« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 6.djvu/19 » : différence entre les versions
m Bon rendu au format PDF. |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{HdcerHors|Famille anicienne.|ch31.5}}Du temps de [[:w:Jérôme de Stridon|saint Jérôme]] et de [[:w:Claudien|Claudien]], les sénateurs cédaient unanimement la préséance à la [[:w:Anicii|famille Anicienne]] ; et un léger coup d’œil sur son histoire fera apprécier l’ancienneté des familles nobles qui ne réclamaient que le second rang<ref> |
{{HdcerHors|Famille anicienne.|ch31.5}}Du temps de [[:w:Jérôme de Stridon|saint Jérôme]] et de [[:w:Claudien|Claudien]], les sénateurs cédaient unanimement la préséance à la [[:w:Anicii|famille Anicienne]] ; et un léger coup d’œil sur son histoire fera apprécier l’ancienneté des familles nobles qui ne réclamaient que le second rang<ref> |
||
<poem class=verse>{{lang|la|<i>Nec quisquam procerum tentet (licet œre vetusto |
|||
Florent, et claro cingatur Roma senatu) |
|||
Se jactare parem ; sed primâ sede relictâ |
|||
</i>Aucheniis<i>, de jure licet certare secundo.</i>}}</poem> |
|||
{{d|[[:w:Claudien|{{sc|Claud.}}]], in Prob. et Olybrii, Coss. 18.}} |
{{d|[[:w:Claudien|{{sc|Claud.}}]], in Prob. et Olybrii, Coss. 18.}} |
||
Un tel hommage rendu au nom obscur des Auchenii, a fort étonné les critiques ; mais ils conviennent tous que quel que soit le véritable texte, on ne peut appliquer le sens de Claudien qu’à la famille des Aniciens.</ref>. Durant les cinq premiers siècles de la république, le nom des Aniciens fut tout-à-fait inconnu. Il paraît qu’ils étaient originaires de [[:w:Préneste|Préneste]], et ces nouveaux citoyens se contentèrent long-temps des honneurs plébéiens accordés aux tribuns du peuple<ref name=p11>La plus ancienne date relative aux Aniciens dans les</ref>. Cent |
Un tel hommage rendu au nom obscur des Auchenii, a fort étonné les critiques ; mais ils conviennent tous que quel que soit le véritable texte, on ne peut appliquer le sens de Claudien qu’à la famille des Aniciens.</ref>. Durant les cinq premiers siècles de la république, le nom des Aniciens fut tout-à-fait inconnu. Il paraît qu’ils étaient originaires de [[:w:Préneste|Préneste]], et ces nouveaux citoyens se contentèrent long-temps des honneurs plébéiens accordés aux tribuns du peuple<ref name=p11>La plus ancienne date relative aux Aniciens dans les</ref>. Cent |