« Page:Désorgues - Voltaire, ou le Pouvoir de la philosophie, 1798.djvu/11 » : différence entre les versions
m ponctuation. L'accent de monastère est volontaire ? |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Et je les instruisis à mériter sa cendre. |
Et je les instruisis à mériter sa cendre. |
||
Elle nous sauve encor de ces vils préjugés, |
Elle nous sauve encor de ces vils préjugés, |
||
Enfans de l’ignorance, à Rome protégés. |
|||
Ce monstre, armé toujours de foudres, d’anathèmes, |
Ce monstre, armé toujours de foudres, d’anathèmes, |
||
Qui, soumettant la tombe à ses décrets suprêmes, |
Qui, soumettant la tombe à ses décrets suprêmes, |
||
Nous donne et nous ravit les honneurs du trépas, |
Nous donne et nous ravit les honneurs du trépas, |
||
Dans ce cloître |
Dans ce cloître jamais n’osa porter ses pas : |
||
Il pense voir Voltaire au pont de l’abbaye |
Il pense voir Voltaire au pont de l’abbaye |
||
Debout entre la gloire et la philosophie, |
Debout entre la gloire et la philosophie, |
||
Suivi de ces héros qui |
Suivi de ces héros qui, plus grands par ses vers, |
||
Sur la scène française ont instruit l’univers : |
Sur la scène française ont instruit l’univers : |
||
Il baisse alors d’effroi ses regards fanatiques, |
Il baisse alors d’effroi ses regards fanatiques, |
||
Cède, et rend |
Cède, et rend par sa fuite hommage à ses reliques. |
||
Ah ! m’écriai-je alors, sage et pieux vieillard, |
Ah ! m’écriai-je alors, sage et pieux vieillard, |