« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 6.djvu/414 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
conduite prudente et modérée tranquillisait [[:w:Aspar|Aspar]], et le détournait des mesures violentes qui auraient entraîné sa perte ou celle de ses ennemis. Cette révolution intérieure influa sur le système politique de l’empire. Tant qu’Aspar avait avili par sa tyrannie la majesté du trône, des motifs secrets d’intérêt et de religion l’avaient engagé à favoriser [[:w:Genséric|Genseric]] : mais dès que [[:w:Léon Ier (empereur byzantin)|Léon]] fut délivré de cette ignominieuse servitude, il écouta les plaintes des Italiens, résolut de chasser les [[:w:Vandales|Vandales]] de l’[[:w:Afrique romaine|Afrique]], et déclara son alliance avec son collègue [[:w:Anthémius|Anthemius]], qu’il plaça solennellement sur le trône de l’Occident.
conduite prudente et modérée tranquillisait {{Hwp|Aspar|Aspar}}, et le détournait des mesures violentes qui auraient entraîné sa perte ou celle de ses ennemis. Cette révolution intérieure influa sur le système politique de l’empire. Tant qu’Aspar avait avili par sa tyrannie la majesté du trône, des motifs secrets d’intérêt et de religion l’avaient engagé à favoriser {{Hwp|Genséric|Genseric}} : mais dès que {{Hwp|Léon Ier (empereur byzantin)|Léon}} fut délivré de cette ignominieuse servitude, il écouta les plaintes des Italiens, résolut de chasser les {{Hwp|Vandales|Vandales}} de l’{{Hwp|Afrique romaine|Afrique}}, et déclara son alliance avec son collègue {{Hwp|Anthémius|Anthemius}}, qu’il plaça solennellement sur le trône de l’Occident.


{{HdcerHors|Anthemius, empereur d’Occident. A. D. 467-472.|ch36.21}}
{{HdcerHors|Anthemius, empereur d’Occident. A. D. 467-472.|ch36.21}}
On a peut-être exagéré les vertus d’Anthemius comme l’illustration de son origine, que l’on faisait remonter à une suite d’empereurs, quoique l’[[:w:Procope (usurpateur)|usurpateur Procope]] soit le seul de ses ancêtres qui ait été honoré de la pourpre<ref>
On a peut-être exagéré les vertus d’Anthemius comme l’illustration de son origine, que l’on faisait remonter à une suite d’empereurs, quoique l’{{Hwp|Procope (usurpateur)|usurpateur Procope}} soit le seul de ses ancêtres qui ait été honoré de la pourpre<ref>
<poem class=verse><i>{{lang|la|… Tali tu civis ab urbe
<poem class=verse><i>{{lang|la|… Tali tu civis ab urbe
Procopio genitore micas ; citi prisca propaga
Procopio genitore micas ; citi prisca propaga
Augustis venit à proavis…}}</i></poem>
Augustis venit à proavis…}}</i></poem>
::::[[:w:Sidoine Apollinaire|Sidon.]], Panegyr. Anthem. 67-306.
::::{{Hwp|Sidoine Apollinaire|Sidon.}}, Panegyr. Anthem. 67-306.
{{br0}}Le poète continue ensuite à raconter la vie privée et les aventures du futur empereur, dont il était probablement fort mal informé.</ref> ; mais le mérite de ses derniers parens, leurs dignités et leurs richesses, plaçaient Anthemius au nombre des plus illustres sujets de l’[[:w:Empire byzantin|empire d’Orient]]. Procope, son père, avait obtenu, au retour de son ambassade en Perse, le rang de général et de patrice : le nom d’Anthemius venait de son grand-père maternel, le célèbre préfet qui gouverna l’empire avec tant de sagesse
{{br0}}Le poète continue ensuite à raconter la vie privée et les aventures du futur empereur, dont il était probablement fort mal informé.</ref> ; mais le mérite de ses derniers parens, leurs dignités et leurs richesses, plaçaient Anthemius au nombre des plus illustres sujets de l’{{Hwp|Empire byzantin|empire d’Orient}}. Procope, son père, avait obtenu, au retour de son ambassade en Perse, le rang de général et de patrice : le nom d’Anthemius venait de son grand-père maternel, le célèbre préfet qui gouverna l’empire avec tant de sagesse