« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/557 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<div align="center"> |
|||
CHAPITRE XXII |
<big>'''CHAPITRE XXII'''</big> |
||
⚫ | |||
</div> |
|||
tourna de nouveau vers Nekhludov : |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
— Je ne sais pas. Quel est le meilleur hôtel ? |
— Je ne sais pas. Quel est le meilleur hôtel ? |
||
— Le meilleur, c’est la ''Sibérie''. Mais chez Dukov on est bien aussi. |
|||
est bien aussi. |
|||
— Mène-moi ou tu voudras! |
— Mène-moi ou tu voudras ! |
||
Le cocher fouetta ses chevaux, et la voiture s’engagea |
|||
dans les rues de la ville. Cette ville était pareille a toutes |
|||
Le cocher fouetta ses chevaux, et la voiture s’engagea dans les rues de la ville. Cette ville était pareille à toutes les villes : on y voyait les mêmes maisons aux toits plats, la même grande église, les mêmes boutiques, — qui, dans la rue élégante, devenaient des magasins, — les mêmes passants et les mêmes sergents de ville. La seule différence était que la plupart des maisons étaient construites en bois, et que les rues n’étaient point |
|||
les villes: on y voyait les mêmes maisons aux toits |
|||
plats, la même grande église, les mêmes boutiques, — |
|||
qui, dans la rue élégante, devenaient des magasins, — |
|||
les mêmes passants et les mêmes sergents de ville. La |
|||
seule différence était que la plupart des maisons etaient |
|||
construites en bois, et que les rues n’étaient point |
|||
pavées. |
pavées. |
||
Dans la plus animée de toutes ces rues, le cocher |
|||
arrêta sa |
Dans la plus animée de toutes ces rues, le cocher arrêta sa ''troïka'' devant le perron d’un hôtel ; mais l’hôtel était comble, et l’on dut se remettre en route pour en chercher un autre. |
||
était comble, et l'on dut se remettre cn route pour cn |
|||
Enfin Nekhludov parvint à se loger. Pour la première fois depuis deux mois, il retrouva ses anciennes habitudes de propreté et de bien-être. Non que la chambre qu'il loua dans l’hôtel de Dukov fût d’un luxe particulier, mais du moins elle était habitable ; et sa vue lui causa un vrai soulagement, au sortir de chambres d‘auberge qu’il avait habitées les nuits précédentes. Avant |
|||
chercher un autre. |
|||
Enün Nekhludov parvint a se loger. Pour la première |
|||
fois depuis deux mois, il retrouva ses anciennes habi- |
|||
tudes de propreté et de bien-être. Non que la chambre |
|||
qu'il1oua dans I`hôtel de Dukov fût d’un luxe particu- |
|||
lier, mais du moins elle était habitable; et sa vue lui |
|||
causa un vrai soulagement, au sortir de chambres d‘au- |
|||
berge qu’il avait habitées les nuits précédentes. Avant |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |