« Page:Rousseau - Collection complète des œuvres t7.djvu/200 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
de m’enchaîner à ton char comme un soupirant à cheveux gris, |
de m’enchaîner à ton char comme un soupirant à cheveux gris, |
||
comme un amant barbon qui veut faire l’agréable, &, dans |
|||
son extravagant délire, s’imagine avoir des droits sur un jeune |
|||
objet. Tu n’auras pas cette gloire, ô Sara, ne t’en flatte pas : |
|||
tu ne me verras point à tes pieds vouloir t’amuser avec le |
|||
jargon de la galanterie, ou t’attendrir avec des propos langoureux. |
|||
Tu peux m’arracher des pleurs, mais ils sont moins d’amour |
|||
que de rage. Ris, si tu veux, de ma foiblesse ; tu ne |
|||
riras pas, au moins, de ma crédulité. |
|||
Je te parle avec emportement de ma passion, parce que l’humiliation |
|||
Je te parle avec emportement de ma passion, parce que l’humiliation est toujours cruelle, & que le dédain est dur à supporter : mais ma passion, toute folle qu’elle est, n’est point emportée ; elle est à la fois vive & douce comme toi. Privé de tout espoir, je suis mort au bonheur & ne vis que de ta vie. Tes plaisirs sont mes seuls plaisirs ; je ne puis avoir d’autres jouissances que les tiennes, ni former d’autres vœux que tes vœux. J’aimerois mon Rival même si tu l’aimois ; si tu ne l’aimois pas, je voudrois qu’il pût mériter ton amour ; qu’il eût mon cœur pour t’aimer plus dignement & te rendre plus heureuse. C’est le seul desir permis à quiconque ose aimer sans être aimable. Aime & sois aimée, ô Sara. Vis contente, & je mourrai content. |
|||
est toujours cruelle, & que le dédain est dur à supporter : |
|||
mais ma passion, toute folle qu’elle est, n’est point |
|||
emportée ; elle est à la fois vive & douce comme toi. Privé |
|||
de tout espoir, je suis mort au bonheur & ne vis que de ta vie. |
|||
Tes plaisirs sont mes seuls plaisirs ; je ne puis avoir d’autres |
|||
jouissances que les tiennes, ni former d’autres vœux que tes |
|||
vœux. J’aimerois mon Rival même si tu l’aimois ; si tu ne |
|||
l’aimois pas, je voudrois qu’il pût mériter ton amour ; qu’il |
|||
eût mon cœur pour t’aimer plus dignement & te rendre plus |
|||
heureuse. C’est le seul desir permis à quiconque ose aimer |
|||
sans être aimable. Aime & sois aimée, ô Sara. Vis contente, |
|||
& je mourrai content. |