« Page:La Fontaine - Fables choisies, Barbin 1692, tome 2.djvu/98 » : différence entre les versions

LaosLos (discussion | contributions)
m Test modèle Nr
m →‎top : Mise en place des balises <poem> avec AWB
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br />Sa plainte fut de l’Olimpe entenduë.
Sa plainte fut de l’Olimpe entenduë.
<br />Mercure vient. Elle n’eſt pas perduë,
Mercure vient. Elle n’eſt pas perduë,
<br />Luy dit ce Dieu, la connoîtras-tu bien ?
Luy dit ce Dieu, la connoîtras-tu bien ?
<br />Je crois l’avoir prés d’icy rencontrée.
Je crois l’avoir prés d’icy rencontrée.
<br />Lors une d’or à l’homme eſtant montrée,
Lors une d’or à l’homme eſtant montrée,
<br />Il répondit : Je n’y demande rien.
Il répondit : Je n’y demande rien.
<br />Une d’argent ſuccede à la premiere ;
Une d’argent ſuccede à la premiere ;
<br />Il la refuſe. Enfin une de bois.
Il la refuſe. Enfin une de bois.
<br />Voilà, dit-il, la mienne cette fois ;
Voilà, dit-il, la mienne cette fois ;
<br />Je ſuis content, ſi j’ay cette derniere.
Je ſuis content, ſi j’ay cette derniere.
<br />Tu les auras, dit le Dieu, toutes trois.
Tu les auras, dit le Dieu, toutes trois.
<br />Ta bonne foy ſera recompenſée.
Ta bonne foy ſera recompenſée.
<br />En ce cas-là je les prendray, dit-il.
En ce cas-là je les prendray, dit-il.
<br />L’Hiſtoire en eſt auſſi-toſt diſperſée.
L’Hiſtoire en eſt auſſi-toſt diſperſée.
<br />Et Boquillons de perdre leur outil,
Et Boquillons de perdre leur outil,
<br />Et de crier pour ſe le faire rendre.
Et de crier pour ſe le faire rendre.
<br />Le Roi des Dieux ne ſçait auquel entendre.
Le Roi des Dieux ne ſçait auquel entendre.
<br />Son fils Mercure aux criards vient encor,
Son fils Mercure aux criards vient encor,
<br />A chacun d’eux il en montre une d’or.
A chacun d’eux il en montre une d’or.
<br />Chacun eût cru paſſer pour une beſte
Chacun eût cru paſſer pour une beſte
</poem>