

Le temps y est ordonné de droict, ou par les ordonnances, Ad hanc rem legitimum est tempus. B.

Prendre droict, Iudicem ferre. B. ex Cic.

A droit, ou à tort, Iure vel iniuria.

Il faut trouuer argent, soit à droict ou à tort, Inuenire oportet argen-


tarium auxilium bona opera, aut mala.

¶ A bon droict, Iure, meritò, Optimo iure.

Noises qui sont à bon droict, Dissidia iusta.

A bon droict i’ay tousiours fuy ces nopces, Rectè semper fugi has nuptias.

¶ Vendre de droict, Lege vendere.

Du droict ancien, Vetusto iure.

La chose qui est de droict & de raison, Aequitas.

Plus que de droict & de raison, Praeter aequum & bonum.

¶ Par droict de prescription, Authoritatis iure.

Selon droict & equité, Secundum ius fásque.

Aller selon droict & raison, Aequum & bonum colere.

Ne reputer plus les gens du senat suffisans de bien & sagement iuger selon le droict & raison, Abiudicare ab ordine senatorio rationem veritatis.

Ce surquoy le iuge a à faire droict, Iudicatio.

¶ Contre droict & raison, Iniuriosè, Per iniuriam.

Qui fait contre droict & raison, Iniurius.

Toute chose qui est faite contre droict & raison, soit en dits ou en faits, Iniuria.

¶ I’ay droict de le faire, Mihi pro meo iure sumo.

Auoir son droict, Adipisci ius suum.

Auoir meilleur droict, ou plus apparent, Causa superior.

Auoir droict de demander, & faire poursuite, Habere actionem.

Voyons qui a le droict ou le tort, Rem ipsam putemus.

¶ Dire droict Dicere ius.

Dire mal du droict, & le despriser, Peruellere ius ciuile.

Soy addonner ou appliquer à l’estude du droict ciuil, Ius ciuile amplecti.

Apprendre le droict ciuil sous Sceuola, Dare operam iuris ciuilis studio P. Scaeuolae.

Estre fort sçauant en droict ciuil & en loix, Consultissimum iuris esse, Ius tenere.

Qui s’entend bien en droict & en equité, Consultus iuris & iustitiae.

Suyure le bon droict, Causas sequi.

Vser du droict, &c. Exerere ius in librum alicuius.

Faire droict, Ius facere.

Faire droict & raison à autruy, & ne luy estre point rigoureux, Se aequu praebere.

Quand on fait droict & raison, Iustitia.

Il n’y auoit nul à qui son droict seruist de contentement, Non suum cuique ius modum faciebat.

Octroyer à quelqu’vn le droict de citoyen & de bourgeois en vne ville, Ciuitatem dare alicui. Bourgeoisie.

Prendre droict par quelque poinct de la cause, Cardinem causae in aliquo ponere.

¶ Prendre droict seulement par les mots, Ius in verbis constituere.

Garder son droict, Ius tenere.

Garder bien son droict, [S?]e [e?]quum præbere sibiipsi.

Garder droict & iustice, Ius vel iustitiam colere.

Garder vn droict equitable à vn chacun, Rationem iuris aequabilem tenere.

Si vieillesse maintient le droict qui luy appartient, Si ius suum retinet senectus.

Defendre & poursuyure son droict, Perse qui aut exequi ius suum.

Qui tasche à viure selon droict & raison, Cultor veritatis.

Qui vit selon droict & raison, Iustus.

¶ Passer ou lascher quelque chose de son droict, Decedere iure suo.

Remettre de son droict, De iure suo decedere, Detrahere de iure suo.

Quand on ne remet rien de ce que le droict requiert, & qu’on ne fait aucun passe droict, Ius summum.

Casser & abolir les droicts, Obterere iura.

¶ Quitter son droict à quelqu’vn, Ius alicui remittere.

Laisser perdre les droicts du Royaume, Imminuere ius imperij, & ditionis. Bud.

Quand on ne regarde point la rigueur du droict, Aequum & bonum.

Quand vn iurisconsulte ou magistrat arreste vn poinct de droict qui auparauant estoit obscur ou incertain, en façon que le peuple de là en apres soit asseuré comment il s’y doit gouuerner, & les iuges iuger, Constituere ius.

Droictement, Iustè. Ritè.

