« Aide:Travailler sur le Trévoux » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 171 :
Évitez absolument les retranscriptions « visuelles » des caractères non-latins. Il y a des contributeurs WS qui connaissent ces langues et pourront vous suppléer.
 
Sur le Trévoux 3 alphabets dontont été dénombrés. Le plus utilisé est l’alphabet latin (ou assimilé) pour les langues modernes (français, italien, espagnol, anglais [?] et allemand [???]). Puis vient l’alphabet du grec ancien (code : <tt>grc</tt>, à la différence du grec moderne code : <tt>el</tt>). Enfin nous avons l’alphabet hébreu (code : <tt>he</tt>), qui sert aussi à transcrire l’arabe, le « phénicien » [aujourd'hui on parle de "punique"], l’araméen [mentionné sous le nom de « chaldéen » par ex [[Page:Dictionnaire_de_Trévoux,_1771,_I.djvu/890|p.866]] ; et même le turc par ex. [[Page:Dictionnaire_de_Trévoux,_1771,_II.djvu/155|p.147]] ].
 
=== Grec ===