« Page:Œuvres complètes de Blaise Pascal Hachette 1871, vol1.djvu/324 » : différence entre les versions
→Page corrigée : Il reste quelques fins de ligne conjecturales, à vérifier sur un autre texte. |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="fin"/>que nous voudrions qu’on fît pour nous si nous étions à leur place, |
<section begin="fin"/>que nous voudrions qu’on fît pour nous si nous étions à leur place, |
||
les appeler à avoir pitié d’eux-mêmes, et à faire au moins quelques |
les appeler à avoir pitié d’eux-mêmes, et à faire au moins quelques pas |
||
pour tenter s’ils ne trouveront pas de lumières. Qu’ils donnent à |
pour tenter s’ils ne trouveront pas de lumières. Qu’ils donnent à cette lecture |
||
quelques-unes de ces heures qu’ils emploient si inutilement aux |
quelques-unes de ces heures qu’ils emploient si inutilement aux |
||
leurs : quelque aversion qu’ils y apportent, peut-être rencontreront quelque |
leurs : quelque aversion qu’ils y apportent, peut-être rencontreront quelque |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
ceux qui y apporteront une sincérité parfaite et un véritable désir de |
ceux qui y apporteront une sincérité parfaite et un véritable désir de |
||
rencontrer la vérité, j’espère qu’ils y auront satisfaction, et qu’ils seront |
rencontrer la vérité, j’espère qu’ils y auront satisfaction, et qu’ils seront |
||
convaincus des preuves d’une religion si divine, que j’ai ramassées |
convaincus des preuves d’une religion si divine, que j’ai ramassées ici |
||
et dans lesquelles j’ai suivi à peu près cet |
et dans lesquelles j’ai suivi à peu près cet ordre… |
||
… Que l’on juge donc là-dessus de ceux qui vivent sans songer à cette |
|||
dernière fin de la vie, qui se laissent conduire à leurs inclinations |
dernière fin de la vie, qui se laissent conduire à leurs inclinations et |
||
leurs plaisirs sans réflexion et sans inquiétude, et, comme s’ils pouvoient anéantir l’éternité en en détournant leur pensée, ne pensent à |
leurs plaisirs sans réflexion et sans inquiétude, et, comme s’ils pouvoient anéantir l’éternité en en détournant leur pensée, ne pensent à se |
||
rendre heureux que dans cet instant seulement. |
rendre heureux que dans cet instant seulement. |
||
Cependant cette éternité subsiste, et la mort, qui la doit ouvrir, |
Cependant cette éternité subsiste, et la mort, qui la doit ouvrir, |
||
qui les menace à toute heure, les doit mettre infailliblement dans peu |
et qui les menace à toute heure, les doit mettre infailliblement dans peu |
||
de temps dans l’horrible nécessité d’être éternellement ou anéantis et |
de temps dans l’horrible nécessité d’être éternellement ou anéantis et |
||
malheureux, sans qu’ils sachent laquelle de ces éternités leur est à jamais |
malheureux, sans qu’ils sachent laquelle de ces éternités leur est à jamais préparée… |
||
Ce repos dans cette ignorance est une chose monstrueuse, et dont |
Ce repos dans cette ignorance est une chose monstrueuse, et dont il |
||
faut faire sentir l’extravagance et la stupidité à ceux qui y passent leur |
faut faire sentir l’extravagance et la stupidité à ceux qui y passent leur |
||
vie, en la leur représentant à eux-mêmes, pour les confondre par la |
vie, en la leur représentant à eux-mêmes, pour les confondre par la |
||
vue de leur folie. Car voici comment raisonnent les hommes, quand ils |
vue de leur folie. Car voici comment raisonnent les hommes, quand ils |
||
choisissent de vivre dans cette ignorance de ce qu’ils sont, et sans rechercher d’éclaircissement. « Je ne sais, » |
choisissent de vivre dans cette ignorance de ce qu’ils sont, et sans rechercher d’éclaircissement. « Je ne sais, » |
||
disent- |
disent-ils… |
||
Entre nous, et l’enfer ou le ciel, il n’y a que la vie entre-deux, qui |
Entre nous, et l’enfer ou le ciel, il n’y a que la vie entre-deux, qui |
||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
{{Centré|1.}} |
{{Centré|1.}} |
||
Notre âme est jetée dans le corps, où elle trouve nombre, temps, dimension. Elle raisonne là-dessus, et appelle cela nature, nécessité, |
Notre âme est jetée dans le corps, où elle trouve nombre, temps, dimension. Elle raisonne là-dessus, et appelle cela nature, nécessité, et |
||
ne peut croire autre chose. |
ne peut croire autre chose. |
||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
Dieu, qu’entre l’unité et l’infini. |
Dieu, qu’entre l’unité et l’infini. |
||
Il faut que la justice de Dieu soit énorme comme sa miséricorde : |
Il faut que la justice de Dieu soit énorme comme sa miséricorde : or |
||
la justice envers les réprouvés est moins énorme et doit moins |
la justice envers les réprouvés est moins énorme et doit moins choquer |
||
que la miséricorde envers les élus. |
que la miséricorde envers les élus. |
||
Nous connoissons qu’il y a un infini, et ignorons sa nature. |
Nous connoissons qu’il y a un infini, et ignorons sa nature. Comme<section end="debut"/> |
||
1. Article III de la seconde partie, dans Bossut.<section end="debut"/> |