Droicture

Droicture, f. penac. Est le mesme que Droict, mais a tousiours obiect. Ainsi dit-on Viure en droicture, & Tenir droicture, c. Viure equitablement enuers vn chacun, & luy rendre ce que de raison. Droicture aussi en fait de prestation seigneuriale, signifie debuoir, qui est deu par le subiect à son seigneur, à cause de ce qu’il tient de luy, soit argent, grain, ou autre prestation. Ainsi l’on dit, pour droicture ou demi droicture est deu sept sols six deniers, ou autre somme.

Iuger contre droicture & raison, Deprauatè iudicare.

Soustenir droicture, Rectum defendere.

Droicturier, Rectus, Integer, Incorruptus.

Conseil droicturier, & qui va à la rigueur de la raison, Seuerissimum Consilium.

Droicturier seigneur, id est, vray & legitime selon le droict.

Droictu[re] [?]

Droicturierement, aduerb. acut. C’est en droicture gardant, Iustè, Rectè.

Dromant

Dromant, m. acut. C’est vne sorte de vaisseau de mer, qu’aucuns Romans nomment Dromon, qui signifie coureur : Car il vient du Grec,{{grec}}, qui veut dire Cours : ce qui donne à entendre que c’est vn vaisseau piratique & de proye. Aussi dit-on aller en cours, & Coursaire, pour aller piller & escumer sur la mer, & Escumeur de mer. Le mot est tel de ce que les pirates singlent sans arrest, querans leur proye & aduenture,

Dru

Dru, & espais, Densus.

Ils chéent dru, Crebri cadunt, vel densi.

Qui n’est pas dru semé, Rarus.

Oiseau dru, & prest à s’enuoler du nid, Auis matura volatui.

Dryades

Dryades, Sont les Nymphes des bois, autrement dittes, Hamadryades.

Drylle

Drylle, f. Est le gland du Cohier, qui est plus court, plus amassé dans sa coque, que le gland du chesne, & la coque plus martelée de rousseur. Il n’est si bon pour la paisson, que celuy du chesne. Le nom vient du Grec, {{grec}}, qui signifie chesne, voyez Cohier.

DV

Du, Est vne diction indeclinable, laquelle fait tantost office d’article enuers les dictions masculines significatiues d’especes ou genres commençans par consonantes, tout ainsi que De, enuers les dictions significatiues des indiuidues de chacun genre, commençans, soit par voyele, soit par consonante, Comme, Du pain, Du vin, & qui la diroit semblable en ce regard, article des Grecs, ne seroit hors de propos, {{grec}}, {{grec}}. Ainsi le François dit, le fruict du iardin, & le bonnet de Pierre, ou le fruict de ce iardin, Fructus horti, pileus Petri, fructus huiusce horti. Tantost fait office de preposition, ores pour au, Comme au 3, liu. d’Amadis : Et qu’ainsi soit, si i’eusse du commencement monstré à Angriote, & aux autres, le visage, que ie debuois, pour au Commencement, In principio. Du temps du Roy Henry, Regnante Henrico : qu’on dit aussi du regne du Roy Henry, pour au temps que le Roy Henry regnoit, Regnante Henrico. Ores pour De, comme, Il vient du iardin, Ex horto. I’ay dit enuers les dictions d’especes ou genres, commençans par consonante : car si elles commencent par voyele, le François vse de cette diction De, & de l’article propre ausdittes dictions, Comme, De l’auoine, de l’archet, de l’entredeux.

Du moins, aduer. Minimùm. voyez Au moins.

Du

Du milieu, E medio.

Du chemin, A via.

Du costé d’Orient, Ab Oriente.

Du fin fond d’Arabie, Ex Arabia penitissima.

Il a esté batu du maistre, Vapulauit à praeceptore.

Né du temps de la cherté, Per annonam caram natus.

Du tout, Funditus, Prorsus, In totum.

Se seicher du tout, Perarescere.

Du village, Ab agro.

Duc

Duc, m. Mom de dignité, lequel est fait de Marquis, ou Comte qu’il estoit, quand il a quatre Comtez, ou quatre Baronnies, pour chacune Comté, & vne ville cité : & la ceremonie est telle qu’à faire vn Roy, horsmis quant à l’onction. L’Empereur, ou son Roy apres la Messe celebrée par vn Prelat, l’enchapelle d’vn chapelet d’or, garni de pierres precieuses, & donnera nom au Duché de la cité plus riche dudit futur Duc. Et ce presens plusieurs Prelats, Princes, Ducs, Marquis, Comtes, Barons, Cheualiers, Bannerets, & Escuyers qui s’y pourront trouuer, Dames & Damoiselles, auec festins, ioustes, & tournois.

