« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/129 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m Phe: split
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
Dèmos : il a fait toutes les méchancetés possibles, pendant que tu bâillais ; il coupe à la racine les tiges des concussions, les avale, et puise à deux mains dans les fonds de l’État.
Dèmos : il a fait toutes les méchancetés possibles, pendant que tu bâillais ; il coupe à la racine les tiges des concussions, les avale, et puise à deux mains dans les fonds de l’État.


{{personnage|Kléôn|c}}
{{personnage|KLÉÔN.|c}}


Tu ne vas pas rire : je vais t’accuser, moi, d’avoir volé trente mille drachmes.
Tu ne vas pas rire : je vais t’accuser, moi, d’avoir volé trente mille drakhmes.


{{personnage|Le Marchand d’andouilles|c}}
{{personnage|LE MARCHAND D’ANDOUILLES.|c}}


Pourquoi ce bruit de vagues et de rames du plus grand scélérat envers le peuple d’Athènes ? Je prouverai, par Déméter, ou que je meure, que tu as accepté plus de quarante mines de Mytilène.
Pourquoi ce bruit de vagues et de rames du plus grand scélérat envers le peuple d’Athènes ? Je prouverai, par Dèmètèr, ou que je meure, que tu as accepté plus de quarante mines de Mitylènè.


{{personnage|Le Chœur|c}}
{{personnage|LE CHŒUR.|c}}


Ô toi, qui sembles un grand bienfaiteur de tous les hommes, je loue ton éloquence. Si tu continues ainsi, tu seras le plus grand des Hellènes ; seul, tu gouverneras la république et tu commanderas aux alliés, tenant en main le trident, à l’aide duquel tu recueilleras d’immenses richesses, dans l’agitation et dans le trouble. Mais ne lâche pas cet homme, puisqu’il t’a donné prise : tu le vaincras facilement avec de tels poumons.
Ô toi, qui sembles un grand bienfaiteur de tous les hommes, je loue ton éloquence. Si tu continues ainsi, tu seras le plus grand des Hellènes ; seul, tu gouverneras la république et tu commanderas aux alliés, tenant en main le trident, à l’aide duquel tu recueilleras d’immenses richesses, dans l’agitation et dans le trouble. Mais ne lâche pas cet homme, puisqu’il t’a donné prise : tu le vaincras facilement avec de tels poumons.


{{personnage|Kléôn|c}}
{{personnage|KLÉÔN.|c}}


Non, braves gens, la chose n’en est pas là, par Poseidon ! Car j’ai fait un acte de nature à fermer la bouche à tous mes ennemis, tant qu’il restera un des boucliers de Pylos.
Non, braves gens, la chose n’en est pas là, par Poséidôn ! Car j’ai fait un acte de nature à fermer la bouche à tous mes ennemis, tant qu’il restera un des boucliers de Pylos.


{{personnage|Le Marchand d’andouilles|c}}
{{personnage|LE MARCHAND D’ANDOUILLES.|c}}


Arrête-toi à ces boucliers : c’est un avantage que tu
Arrête-toi à ces boucliers : c’est un avantage que tu