« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/100 » : différence entre les versions

MarcBot (discussion | contributions)
Import automatique
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Numérotation|LA SAUVAGE APPRIVOISÉE.|102|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br />
102


LA SAUVAGE APPRIVOISÉE.


{{personnage|Gremio.|c}}
GREMIO.


— Pour cette raison, si vous voulez la savoir, — qu'elle esl la bien-aimée du signor Gremio.
— Pour cette raison, si vous voulez la savoir, — qu’elle esl la bien-aimée du signor Gremio.


{{personnage|Hortensio.}}.
HORTENSIO.


Qu'elle est la préférée du signor Hortensio.
Qu’elle est la préférée du signor Hortensio.


{{personnage|Tranio.|c}}
TRANIO.


— Doucement, mes maîtres ? si vous êtes gentilshommes, — ayez la loyauté de m'écouter avec patience. — Baptista est un noble gentilhomme, — à qui mon père n'est pas totalement inconnu ; — et, quand sa fille serait plus jolie qu'elle n'est, — elle pourrait encore avoir de nouveaux galants, et moi dans le nombre. — La fille de la belle Léda a eu mille amoureux ; — la belle Bianca peut donc en avoir un déplus; — elle l'aura. Lucentio se mettra sur les rangs — avec l'espoir de réussir seul, quand Paris lui-même se présenterait.
— Doucement, mes maîtres ? si vous êtes gentilshommes, — ayez la loyauté de m’écouter avec patience. — Baptista est un noble gentilhomme, — à qui mon père n’est pas totalement inconnu ; — et, quand sa fille serait plus jolie qu’elle n’est, — elle pourrait encore avoir de nouveaux galants, et moi dans le nombre. — La fille de la belle Léda a eu mille amoureux ; — la belle Bianca peut donc en avoir un déplus; — elle l’aura. Lucentio se mettra sur les rangs — avec l’espoir de réussir seul, quand Paris lui-même se présenterait.


{{personnage|Gremio.|c}}
GREMIO.


— Quoi! sera-t-il dit que ce gentilhomme nous fermera la bouche à tous ?
— Quoi! sera-t-il dit que ce gentilhomme nous fermera la bouche à tous ?


{{personnage|Lucentio.}}
LUCENTIO.


— Monsieur, laissez-lui prendre la corde; vous verrez qu'il se dérobera.
— Monsieur, laissez-lui prendre la corde; vous verrez qu’il se dérobera.


{{personnage|Petruchio.|c}}
PETRUCHIO.


— Hortensio, à quoi bon toutes ces paroles ?
— Hortensio, à quoi bon toutes ces paroles ?


HORTENSIO, à Tranio.
{{personnage|Hortensio.}}, à Tranio.


— Monsieur, excusez la liberté de ma demande : — avez-vousvu la fille de Baptista ?
— Monsieur, excusez la liberté de ma demande : — avez-vousvu la fille de Baptista ?


{{personnage|Tranio.|c}}
TRANIO.


— Non, monsieur, mais je sais qu'il a deux filles, — l'une fameuse par sa mauvaise langue, l'autre par sa charmante modestie.
— Non, monsieur, mais je sais qu’il a deux filles, — l’une fameuse par sa mauvaise langue, l’autre par sa charmante modestie.


{{personnage|Petruchio.|c}}
PETRUCHIO.


— Monsieur, monsieur, la première est pour moi ; ne Vous en occupez pas.
— Monsieur, monsieur, la première est pour moi ; ne Vous en occupez pas.
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>