Duché, f. acut. Ducatus, Qui doit auoir quatre Comtez ou quatre Baronnies pour chasque Comté, & vne cité pour le moins.

Duc de Frace, estoit ancienement le nom de la dignité & fonction qui parapres fut appelé Maire du palais, & correspond à celuy qu’on a depuis nommé, & fait-on encores, Connestable. Nic. Gilles en Loys quatriesme : Aucunes chroniques dient que Huë Capet fut le premier Duc ou Comte de Paris, & pour la grande vaillance qui estoit en luy, le dit Roy Loys le feit Duc de France, autrement dit Maire du palais.

Ducal, appartenant à Duc, Ducalis.

Duc

Duc qui est esleu pour vn trouble & esmeute, Dux tumultuarius.

Ducat

Ducat, ou Duché, voyez Acarnanie.

Eriger en Duché, Ducem appellare, Ducis nomine afficere, Ducem salutare. Bud.

Eriger vn Comté en Duché, Comitem Ducis appellatione augere. Budaeus.

Dudepuis

Dudepuis, Voyez Depuis, & Puis.

Dueil

Dueil, monosyll. Qu’on deburoit escrire Dœul, ou deul, ainsi qu’on fait Sœur, & Cœur, venans de Soror, & Cor, Car il vient aussi du Latin, Dolor. & seroit ostée l’amphibologie d’auec Dueil, nom d’vn village pres Sainct Denys en France, qui est de la Duché de Montmorency, & soit-il nom substantif, signifiant lamentation auec pleur & gemissement, que l’Espagnol dit aussi, Duelo, & l’Italien Duolo. Comploratus, Luctus suspiriosus. Soit-il verbe du Latin, Doleo. (Dont vient Doleance) pour plainte de grief fait, Querimonia. Que l’Espagnol dit aussi Duelo, & l’Italien vn peu plus esloingnément, Dolgo, & Doglio. Dueil signifie aussi l’habit noir qu’on porte pour vn trespassé, selon


ce on dit, Il porte le dueil, Il est vestu de dueil, Funebri amictu indutus est. Dueil en outre signifie la personne ou personnes vestus de dueil, qui vont suiuant le corps du trespassé en vn conuoy. Selon ce on dit, voilà le dueil, ou le dueil passe, Procedunt qui lugubri veste amicti funus prosequuntur.

Robbe, chapperon & habit de dueil, Lugubris ornatus.

Ceinture de dueil, est appelée vne large bande de peinture noire, le long du traict de laquelle sont par endroicts peintes les armoiries du seigneur trespassé, dont le corps git en l’Eglise ou chappelle, enceinte par dedans, ou par dehors de laditte bande, qui partant est appelée Ceinture, qui est vn honeur funebre, qu’on attribue aux seigneurs des lieux, ausquels lesdittes Eglises ou chappelles sont assises quand ils sont decedez. Vitta lugubris, Vittatum sacellum, Monumenti ambitus vittatus.

Laisser sa robbe de dueil, Ad vestitum suum redire. B. ex Cic. Vestem lugubrem deponere.

Chant de dueil, Cantus flebilis, Lugubris.

Faire dueil, c’est mener dueil, Lugere, Luctu agere. au 3. liure d’Amadis chap. 5. commença à pleurer si profondément que maints en eurent grande compassion & vindrent dire au Roy le dueil qu’il faisoit.

Porter le dueil, Lugubri vestitu incedere.

Mener dueil en son cœur, Mœrere.

Mettre en dueil, Afficere luctu.

Portant dueil, Atratus.

Qui porte le dueil, Lugubris familia. B. ex Liuio.

Acheuer son dueil Elugere.

Plein de dueil Luctuosus.

Duire

Duire, Est accoustumer, Assuescere.

Se duire & façonner à quelque chose, Consuetudinem nancisci alicuius rei.

Duire petit à petit à faire le labeur entier & ordinaire, ou accoustumer par chacun iour à faire la tasche, Ad iusta perducere.

Duire quelqu’vn à quelque chose par accoustumance, Assuefacere aliquem alicui rei.

Estre duit & mené de nature à vouloir sçauoir, Duci ad cupiditatem cognitionis.

Duit à rendre l’equité, Aequo appositus.

Qui duit & vsite aucun par trauail & labeur à quelque chose faire, Exercitator.

