« Page:Nerciat - Contes saugrenus, 1799.djvu/33 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :


{{tiret2|passe|port}} ordinaire. Elle était un matin chés M<sup>de.</sup> de la Grapinière<ref>M<sup>lle.</sup> de Valrose fille de qualité des plus indigentes, avait bien voulu, en épousant M<sup>eur.</sup> de la Grapinière fermier général, venger le peuple des vols de ce Vampire ; elle le ruinait.</ref> à attendre que celle ci sortit du bain pour prendre sa leçon… A l’improviste survint M<sup>eur.</sup> de {{sc|Charbade}} jeune comte de Lyon, il y eut entre ce demi Prélat et M<sup>lle.</sup> Desaccords la conversation suivante :
{{tiret2|passe|port}} ordinaire. Elle était un matin chés {{Mde}}<sup>.</sup> de la Grapinière<ref>{{Mlle}}<sup>.</sup> de Valrose fille de qualité des plus indigentes, avait bien voulu, en épousant M<sup>eur.</sup> de la Grapinière fermier général, venger le peuple des vols de ce Vampire ; elle le ruinait.</ref> à attendre que celle ci sortit du bain pour prendre sa leçon… A l’improviste survint M<sup>eur.</sup> de {{sc|Charbade}} jeune comte de Lyon, il y eut entre ce demi Prélat et {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords la conversation suivante :


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. — Par quel hazard, M<sup>r.</sup> l’Abbé…
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. — Par quel hazard, {{Mr}}<sup>.</sup> l’Abbé…


{{sc|Le Comte.}} (''interrompant d’un ton sévère.'') l’Abbé !
{{sc|Le Comte.}} (''interrompant d’un ton sévère.'') l’Abbé !


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. Pardon : (''avec un faux respect.'') M<sup>r.</sup> le Comte ? par quel hazard, vous qui ne vous levés jamais qu’à midi tout au plutôt, vous voit-on ici, toilette faite, à onze heures précises ?
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. Pardon : (''avec un faux respect.'') {{Mr}}<sup>.</sup> le Comte ? par quel hazard, vous qui ne vous levés jamais qu’à midi tout au plutôt, vous voit-on ici, toilette faite, à onze heures précises ?


{{sc|Le Comte.}} (''radouci'') Je suis obligé, ma chère M<sup>lle.</sup> Desaccords, d’aller à Versailles pour faire un peu de cour, et l’ambassadeur de… qui doit me conduire, m’a prié de me rapprocher de lui, pour que ses chevaux n’eûssent pas à courir me prendre à l’autre extrémité de Paris, {{Corr|ou|où}} je demeure ; ici je ne suis qu’à dix pas de sa porte, et mon chasseur doit m’apeller aussitôt que l’excellence sera prête.
{{sc|Le Comte.}} (''radouci'') Je suis obligé, ma chère {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords, d’aller à Versailles pour faire un peu de cour, et l’ambassadeur de… qui doit me conduire, m’a prié de me rapprocher de lui, pour que ses chevaux n’eûssent pas à courir me prendre à l’autre extrémité de Paris, {{Corr|ou|où}} je demeure ; ici je ne suis qu’à dix pas de sa porte, et mon chasseur doit m’apeller aussitôt que l’excellence sera prête.


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. (''ironiquement''.) Je suis vraiment fort aise que cette commodité me procure l’avantage de vous voir… mais
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. (''ironiquement''.) Je suis vraiment fort aise que cette commodité me procure l’avantage de vous voir… mais


{{sc|Le Comte.}} Point de complimens, Mademoiselle je sais très bien que je n’ai point l’honneur d’être bien noté sur votre liste. Quant à moi, qui suis franc, j’ai l’honneur de vous dire que, venant ici pour rendre mes devoirs un instant à M<sup>de.</sup> de la Grapinière, il m’eut été à peu-près égal d’avoir, ou de n’avoir pas la satisfaction d’y rencontrer M<sup>lle.</sup> Desaccords.
{{sc|Le Comte.}} Point de complimens, Mademoiselle je sais très bien que je n’ai point l’honneur d’être bien noté sur votre liste. Quant à moi, qui suis franc, j’ai l’honneur de vous dire que, venant ici pour rendre mes devoirs un instant à {{Mde}}<sup>.</sup> de la Grapinière, il m’eut été à peu-près égal d’avoir, ou de n’avoir pas la satisfaction d’y rencontrer {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords.


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. Qu’il ne soit point question de moi je tous prie… je voulais…
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. Qu’il ne soit point question de moi je tous prie… je voulais…