« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/125 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <nowiki /> CLÉOPATRE. — Pour une femme, autant jouer avec un eunuquequ’avec une femme… À Mardian. Allons, voulez-vous jouer avec moi, messire ? MARDIAN. Aussi... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||SCÈNE X.|121|}}
{{Numérotation|SCÈNE X.||121|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{Personnage|CLÉOPÂTRE.|c}}
CLÉOPATRE.


— Pour une femme, autant jouer avec un eunuquequ’avec
— Pour une femme, autant jouer avec un eunuque —
une femme…
qu’avec une femme…
{{Didascalie|À Mardian.|g|3}}

À Mardian.
Allons, voulez-vous jouer avec moi, messire ?
Allons, voulez-vous jouer avec moi, messire ?


MARDIAN.
{{Personnage|MARDIAN.|c}}


Aussi bien que je puis, madame.
Aussi bien que je puis, madame.


{{Personnage|CLÉOPÂTRE.|c}}
CLÉOPATRE.


— Et dès que le bon vouloir est démontré, il a beau
— Et dès que le bon vouloir est démontré, il a beau
Ligne 25 : Ligne 24 :
pris !
pris !


CHARMION.
{{Personnage|CHARMION.|c}}


L’amusante journée — où vous fîtes ce pari à qui pécherait
L’amusante journée — où vous fîtes ce pari à qui pécherait
Ligne 32 : Ligne 31 :
transport ! {{ancre|Ret_10}}[[Œuvres complètes de Shakespeare/Traduction Hugo, 1868/Tome 7/Notes#lien_10|(10)]]
transport ! {{ancre|Ret_10}}[[Œuvres complètes de Shakespeare/Traduction Hugo, 1868/Tome 7/Notes#lien_10|(10)]]


{{Personnage|CLÉOPÂTRE.|c}}
CLÉOPATRE.


Ce temps-là ! oh ! quel temps ! — Je me moquai de lui,
Ce temps-là ! oh ! quel temps ! — Je me moquai de lui,
Ligne 39 : Ligne 38 :
heures, je le restituai, ivre, à son lit ; — puis je le couvris
heures, je le restituai, ivre, à son lit ; — puis je le couvris
de mes robes et de mes manteaux, tandis que — je
de mes robes et de mes manteaux, tandis que — je
portais son épée de Philippes :
portais son épée de Philippes.



Entre un messager.
{{Didascalie|Entre un {{sc|messager}}.|c}}


{{Personnage|CLÉOPÂTRE.|c}}
CLÉOPATRE.


Oh ! d’Italie !… — Entasse tes fécondes nouvelles dans
Oh ! d’Italie !… — Entasse tes fécondes nouvelles dans