Cela me duit, Cela m’est bien duisant, Hoc mihi conducit.

Ces choses duisent à ta santé, Haec saluti tuae conducunt.

Il est bien duisant & conuenable, Addecet.

Duisson, Inductio animi.

Dune

Dune, ou Dunne, f. penac. Est ce qu’on appelle vnde de mer, que les mariniers nomment Oule, quand elle est grande & impetueuse, vsurpans en cela le mot Espagnol, Ola, laquelle nauigeans en la mer mediterranée ils appellent Vague, Quia suo impetu suáque mole assultans in mari huc illuc longè latéque peruagatur. Vnda fluctus. Vnda aestu percita. Vnda furens. Le mot vient du vieil terme des Gaullois Grecs, Dunne, qui signifie vnde, lequel (comme dit Wolfgangus Lazius, au premier liure De Migrationib. gent.) Lesdits Gaulo-Grecs (qui estoient Allemans comme il pretend ) prindrent des Grecs, lors qu’ils y furent sous la conduite de Brennon , Acichorion Belgien, Cerethrion & Bathauace leurs capitaines,par meslange & corruption de leur langue naturale, auec celle du païs de leur conqueste, où le mot {{grec}} estoit vsité pour vnde,qui semble estre la cause pourquoy les Flamans ont donné le nom de Dunnes,aux falaises costoyans le bord de leur mer, qui sont hurts de sable haut esleuez en la coste ou costaus de sable, d’autant qu’ils font teste à la Dunne, c’est à dire au flot impetueux de la mer, & empeschent qu’il ne submerge le païs. Or parce que ie n’ay souuenance auoir leu en aucun autheur Grec ledit mot {{grec}}, en signification d’eauë, mais trop bien {{grec}}, pour Ingredior mergo, Subeo. Dont conforméement à ce propos Homere au vii. de l’Iliade a dit {{grec}}, {{grec}}, on pourroit dire que ce mot Dune par vn simple vient dudit verbe {{grec}}, (duquel les Grecs vulgaires ont fait parauenture ce mot {{grec}}, inusité aux anciens, & s’en sont seruis en leur langue moderne, qu’on dit vulgaire (à contrario effectu : Car d’autant que signifie entrer, penetrer, submerger, & noyer (ce que les vagues, grands flots, & oules font souuent és païs bas, entrans dans la terre & allagants le païs prochain des costes de la mer bien auant) ces Dunes cy arrestent la furie d’iceux, & empeschent qu’ils ne penetrent dans le païs, & le submergent. Et seroit cela ainsi prins per Antiphrasin, tout ainsi que les Latins appellent Parcas. Ces trois Fées, Clotho, Lachesis, & Atropos, lesquelles neantmoins ne pardonnent à nul, & Bellum, Quoy qu’en la guerre il n’y ait rien de beau, & Manes, Ces Dieux infernaux, qui neantmoins n’auoient rien de Manum, c’est à dire de clarté, ne de bon. Les Dunes different des Diques, qui sont grandes & espaisses leuées, parce que celles-là sont rempars de nature, & celles-cy d’artifice, & de main d’homme : & le dit-on volontiers en pluriel, Dunes.

Dunete

Dunete, f. penacut. Est le diminutif de Dune : c’est vne petite Dune. La signification duquel diminutif n’est contrainctement en la diminution de tout le corps de la Dune, c’est à dire que la Dunete pour estre telle, & porter ce nom, doibue estre moins longue, moins haute, & moins espesse que la Dune:Car il suffit qu’elle soit plus courte sans nulle des autres deux qualitez, ou auec l'vne d'icelles sans plus.

Dvone ou Danube, Danubius Germanis Donauu.

Duplique, Tertia depulsio, Duplicatio.

Repliques, dupliques, tripliques, quadrupliques, Contradictiones secundae, tertiae, quartae. B.

La duplique du defendeur, Actio rei secunda. B.

Duquel i'auoy acheté cette maison, Vnde hasce aedes emeram, vel De quo, siue A quo emeram.

Duquel tu dis auoir ouy ces paroles, Is vnde te audisse dicis, vel ex quo te audisse dicis.

