« Page:Tolstoï - Anna Karénine, 1910, tome 1.djvu/89 » : différence entre les versions

Balfar (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
de ce qu’il venait d’apprendre sur les prétentions rivales d’un
de ce qu’il venait d’apprendre sur les prétentions rivales d’un officier de Pétersbourg, aussi bien que des conseils et des suppositions de Stépane Arcadiévitch. Celui-ci comprit ce qui se passait dans l’âme de son jeune ami et sourit.
officier de Pétersbourg, aussi bien que des conseils et des suppositions
de Stépane Arcadiévitch. Celui-ci comprit ce qui se passait dans l’âme de
son jeune ami et sourit.


« Je viendrai un jour ou l’autre ; mais, vois-tu, frère, les femmes sont le
« Je viendrai un jour ou l’autre ; mais, vois-tu, frère, les femmes sont le ressort qui fait mouvoir tout en ce monde. Mon affaire à moi est mauvaise, très mauvaise, et tout cela à cause des femmes ! Donne-moi franchement ton avis, continua-t-il en tenant un cigare d’une main et son verre de l’autre.
ressort qui fait mouvoir tout en ce monde. Mon affaire à moi est mauvaise,
très mauvaise, et tout cela à cause des femmes ! Donne-moi franchement ton
avis, continua-t-il en tenant un cigare d’une main et son verre de l’autre.


— Sur quoi veux-tu mon avis ?
— Sur quoi veux-tu mon avis ?


— Voici : Supposons que tu sois marié, que tu aimes ta femme, et que tu te
— Voici : Supposons que tu sois marié, que tu aimes ta femme, et que tu te sois laissé entraîner par une autre femme.
sois laissé entraîner par une autre femme.


— Excuse-moi, mais je ne comprends rien à cela ; c’est pour moi, comme si,
— Excuse-moi, mais je ne comprends rien à cela ; c’est pour moi, comme si, en sortant de dîner, je volais un pain en passant devant une boulangerie. »
en sortant de dîner, je volais un pain en passant devant une boulangerie. »


Les yeux de Stépane Arcadiévitch brillèrent plus encore que de coutume.
Les yeux de Stépane Arcadiévitch brillèrent plus encore que de coutume.


« Pourquoi pas ? le pain frais sent quelquefois si bon qu’on ne peut pas
« Pourquoi pas ? le pain frais sent quelquefois si bon qu’on ne peut pas avoir la force de résister à la tentation.
avoir la force de résister à la tentation.


{{citation|<poem>{{lang|de|Himmlisch war’s wenn ich bezwang
::Meine irdische Begier.
Aber wenn mir’s nicht gelang
{{corr|Hatt !|Hatt’}} ich auch ein gross Plaisir.}}</poem>}}


Et en disant ces vers Oblonsky sourit finement. Levine ne put s’empêcher d’en faire autant.
<poem class="verse" style="font-size:90%">
{{lang|de|Himmlisch war’s wenn ich bezwang}}
::{{lang|de|Meine irdische Begier.}}
{{lang|de|Aber wenn mir’s nicht gelang
{{corr|Hatt !|Hatt’}} ich auch ein gross Plaisir.}}</poem>



Et en disant ces vers Oblonsky sourit finement. Levine ne put s’empêcher
d’en faire autant.