« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/286 » : différence entre les versions

m →‎top : remplacement: LjOOQIC<noinclude> → <noinclude> avec AWB
m →‎top : remplacement: y8p → ysp (3) avec AWB
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
Spéô, s. m. f entrave : écourté pour *sepeo. Empr. fr. ancien cepiel « entrave
Spéô, s. m. f entrave : écourté pour *sepeo. Empr. fr. ancien cepiel « entrave
» > fr. cépeau (dér. de cep id.), Bas-Maine dim. seplè Dn.
» > fr. cépeau (dér. de cep id.), Bas-Maine dim. seplè Dn.

Sper, s. m., sperme, germe. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant sperma, mais apocope par
Sper, s. m., sperme, germe. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant sperma, mais apocope par
une sorte d’euphémisme venu de confusion volontaire avec le radical
une sorte d’euphémisme venu de confusion volontaire avec le radical
(empr. lat.) sper- « espoir [de génération] ». — Conj.
(empr. lat.) sper- « espoir [de génération] ». — Conj.

Spéred, s. m., esprit, intelligence, corn, spirit (voc.) > spyrys, cymr.
Spéred, s. m., esprit, intelligence, corn, spirit (voc.) > spyrys, cymr.
y8pryd, vir. spirui, ir. et gael. spiorad. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} spïritus prononcé
yspryd, vir. spirui, ir. et gael. spiorad. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} spïritus prononcé
*spiritu8 tel qu’il est venu par la langue ecclésiastique.
*spiritu8 tel qu’il est venu par la langue ecclésiastique.

Spern, s. m., épine, corn, spepn, gaul. sparno- dans Sparno-magus ce le
Spern, s. m., épine, corn, spepn, gaul. sparno- dans Sparno-magus ce le
champ des épines », soit un radical brittonique *sper-, pour celt. *skwerpiquer
champ des épines », soit un radical brittonique *sper-, pour celt. *skwerpiquer
», cf. lit. skvèrb-ti « forer » Rien du {{abréviation|lat.|latin}} spïna.
», cf. lit. skvèrb-ti « forer » Rien du {{abréviation|lat.|latin}} spïna.

Speûnia, vb., glapir, cf. vir. scem, ir. sceamh, gael. sgeamh et sgiamh.
Speûnia, vb., glapir, cf. vir. scem, ir. sceamh, gael. sgeamh et sgiamh.
Onomatopée très ancienne probable à initiale sq, cf. ag. squeak.
Onomatopée très ancienne probable à initiale sq, cf. ag. squeak.

Speûr, s. f., cloison, cf. ags. sparrian et al. sperrenu enclore » : dér. d’une
Speûr, s. f., cloison, cf. ags. sparrian et al. sperrenu enclore » : dér. d’une
forme altérée par allongement *spara. V. sous sparl et sparr.
forme altérée par allongement *spara. V. sous sparl et sparr.

Speûrel (C), s. f., étai : dér. du précédent.
Speûrel (C), s. f., étai : dér. du précédent.


Spévia, vb. t entraver : dér. de spéô. V. ce mot.
Spévia, vb. t entraver : dér. de spéô. V. ce mot.

Spézad, s. m., groseille à maquereau, corn, spedhes, cymr. ysbyddad, vir.
Spézad, s. m., groseille à maquereau, corn, spedhes, cymr. ysbyddad, vir.
8cé (gén. sciach), ir. et gael. sgeach « baie d’arbuste épineux » : soit un
scé (gén. sciach), ir. et gael. sgeach « baie d’arbuste épineux » : soit un
celt. *skwiyat- ou *$qiyat’, qui relève peut-être de la môme rac. que {{abréviation|lat.|latin}}
celt. *skwiyat- ou *$qiyat’, qui relève peut-être de la môme rac. que {{abréviation|lat.|latin}}
spïca « épi », ag. spit « broche », al. spitz « pointu », dont on ignore la
spïca « épi », ag. spit « broche », al. spitz « pointu », dont on ignore la
forme radicale et les appartenances. — Conj. Ern., très douteuse.
forme radicale et les appartenances. — Conj. Ern., très douteuse.

Spî, s. m., affût, attente, espérance ; abstrait de mbr. spiaff£> br. spia
Spî, s. m., affût, attente, espérance ; abstrait de mbr. spiaff£> br. spia
« guetter ». Empr. fr. ancien espîer y d’origine germanique.
« guetter ». Empr. fr. ancien espîer y d’origine germanique.

Spîl (V.), s. m., givre, verglas : variante dialectale de spelc’h au sens de
Spîl (V.), s. m., givre, verglas : variante dialectale de spelc’h au sens de
« éclisse, éclat ayant un aspect fendu ». — Conj.
« éclisse, éclat ayant un aspect fendu ». — Conj.
Spi)en, s. f., épingle : pour *spinl-yen, qui procède d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spinula,
Spi)en, s. f., épingle : pour *spinl-yen, qui procède d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spinula,
ou d’empr. roman *e8pin'la > fr. espingle.
ou d’empr. roman *espin'la > fr. espingle.


Spina, vb., effleurer, ouvrir [avec une pointe très fine, cf. cymr. yspîn
Spina, vb., effleurer, ouvrir [avec une pointe très fine, cf. cymr. yspîn
« épine »] une pustule, une ampoule, etc. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spïna.
« épine »] une pustule, une ampoule, etc. : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spïna.

Spinac’h, s. f., hâle, gerçure : proprement « incision faite avec une pointe
Spinac’h, s. f., hâle, gerçure : proprement « incision faite avec une pointe
fine », d’où « fente » : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spina. Cf. spina.
fine », d’où « fente » : dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} spina. Cf. spina.

Spisa, vb., nouer deux cordes en en entrelaçant les bouts : exactement
Spisa, vb., nouer deux cordes en en entrelaçant les bouts : exactement
« épaissir » ; dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} *spis8us 1 pour spissus « épais »
« épaissir » ; dér. d’empr. {{abréviation|lat.|latin}} *spissus 1 pour spissus « épais »

. Aucun autre équivalent, à moins qu’on n’y rapporte les mots germaniques et
. Aucun autre équivalent, à moins qu’on n’y rapporte les mots germaniques et
latins cités sous sparl et sparr. Mais i.-e. kw peut-il donner gcrm. / ou />?
latins cités sous sparl et sparr. Mais i.-e. kw peut-il donner gcrm. / ou />?

. Le fr. a le terme de marine épissure.
. Le fr. a le terme de marine épissure.