« Imitation de Jésus-Christ/Livre 1/Chapitre 24 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
marqué pour match
Phe-bot (discussion | contributions)
m Ernest-Mtl: match
Ligne 2 :
{{Navigateur|[[Imitation de Jésus-Christ/Livre 1/Chapitre 23| - Livre 1 Chapitre 23]]|[[Imitation de Jésus-Christ]]|[[Imitation de Jésus-Christ/Livre 1/Chapitre 25| - Livre 1 Chapitre 25]]}}
 
 
==__MATCH__:[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/189]]==
 
<center>'''Du jugement, et des peines du péché.'''</center>
Ligne 25 ⟶ 26 :
le courroux passager d’un mortel comme toi ?
Donne pour ce grand jour, donne ordre à tes affaires,
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/190]]==
<poem>
pour ce grand jour, le comble ou la fin des misères,
où chacun, trop chargé de son propre fardeau,
Ligne 48 ⟶ 53 :
que sa vertu commande à son tempérament,
que sa bonté prévaut sur son ressentiment,
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/191]]==
<poem>
que lui-même à toute heure il se fait violence
pour vaincre de ses sens la mutine insolence,
Ligne 67 ⟶ 76 :
plus de matière en toi pour ces flammes s’entasse ;
et ta punition que tu veux reculer
prépare
prépare à l’avenir d’autant plus à brûler.
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/192]]==
<poem>
prépare à l’avenir d’autant plus à brûler.
Là, par une justice effroyable à l’impie,
par où chacun offense, il faudra qu’il l’expie ;
Ligne 88 ⟶ 101 :
d’autant plus furieux, hurlera de douleur
pour leur félicité plus que pour son malheur.
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/193]]==
<poem>
Tout vice aura sa peine à lui seul destinée :
la superbe à la honte y sera condamnée,
Ligne 110 ⟶ 127 :
Tu verras lors assis au nombre de tes juges
ceux qui jadis chez toi cherchoient quelques refuges,
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/194]]==
<poem>
et tu seras jugé par le juste courroux
de qui te demandoit la justice à genoux.
Ligne 126 ⟶ 147 :
Point lors, point de dévots sans entière allégresse,
point lors de libertins sans profonde tristesse :
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/195]]==
<poem>
ceux-là s’élèveront dans les ravissements,
ceux-ci s’abîmeront dans les gémissements ;
Ligne 142 ⟶ 167 :
La joie et la candeur des bonnes consciences
iront lors au-dessus des plus hautes sciences ;
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/196]]==
<poem>
et du mépris des biens les plus légers efforts
seront de plus grand poids que les plus grands trésors.
Ligne 163 ⟶ 192 :
un foible essai des maux où l’avenir t’expose.
Ils seront éternels, et tu crains d’endurer
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/197]]==
<poem>
ceux qui n’ont ici-bas qu’un moment à durer !
Si leurs moindres assauts, leur moindre expérience
Ligne 182 ⟶ 215 :
Qui de tout son cœur l’aime y borne ses délices ;
il ne craint mort, enfer, jugement, ni supplices ;
 
</poem>
==[[Page:Corneille - Imitation de Jésus-Christ, édition 1862.djvu/198]]==
<poem>
de ce parfait amour le salutaire excès
près de l’objet aimé lui donne un sûr accès ;