« Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 2.djvu/48 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="section389"/><poem> « Di nous de ceste gient qeil part il alerunt. <ref follow="CCCLXXXIX"><includeonly>— </includeonly>9088 cest g. — 9090 uoir... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="section389"/><poem> |
<section begin="section389"/><poem> |
||
« Di nous de ceste gient qeil part il alerunt. |
« Di nous de ceste gient qeil part il alerunt.<ref follow="CCCLXXXIX"><includeonly>— </includeonly>9088 cest g. — 9090 uoir — 9095 Cle conte — 9097 E qi anfam — 9098 destres</ref> |
||
« |
« Comant avuns lasiez li rois a si greu pont ? » |
||
{{NumVers|9090}}Oliver respondi : « Nun croi qe noir ni blunt |
{{NumVers|9090}}Oliver respondi : « Nun croi qe noir ni blunt |
||
« Sace la volanté au conte de Clermunt. |
« Sace la volanté au conte de Clermunt. |
||
« Ne vos en sai respondre ; mal feit qi m’en s emunt. |
« Ne vos en sai respondre ; mal feit qi m’en s emunt. |
||
— Par saint Jaqes l’apostre », Hestous ce li respont, |
— Par saint Jaqes l’apostre », Hestous ce li respont, |
||
« Se ne sai ou cestor e moi cevalcerunt |
« Se ne sai ou cestor e moi cevalcerunt |
||
{{NumVers|9095}}« E le conte de Blavie le voir non m’an respont, |
{{NumVers|9095}}« E le conte de Blavie le voir non m’an respont, |
||
« Hestous non li venra, si Jesus bien me dunt. |
« Hestous non li venra, si Jesus bien me dunt. |
||
« E qi an fara autre, soit pendus contremunt ! » |
« E qi an fara autre, soit pendus contremunt ! » |
||
Adunc broce Olivers le destrés de Çaumunt, |
Adunc broce Olivers le destrés de Çaumunt, |
||
Rollant prent, si le treit soz un aubre reont ; |
Rollant prent, si le treit soz un aubre reont ; |
||
{{NumVers|9100}}Ja oirois le parler qe l’uns l’autre ferunt. |
{{NumVers|9100}}Ja oirois le parler qe l’uns l’autre ferunt. |
||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="section389"/> |
<section end="section389"/> |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
{{NumVers|197 ''b''|30em}}« Rollant, mon frans seignor », feit Oliver le saje, |
{{NumVers|197 ''b''|30em}}« Rollant, mon frans seignor », feit Oliver le saje, |
||
« Par Diex pardonez moi se je disis outraje ; |
« Par Diex pardonez moi se je disis outraje ; |
||
« Ne dirai mais qe bien e nen l’ai an coraje, |
« Ne dirai mais qe bien e nen l’ai an coraje, |
||
« Ains amai ton honor an trestoz mon aage. |
« Ains amai ton honor an trestoz mon aage. |
||
{{NumVers|9105}}« Le partir qe vos feites resenble mout savage |
{{NumVers|9105}}« Le partir qe vos feites resenble mout savage |
||
« A cestor q’amenez, e laser l’anperage : |
« A cestor q’amenez, e laser l’anperage : |
||
« Encui poroit le rois perdre par cist follage. |
« Encui poroit le rois perdre par cist follage. |
||
« Se vos n’estes partiz par trop grant avantage, |
« Se vos n’estes partiz par trop grant avantage, |
||
« Dites moi ou alez, et manduns un mesage |
« Dites moi ou alez, et manduns un mesage |
||
{{NumVers|9110}}« E feisuns asentir Carluns de cist viage, |
{{NumVers|9110}}« E feisuns asentir Carluns de cist viage, |
||
« Car soz ceste qeisons poroit nostre avoaige |
« Car soz ceste qeisons poroit nostre avoaige |
||
« Avoir, il e ses homes, an cist jors grant daumage. |
« Avoir, il e ses homes, an cist jors grant daumage. |
||
« Je ne teing a prodome le preus quant il arage, |
« Je ne teing a prodome le preus quant il arage, |
||
« E quant sages folloie, doplez est son follage. |
« E quant sages folloie, doplez est son follage. |
||
{{NumVers|9115}}« Sir, di moi, s’il puet estre, qu’is nostre gionage, |
{{NumVers|9115}}« Sir, di moi, s’il puet estre, qu’is nostre gionage, |
||
« Queil part nos amenrais, ou feruns albergage. » |
« Queil part nos amenrais, ou feruns albergage. » |
||
</poem><section end="section390"/> |
</poem><section end="section390"/> |