« Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/617 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="CH1-Karda 11"/><poem>{{VL|14 <sub>(30)</sub>. des saints qui font le bien, des saintes qui font le bien <sup>20</sup> ; des saints qui agissent ouvertement, des saintes qui agissent ouvertement <sup>20</sup> ; des saints qui font les belles œuvres, des saintes qui font les belles œuvres <sup>20</sup>.}}</poem>
<section begin="CH1-Karda 11"/><poem>{{VL|14 <sub>(30)</sub>. des saints qui font le bien, des saintes qui font le bien <sup>20</sup> <ref>20. {{t|'''vohvarezàm'''|90}}…, {{t|'''haithyâvarezàm'''|90}}…, {{t|'''hvarshtàvarezâm'''|90}} ; trois formes différentes de la vertu active : {{t|'''vohvarez'''|90}} est l’homme qui fait le bien ; {{t|'''haithyàvarez'''|90}} est celui qui le fait ouvertement et sans crainte, qui par exemple se déclare Mazdéen au milieu des infidèles ; {{t|'''hvarshtàvarez'''|90}} « qui fait de bonnes actions » est le degré le plus actif de la vertu en œuvres.</ref> ; des saints qui agissent ouvertement, des saintes qui agissent ouvertement <sup>v. Note 20</sup> ; des saints qui font les belles œuvres, des saintes qui font les belles œuvres <sup>v. Note 20</sup>.}}</poem>


15 (33). Nous les consacrons aux bonnes Fravashis des justes, [qui sont] redoutables et victorieuses, au secours des justes^*.
<poem>{{VL|15 <sub>(33)</sub>. Nous les consacrons aux bonnes Fravashis des justes, [qui sont] redoutables et victorieuses, au secours des justes <sup>21</sup> <ref>21. Cf. Yasna IV, 6.</ref>.}}</poem>


16 (34). Nous les consacrons au pieux Sraosha, à Ashi Vanuhi, à NairyôSanha, à la Paix et à la Force triomphante-^ ; au feu d’Ahura Mazda, et au grandRatu ; à toute la création du Bien ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.
<poem>{{VL|16 <sub>(34)</sub>. Nous les consacrons au pieux Sraosha, à Ashi Vanuhi, à Nairyô-Saňha, à la Paix et à la Force triomphante <sup>22</sup> <ref>22. {{t|'''àkhshtihyâca hãmvaiñtihya'''|90}} : dvandva ; cf. Vp. VII, note 3.</ref> ; au feu d’Ahura Mazda, et au grand Ratu ; à toute la création du Bien ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.}}</poem>


Nous les consacrons à Ahura Mazda, à Vohu Manô, à Asha Vahishta, à Khshathra vairya, à Spenta-Armaiti, à Haurvatât et Ameretât ; au Corps du Taureau et à l’Ame du Taureau ; au Feu d’Ahura Mazda, le plus prompt à venir des AmeshaSpentas ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.


Nous les consacrons au Créateur Ahura Mazda, brillant, glorieux, esprit dans le monde des esprits, et aux Amesha-Spentas ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.


<poem>{{VL|{{t|<sup>23</sup> <ref>23. Formule modelée sur Yasna I, 2.</ref> Nous les consacrons à Ahura Mazda, à Vohu Manô, à Asha Vahishta, à Khshathra vairya, à Speñta-Ârmaiti, à Haurvatât et Ameretât ; au Corps du Taureau et à l’Ame du Taureau ; au Feu d’Ahura Mazda, le plus prompt à venir des Amesha-Speñtas ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.|90}}}}
Nous les consacrons aux Génies des veilles, maîtres de sainteté ; à Hâvani, saint, maître de sainteté, pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification…
{{VL|{{t|<sup>24</sup> <ref>24. Modelé sur Yasna IV, 7-22, en remplaçant 14 par Vp. I.</ref> Nous les consacrons au Créateur Ahura Mazda, brillant, glorieux, esprit dans le monde des esprits, et aux Amesha-Speñtas ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.|90}}}}
{{VL|{{t|Nous les consacrons aux Génies des veilles, maîtres de sainteté ; à Hâvani, saint, maître de sainteté, pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification…|90}}}}
{{VL|{{t|Nous les consacrons à la Pleine Lune et au Vîshaptatha, saints, maîtres de sainteté ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.|90}}}}
{{VL|{{t|<sup>25</sup> <ref>25. Reproduction complète de Vp. I.</ref> Nous les consacrons aux Maîtres des êtres spirituels.....|90}}}}
{{VL|{{t|Nous les consacrons à ces Maîtres qui sont maîtres de sainteté ; à Hâvani, maître de sainteté ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.|90}}}}</poem>


Nous les consacrons à la Pleine Lune et au Vîshaptatha, saints, maîtres de sainteté ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.


Nous les consacrons aux Maîtres des êtres spirituels


Nous les consacrons à ces Maîtres qui sont maîtres de sainteté ; à Hâvani, maître de sainteté ; en sacrifice, prière, réjouissance et glorification.
<poem>{{VL|Nous les consacrons au Créateur Ahura Mazda, brillant et glorieux, comme objet de réjouissance ; pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification.}}</poem>


Nous les consacrons au Créateur Ahura Mazda, brillant et glorieux, comme objet de réjouissance ; pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification.


17 Nous les consacrons à Arezahi et Savanhi…


<poem>{{VL|{{t|17 <sup>26</sup> <ref>23. §§17-18 <math>=</math> Vp. X, 1-2.</ref>. Nous les consacrons à Arezahi et Savanhi…|90}}}}</poem>
18. Nous les consacrons au mortier d’argent…


<poem>{{VL|{{t|18. Nous les consacrons au mortier d’argent…|90}}}}</poem>
20. vohvarezàm…, haithyâvarezàm…, hvarslitàvarezâm ; trois formes différentes de la vertu active : volivarez est l’homme qui faille bien ; haithyàvarez est celui qui le fait ouvertement et sans crainte, qui par exemple se déclare Mazdéen au milieu des infidèles ; hvarslitàvarez « qui fait de bonnes actions » est le degré le plus actif de la vertu en œuvres.

21. Cf. Yasna IV, 6.

22. àkhshtihyâca Làmvaiûtibya : dvandva ; cf. Vp. VII, note 3.

23. Formule modelée sur Yasna I, 2.

24. Modelé sur Yasna IV, 7-22, en remplaçant 14 par Vp. I.

25. Reproduction complète de Vp. I.

23. §§17-18 Vp. X, 1-2.
<section end="CH1-Karda 11"/>
<section end="CH1-Karda 11"/>