« Page:Tolstoï - Œuvres complètes vol27.djvu/114 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<div align="center">
<big>'''NICOLAS PALKINE'''</big><ref>Palka, en russe, signifie le bâton. Palkine, nom dérivé du mot Palka. — N. du T.</ref>
</div>




{{t3|'''NICOLAS PALKINE'''<ref>Palka, en russe, signifie le bâton. Palkine, nom dérivé du mot Palka. — N. du T.</ref>}}


Nous avons passé la nuit chez un soldat agé de quatre-vingt-quinze ans, qui servit sous Alexandre I<sup>er</sup> et sous Nicolas I<sup>er</sup>.



— Quoi, grand—pere ! tu veux mourir ?
Nous avons passé la nuit chez un soldat agé de quatre-vingt-quinze ans, qui servit sous Alexandre I{{er}} et sous Nicolas {{Ier}}.

— Quoi, grand-père ! tu veux mourir ?


— Mourir ! ah, oui, je le veux, autrefois j’avais peur et maintenant, je ne demande à Dieu qu’une chose : me repentir et communier parce que j’ai beaucoup de péchés.
— Mourir ! ah, oui, je le veux, autrefois j’avais peur et maintenant, je ne demande à Dieu qu’une chose : me repentir et communier parce que j’ai beaucoup de péchés.