« Page:Erckmann-Chatrian - Contes et romans populaires, 1867.djvu/390 » : différence entre les versions

nouvelle page
 
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 4 : Ligne 4 :
jusqu’alors ; il prenait fait et cause pour lui et
jusqu’alors ; il prenait fait et cause pour lui et
s’indignait contre Schmoûle.
s’indignait contre Schmoûle.

Cependant le vieux rebbe David, debout à
Cependant le vieux rebbe David, debout à
sa fenêtre ouverte, attendait déjà Christel,
sa fenêtre ouverte, attendait déjà Christel,
Schmoûle et le greffier de la justice de paix.
Schmoûle et le greffier de la justice de paix.
La vue de Kobus lui fit plaisir.
La vue de Kobus lui fit plaisir.

« Hé ! te voilà,, schaude, s’écria-t-il de loin ;
« Hé ! te voilà, ''schaude'', s’écria-t-il de loin ;
depuis huit jours on ne te voit plus.
depuis huit jours on ne te voit plus.

—Oui, David, c’est moi, dit Fritz en s’arrêtant
—Oui, David, c’est moi, dit Fritz en s’arrêtant
à la fenêtre, je t’amène Christel, mon fermier,
à la fenêtre, je t’amène Christel, mon fermier,
un brave homme, et dont je réponds
un brave homme, et dont je réponds
comme de moi-même ; il est incapable d’avancer
comme de moi-même ; il est incapable d’avancer
ce qui n’est pas....
ce qui n’est pas…

—Bon, bon, interrompit David, je le connais
—Bon, bon, interrompit David, je le connais
depuis longtemps. Entrez, entrez, les autres ne
depuis longtemps. Entrez, entrez, les autres ne
peuvent tarder à venir : voici dix heures qui
peuvent tarder à venir : voici dix heures qui
sonnent. »
sonnent. »

Le vieux David était dans sa grande capote
Le vieux David était dans sa grande capote
brune, luisante aux coudes ; une calotte de
brune, luisante aux coudes ; une calotte de
Ligne 25 : Ligne 30 :
autour ; sa figure maigre et jaune, pliSsée de
autour ; sa figure maigre et jaune, pliSsée de
petites rides innombrables, avait un caractère
petites rides innombrables, avait un caractère
rêveur, comme au jour du Kipour *.
rêveur, comme au jour du ''Kipour''.<ref>''Kipour, Journée de jeune et d'expiation chez les juifs.</ref>

« Tu ne t’habilles donc pas ? lui demanda
« Tu ne t’habilles donc pas ? lui demanda
Fritz.
Fritz.

—Non, c’est inutile. Asseyez-vous. »
— Non, c’est inutile. Asseyez-vous. »

Ils s’assirent.
Ils s’assirent.

La vieille Sourlé regarda par la porte de la
La vieille Sourlé regarda par la porte de la
cuisine entr’ouverte, et dit :
cuisine entr’ouverte, et dit :

« Bonjour, monsieur Kobus.
« Bonjour, monsieur Kobus.

—Bonjour, Sourlé, bonjour. Vous n’entrez
— Bonjour, Sourlé, bonjour. Vous n’entrez
pas ?
pas ?

—Tout à l’heure, fit-elle, je viendrai.
— Tout à l’heure, fit-elle, je viendrai.
—Je n’ai pas besoin de te dire, David, reprit

— Je n’ai pas besoin de te dire, David, reprit
Fritz, que pour moi Christel a raison, et que
Fritz, que pour moi Christel a raison, et que
j’en répondrais sur ma propre tête.
j’en répondrais sur ma propre tête.

—Bon ! je sais tout cela, dit le vieux rebbe,
— Bon ! je sais tout cela, dit le vieux rebbe,
et je sais aussi que Schmoûle est fin, très-fin,
et je sais aussi que Schmoûle est fin, très-fin,
trop fin même. Mais ne causons pas de ces
trop fin même. Mais ne causons pas de ces
choses ; j’ai reçu la signification depuis trois
choses ; j’ai reçu la signification depuis trois
jours, j’ai réfléchi sur cette affaire, et.... tenez,
jours, j’ai réfléchi sur cette affaire, et… tenez,
les voici ! »
les voici ! »

Schmoûle, avec ton grand nez en bec de
Schmoûle, avec son grand nez en bec de
vautour, ses cheveux d’un roux ardent, la
vautour, ses cheveux d’un roux ardent, la
petite blouse serrée aux reins par une corde,
petite blouse serrée aux reins par une corde,
Ligne 52 : Ligne 67 :
marchait le secrétaire Schwân, le chapeau en
marchait le secrétaire Schwân, le chapeau en
tuyau de poêle tout droit sur sa grosse figure
tuyau de poêle tout droit sur sa grosse figure
bourgeonnée, U le registre sous le bras. Une
bourgeonnée, le registre sous le bras. Une
minute après, ils entrèrent dans la salle. David
minute après, ils entrèrent dans la salle. David
leur dit gravement :
leur dit gravement :

