« Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/79 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « ZEND-AVESTA. — INTMOfMC.TION, III : I.E CULTE t.ix blaiiclie desMobeds. Les femmes vivent de Va CabriLalitm du Kosli, du Sadéré et des pains darùn.sK L’Avesta d... »
 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
ZEND-AVESTA. — INTMOfMC.TION, III : I.E CULTE t.ix
ZEND-AVESTA. — INTRODUCTION, III : LE CULTE ux
blaiiclie desMobeds. Les femmes vivent de Va CabriLalitm du Kosli, du Sadéré
et des pains darùn.sK


blanche des Mobeds. Les femmes vivent de la fabrication du Kosti, du Sadéré et des pains durûns\
L’Avesta distingue un certain nombre de prêtres : Zuotar, HAvanan, Atravakbsha,
Frabarelar, Âberet, Àsnatar, Rathwishkare, Sraoshàvarcz. -Mais
ces buil noms ne distinguent pas huit degrés dans la hiérarchie : ils répondent
à huit fonctions différentes dans le cérémonial du sacrifice, et le
même âthravan peut porter, à tour de rôle, chacun de ces noms, selon
qu’il revèl la fonction correspondante. Nous en verrons le sens quand nous
arriverons à la description du sacrifice (ch. iv, section 1).
H. — LE TEMPLE.


L’Avesta distingue un certain nombre de prêtres : Zaolar, Hàvanan, Âtravaklislia, Frabarelar, Âberel, Àsnatar, Rathwishkare, Sraoshâvarez. Mais ces huit noms ne distinguent pas huit degrés dans la hiérarchie : ils répondent à huit fonctions dilférentes dans le cérémonial du sacrifice, et le même âthravan peut porter, à tour de rôle, chacun de ces noms, selon qu’il revêt la fonction correspondante. Nous en verrons le sens quand nous arriverons à la description du sacrifice (ch. iv, section I).
Le lieu du culte pour les grands sacrifices est le temple du feu ou Dari
Miltr « Porte ou Palais de Mithra ».


IL — LE TEMPLE.
On distingue deux sortes de temples du feu : le grand temple, dit Atash
Dahrdm, ou» Feu Bahràm » ; le petit temple onAdarân. appelé aussi dans
rinde Agydn-. Il n’y a que trois Âlash Bahràm à Bombay, il y a une centaine
d’Âgyârîs.


Le lieu du culte pour les grands sacrifices est le temple du feu ou Dari Mihr « Porte ou Palais de Mithra ».
La différence entre l’Àtash Bahràm et l’Àdarân consiste essentiellement
dans la qualité du feu et par suite dans son origine et sa préparation. La
préparation du feu Bahràm dure un au : il est formé de seize espèces différentes
de feu et concentre en lui l’essence et comme l’àme de tous les feux.
La préparation et la purification de ces feux demandent des cérémonies
compliquéesquel’ontrouvedansleVendidad’.D’aprèslesRivâyats, chaque
1. Le prêtre peut bien prier et sacrifier sur un darûn fait par un laïque : mais il
ne peut employer pour la cashnu c’est-à-dire consommer religieusement (voirYasna
Vlll, 4i, qu’un darûn d’origine sacerdotale.
2. Dérivé de ày « feu » (agni).


On distingue deux sortes de temples du feu : le grand temple, dit Atash Bahram, ou « Feu Bahram » ; le petit temple ou Adarân, appelé aussi dans
3. Voir au vol. II, Vendidad, Vlll. 73-80, texte et commentaire.

A

rinde Agyàri-. Il n’y a que trois Atash Bahrâm à Bombay, il y a une centaine d’Àgyârîs.

La différence entre l’Alash Bahrâm et l’Àdarân consiste essentiellement dans la qualité du feu et par suite dans son origine et sa préparation. La préparation du feu Bahrâm dure unau : il est formé de seize espèces différentes de feu et concentre en lui l’essence et comme l’âme de tous les feux. La préparation et la purification de ces feux demandent des cérémonies compliquées que l’on trouve dans le VendidadL D’après les Rivâyats, chaque

1. Le prêtre peut bien prier et sacrifier sur un darûu fait par un laïque : mais il ne peut employer pour la cas/inî, c’est-à-dire consommer religieusement (voir Yasna Vlll, 4), qu’un darûn d’origine sacerdotale.

2. Dérivé de àg « feu » (agni).

3. Voir au vol. II, Vendidad, VIH, 73-80, texte et commentaire.