« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/268 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{ |
{{personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
||
Qu’est-ce que c’est ? Qui es-tu, l’homme ? Dis-le nettement. |
Qu’est-ce que c’est ? Qui es-tu, l’homme ? Dis-le nettement. |
||
{{Personnage| |
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}} |
||
Outis, de par Zeus ! |
Outis, de par Zeus ! |
||
{{personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
|||
⚫ | |||
Outis, toi ? De quel pays ? |
Outis, toi ? De quel pays ? |
||
{{Personnage| |
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}} |
||
D’Ithakè, fils d’Apodrasippidès. |
D’Ithakè, fils d’Apodrasippidès. |
||
{{personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Personnage|Philokléôn|c}} |
|||
Si vous ne me laissez pas tranquille, nous plaiderons. |
Si vous ne me laissez pas tranquille, nous plaiderons. |
||
{{personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
|||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
Et sur quoi notre procès ? |
Et sur quoi notre procès ? |
||
{{Personnage| |
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}} |
||
Sur l’ombre d’un âne. |
Sur l’ombre d’un âne. |
||
{{personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
|||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
Tu es un méchant sans malice et rempli d’audace. |
Tu es un méchant sans malice et rempli d’audace. |
||
{{Personnage| |
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}} |
||
Moi, un méchant ! Non, de par Zeus ! Tu ne sais pas maintenant tout mon mérite ; mais peut-être le sauras-tu, |
Moi, un méchant ! Non, de par Zeus ! Tu ne sais pas maintenant tout mon mérite ; mais peut-être le sauras-tu, |