« Monsieur de Pourceaugnac, 1894 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 2 630 :
Nérine, ''en Picarde'', Lucette, Oronte, Monsieur de Pourceaugnac
 
Nérine
 
'''Nérine'''
Ah! je n'en pis plus, je sis toute essoflée! Ah! finfaron, tu m'as bien fait courir, tu ne m'écaperas mie. Justice, justice! je boute empeschement au mariage. Chés mon mery, Monsieur, et je veux faire pindre che bon pindar-là.
 
Ah! je n'en pis plus, je sis toute essoflée ! Ah! finfaron, tu m'as bien fait courir, tu ne m'écaperas mie. Justice, justice ! je boute empeschement au mariage. Chés mon mery, Monsieur, et je veux faire pindre che bon pindar-là.
Monsieur de Pourceaugnac
 
 
'''Monsieur de Pourceaugnac'''
 
Encore !
 
 
'''Oronte'''
 
Quel diable d'homme est-ceci ?
Encore!
 
Oronte
 
'''Lucette'''
Quel diable d'homme est-ce ci?
 
Et que boulés-bous dire, ambe bostre empachomen, et bostro pendarié ? Quaquel homo es bostre marit ?
Lucette
 
Et que boulés-bous dire, ambe bostre empachomen, et bostro pendarié? Quaquel homo es bostre marit?
 
'''Nérine'''
 
Oui, Medeme, et je sis sa femme.
 
Lucette
 
'''Lucette'''
Aquo es faus, aquos yeu que soun sa fenno; et se deû estre pendut, aquo sera yeu que lou faray penda.
 
Aquo es faus, aquos yeu que soun sa fenno ; et se deû estre pendut, aquo sera yeu que lou faray penda.
Nérine
 
 
'''Nérine'''
 
Je n'entains mie che baragoin-là.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Yeu bous disy que yeu soun sa fenno.
 
Nérine
 
'''Nérine'''
Sa femme?
 
Sa femme ?
 
 
'''Lucette'''
 
Oy.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
Je vous dis que chest my, encore in coup, qui le sis.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Et yeus bous sousteni yeu, qu'aquos yeu.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
Il y a quetre ans qu'il m'a éposée.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Et yeu set ans y a que m'a preso per fenno.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
J'ay des gairents de tout ce que je dy.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Tout mon païs lo sap.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
No ville en est témoin.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Tout Pezenas a bist notre mariatge.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
Tout Chin-Quentin a assisté à no noce.
 
 
Lucette
'''Lucette'''
 
Nou y a res de tan beritable.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
Il gn'y a rien de plus chertain.
 
Lucette
 
'''Lucette'''
Gausos-tu dire lou contrari, valisquos?
 
Gausos-tu dire lou contrari, valisquos ?
Nérine
 
Est-che que tu me démaintiras, méchaint homme?
 
'''Nérine'''
Monsieur de Pourceaugnac
 
Est-che que tu me démaintiras, méchaint homme ?
 
 
'''Monsieur de Pourceaugnac'''
 
Il est aussi vrai l'un que l'autre.
 
Lucette
 
'''Lucette'''
Quaign'impudensso! Et coussy, miserable, nou te soubenes plus de la pauro Françon, et del paure Jeanet, que soun lous fruits de notre mariatge?
 
Quaign'impudensso ! Et coussy, miserable, nou te soubenes plus de la pauro Françon, et del paure Jeanet, que soun lous fruits de notre mariatge ?
Nérine
 
Bayez un peu l'insolence. Quoy? tu ne te souviens mie de chette pauvre ainfain, no petite Madelaine, que tu m'as laichée pour gaige de ta foy?
 
'''Nérine'''
Monsieur de Pourceaugnac
 
Bayez un peu l'insolence. Quoy ? tu ne te souviens mie de chette pauvre ainfain, no petite Madelaine, que tu m'as laichée pour gaige de ta foy ?
Voilà deux impudentes carognes!
 
 
Lucette
'''Monsieur de Pourceaugnac'''
 
Voilà deux impudentes carognes !
 
 
'''Lucette'''
 
Beny, Françon, beny, Jeanet, beny, toustou, beny, toustoune, beny fayre beyre à un payre dénaturat la duretat qu'el a per nautres.
 
 
Nérine
'''Nérine'''
 
Venez, Madelaine, me n'ainfain, venez-ves-en ichy faire honte à vo père de l'impudainche qu'il a.
 
Jeanet, Fanchon, Madelaine.
 
'''Jeanet, Fanchon, Madelaine.'''
Ah! mon papa, mon papa, mon papa!
 
Ah ! mon papa, mon papa, mon papa !
Monsieur de Pourceaugnac
 
Diantre soit des petits fils de putains!
 
'''Monsieur de Pourceaugnac'''
Lucette
 
Diantre soit des petits fils de putains !
Coussy, trayte, tu nou sios pas dins la darnière confusiu, de ressaupre à tal tous enfants, et de ferma l'aureillo à la tendresso paternello? Tu nou m'escaperas pas, infame; yeu te boli seguy per tout, et te reproucha ton crime jusquos à tant que me sio beniado, et que t'ayo fayt penia: couqui, te boli fayré penia.
 
Nérine
 
'''Lucette'''
Ne rougis-tu mie de dire ches mots-là, et d'estre insainsible aux cairesses de chette pauvre ainfain? Tu ne te sauveras mie de mes pattes; et en dépit de tes dains, je feray bien voir que je sis ta femme, et je te feray pindre.
 
Coussy, trayte, tu nou sios pas dins la darnière confusiu, de ressaupre à tal tous enfants, et de ferma l'aureillo à la tendresso paternello ? Tu nou m'escaperas pas, infame ; yeu te boli seguy per tout, et te reproucha ton crime jusquos à tant que me sio beniado, et que t'ayo fayt penia : couqui, te boli fayré penia.
Les enfants, tous ensemble.
 
 
'''Nérine'''
 
Ne rougis-tu mie de dire ches mots-là, et d'estre insainsible aux cairesses de chette pauvre ainfain ? Tu ne te sauveras mie de mes pattes ; et en dépit de tes dains, je feray bien voir que je sis ta femme, et je te feray pindre.
 
 
'''Les enfants''', ''tous ensemble.''
 
Mon papa, mon papa, mon papa !
 
Mon papa, mon papa, mon papa!
 
Monsieur de Pourceaugnac
 
Au secours ! au secours ! Où fuirai-je ? Je n'en puis plus.
 
 
Oronte
'''Oronte'''
 
Allez, vous ferez bien de le faire punir, et il mérite d'être pendu.
 
 
 
===Scène IX===
 
Sbrigani