Dur, m. Est le contraire de mol, & vient directement de ce mot Latin Durus. Pain dur, Caillou dur. Il se prend aussi pour difficile. Nicole Gilles en la vie de Philippe de Valois : Iceluy Pape Benedict fut dur à donner benefices à nulles gents, s'ils n'estoient dignes de les auoir, c. difficile. Et cela est dit ainsi, parce que ce qui est dur, contretient, & ne se laisse flechir come ce qui est mol, Flecti nequit. Ainsi dit-on vne fortune sinistre, ou vne melacholie estre dure à passer, Toleratu difficilem. On le prend aussi pour rude, comme, C'est vn homme dur & rude, Homo rigidus, Acerbus, inclemens, Et quelquesfois pour aspre, Asper. comme, Autheur dur en ses escrits, Stylo aspero, Salebroso, Ferreus scriptor. Et quelquefois pour grossier & lourd, pesant, & tardif à comprendre, comme, Esprit rude, Rude ingenium.

Dure, f. penacut. A les mesmes significations que le masculin Dur, Pierre dure, Durus lapis. C'est vne chose dure à voir, Acerbum spectaculum, Spectatu res horrida.

Fort dur, Praedurus.

Dur & aspre, Ostreatus.

Dur quasi comme corne, Corneolus.

Qui est entre dur & mol, Cartilaginosus.

Dur & malaisé à entendre, Confragosum.

Deuenir dur comme corne, Cornescere.

Vne chose dure comme arene, Arenacea duritia.

Coucher sur la dure, Iacere humi.

Duret, Duriusculus.

Dureté, Duritas, Duritia, Durities.

Dureté de cœur, Immisericordia.

Vne dureté qui sort de l'arbre, comme vne bosse, ou semblable à vn neud, Tuber.

Durement, Acerbè, Austerè, Durè, Duriter. Il se prend aussi pour bien fort, Asprement, Valde, Vehementer, és anciens Romans, comme, Il est durement hay des grands seigneurs.

Durcir, Durare, Indurare.

Vn Durillon comme on voit souuent és bois de charpenterie & en pierre de taille qui gaste les ferremens des ouuriers, Centrum. Plinius. lib. 16. cap. 39.

dvrance, Fluuius, Druentia. Elle separe la Prouence & le Dauphiné.

dvraz, & Durazo, ville anciennement nommée Dyrrachium & E-


pidamnus. Sita est iuxta Velonam, siue Aulonem, aupres de la Velonne.

Durer, Durare.

Durer long temps, Ferre annos & vetustatem, Inueterascere & corroborari, Pertinacissimè durare.

Afin que ie te dure long temps, Vt tibi durem diu.

Durer tousiours, Aeuis durare, In aeternum durare.

Ie ne sçauroy durer en la maison, Durare nequeo in aedibus.

Homme à qui on ne peut durer, Acerbus homo.

Durer iusques à la fin, Perdurare, Persistere.

La douleur dure & perseuere, Manet dolor plures dies.

Il dura l'espace de deux nuicts & vn iour, Per duas noctes ac diem vnum tenuit.

Cette raison a duré iusques à nostre aage, Viguit vsque ad nostram aetatem haec ratio.

Prudence leur a duré iusques à la fin de leur vie, Quorum prudentia vsque ad extremum spiritum prouecta est.

Tant que cela durera, Dum id extabit.

I'espere que Carthage ne durera pas long temps, Spero perbreuis aeui Carthaginem esse.

Qui dure tousiours

Qui dure fort long temps, Perdiuturnus, Longinquus, Patiens vetustatis.

Qui dure au trauail, Patiens operum.

Quand quelque chose dure tousiours, Perpetuitas.

Qui dure à iamais, Perpetuus, Perpetualis.

Durer contre le mauuais temps, Iniuriam sustinere.

Durant ces iours-là, Per eos dies.

Charge ou office durant vn an, Annuum munus.

Durant ce temps, Interim, Per ista tempora.

Durant que, Donec.

Longue durée, Perennitas.

De plus longue durée, Aeternior.

Vn long temps, & de longue durée, Diuturnitas.

Qui est de durée, Durable, Durabilis.

Estre de durée & de garde, Pati aeuum.

Tiltres qui ne sont pas de durée, Caduci tituli.

Choses de petite durée, & qui se passent legierement, Fluxa, Fugacia.

Duuet, Plumulae molliores, Plumae subalares.

Duuet de linge, Lanugo lintei.

DY

Dysentere, ou Dysenterie, est tout Grec, f. penac. Est vn flux de ventre auec le sang, que les Italiens appellent cacasangue, Dysenteria Tormina torminum.

Dysenterique, Dysentericus.




◄  C Introduction E   ►