« Page:Tolstoï - Œuvres complètes vol27.djvu/72 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki/>
Tout a coup l’idée lui venait de transporter tout cet ÉTABLISSEMENT avec les albums, dans un coin du salon, tout près des fleurs. Il sonnait le domestique ; ou bien sa femme et sa fille venaient à son secours. Elles n’étaient pas de son avis et le contredisaient ; lui, discutait, mais tout allait bien » tant qu’il ne songeait pas à ''elle'', tant qu'''elle'' n’apparaissait pas.

Tout à coup l’idée lui venait de transporter tout cet {{sc|établissement}} avec les albums, dans un coin du salon, tout près des fleurs. Il sonnait le domestique ; ou bien sa femme et sa fille venaient à son secours. Elles n’étaient pas de son avis et le contredisaient ; lui, discutait, mais tout allait bien tant qu’il ne songeait pas à ''elle'', tant qu’''elle'' n’apparaissait pas.


Pendant qu’il déplaçait les meubles, sa femme lui disait.
Pendant qu’il déplaçait les meubles, sa femme lui disait.


— Laisse faire les domestiques, toi tu te feras encore mal. Et soudain ''elle'' apparaissait à travers l’écran, et il ''la'' voyait. ''Elle'' apparaissait. Au premier moment, il espérait qu’''elle'' allait disparaître ; mais, malgré lui, il pensait à son mal toujours la même chose, la même douleur lancinante, et il ne pouvait plus l’oublier. Il ''la'' distinguait nettement
— Laisse faire les domestiques, toi tu te feras encore mal. Et soudain ''elle'' apparaissait à travers l’écran, et il ''la'' voyait. ''Elle'' apparaissait. Au premier moment, il espérait qu’elle allait disparaître ; mais, malgré lui, il pensait à son mal : toujours la même chose, la même douleur lancinante, et il ne pouvait plus l’oublier. Il ''la'' distinguait nettement derrière les fleurs. À quoi bon tout cela ? « Oui, j’ai perdu ma vie pour ce rideau, comme dans une bataille. Est-ce possible ? Que c’est terrible et stupide ! Non, cela n’est, pas possible !… C’est impossible et cependant cela est ! »
derrière les fleurs. A quoi bon tout cela ? « Oui, j’ai perdu ma vie pour ce rideau, comme dans une bataille. Est-ce possible ? Que c’est terrible et stupide ! Non, cela n’est, pas possible ! C’est impossible et cependant cela est ! »


Il revenait dans son cabinet, se couchait et restait seul avec ''elle'', face à face avec ''elle''. Mais il
Il revenait dans son cabinet, se couchait et restait seul avec ''elle'', face à face avec ''elle''. Mais il n’avait rien à faire avec ''elle'', que de ''la'' regarder et frémir d’épouvante.
n’avait rien à faire avec ''elle'', que de ''la'' regarder et frémir d’épouvante.