1 Journée de jeûne et d’expietion che» les Juifs.
Asseyez-vous, Messieurs. »
« Asseyez-vous, Messieurs. »

Puis il alla lui-même rouvrir la porte, que
Puis il alla lui-même rouvrir la porte, que
Schwân avait fermée par mégarde, et dit :
Schwân avait fermée par mégarde, et dit :

« Les prestations de serment doivent être
« Les prestations de serment doivent être
publiques. »
publiques. »

Il prit dans un placard une grosse Bible, à
Il prit dans un placard une grosse Bible, à
couvercle de bois, les tranches rouges, et les
couvercle de bois, les tranches rouges, et les
Ligne 72 : Ligne 90 :
sombre de la rue des Juifs, regardaient
sombre de la rue des Juifs, regardaient
d’un air curieux.
d’un air curieux.

Le silence durait depuis quelques minutes,
Le silence durait depuis quelques minutes,
et chacun avait eu le temps de réfléchir, lors- i
et chacun avait eu le temps de réfléchir, lorsque
que David, levant la tête et posant la main sur (
David, levant la tête et posant la main sur (
le livre, dit :
le livre, dit :

« M. le juge de paix Richter a déféré le serment
« M. le juge de paix Richter a déféré le serment
à Isaac Schmoûle, marchand de bétail,
à Isaac Schmoûle, marchand de bétail,
sur cette question : Est-il vrai qu’il a été .
sur cette question : « Est-il vrai qu’il a été .
convenu entre Isaac Schmoûle et Hans Christel,
« convenu entre Isaac Schmoûle et Hans Christel,
que Schmoûle viendrait prendre dans
« que Schmoûle viendrait prendre dans
la huitaine une paire de bœufe achetés par
« la huitaine une paire de bœufe achetés par
« lui le 22 mai dernier, et que, faute de venir,
« lui le 22 mai dernier, et que, faute de venir,
« il payerait à Christel, pour chaque jour de
« il payerait à Christel, pour chaque jour de
« retard, un florin comme dédommagement
« retard, un florin comme dédommagement
« de la nourriture des bœufs. » Est-ce cela ? j
« de la nourriture des bœufs. » Est-ce cela ?

—C’pst cela, dirent Schmoûle et l’anabap- |
—C’est cela, dirent Schmoûle et l’anabaptiste
tiste ensemble.
ensemble.

—Il ne s’agit donc plus que de savoir si
—Il ne s’agit donc plus que de savoir si
Schmoûle consent à prêter serment.
Schmoûle consent à prêter serment.

—Je suis venu pour ça, dit Schmoûle tran- 1
—Je suis venu pour ça, dit Schmoûle tranquillement,
quillement, et je suis prêt.
et je suis prêt.
—Un instant, interrompit le vieux rebbe en |

—Un instant, interrompit le vieux rebbe en
levant la main, un instant ! Mon devoir, avant
levant la main, un instant ! Mon devoir, avant
de recevoir un acte pareil, l’un des plus saints,
de recevoir un acte pareil, l’un des plus saints,
des plus sacrés de notre religion, est d’en rappeler
des plus sacrés de notre religion, est d’en rappeler
l’importance à Schmoûle. »
l’importance à Schmoûle. »

Alors, d’une voix grave, il se mit à lire :
Alors, d’une voix grave, il se mit à lire :

« Tu ne prendras point le nom de l’Éternel,
« Tu ne prendras point le nom de l’Éternel,
ton Dieu, en vain. Tu ne diras point de faux
« ton Dieu, en vain. Tu ne diras point de faux
« témoignages ! »
« témoignages ! »

Puis, plus loin, il lut encore du même ton |
Puis, plus loin, il lut encore du même ton |
solennel :
solennel :

« Quand il sera question de quelque chose !
« Quand il sera question de quelque chose !
où il y ait doute, touchant un bœuf ou un
« où il y ait doute, touchant un bœuf ou un
« âne, ou un menu bétail, ou un habit, ou
« âne, ou un menu bétail, ou un habit, ou
« tout autre chose, la cause des deux parties
« tout autre chose, la cause des deux parties
« sera portée devant le juge, et le serment de
« sera portée devant le juge, et le serment de
l’Éternel interviendra entre les deux par- ;
« l’Éternel interviendra entre les deux par- ;
ties. »
« ties. »

Schmoûle, en cet instant, voulut parler ; mais,
Schmoûle, en cet instant, voulut parler ; mais,
pour la seconde fois, David lui fit signe de se
pour la seconde fois, David lui fit signe de se
taire, et dit :
taire, et dit :

« Tu ne prendras point le nom de l’Éternel,
« Tu ne prendras point le nom de l’Éternel,
knOOQle