« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/177 » : différence entre les versions
m Modification, de [ [w: ... ]] à {{hdcer| ... }} |
m Typographie (suppression de l'espace avant <ref...). |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
ils furent souvent proclamés sur le champ de la |
ils furent souvent proclamés sur le champ de la |
||
victoire. L’armurier Marins lui-même, le moins illustre de ces candidats, se distingua par l’intrépidité |
victoire. L’armurier Marins lui-même, le moins illustre de ces candidats, se distingua par l’intrépidité |
||
de son courage, par une force de corps extraordinaire et par l’honnêteté de ses mœurs grossières |
de son courage, par une force de corps extraordinaire et par l’honnêteté de ses mœurs grossières<ref>''Voyez'' le discours de Marius, dans l’{{hdcer|Histoire Auguste|''Histoire Auguste''}}, p. 197. La conformité des noms a pu seule engager Pollion à imiter Salluste.</ref>. |
||
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|taille=80%|text=Leur naissance obscure.}}</span>{{ancre|ch 10.63}}La médiocrité de la profession qu’il venait d’exercer, |
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|taille=80%|text=Leur naissance obscure.}}</span>{{ancre|ch 10.63}}La médiocrité de la profession qu’il venait d’exercer, |
||
jette, il est vrai, un air de ridicule sur son élévation |
jette, il est vrai, un air de ridicule sur son élévation |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
obscure que celle de la plupart de ses rivaux, qui, |
obscure que celle de la plupart de ses rivaux, qui, |
||
nés de paysans, étaient d’abord entrés au service |
nés de paysans, étaient d’abord entrés au service |
||
comme simples soldats |
comme simples soldats<ref name=p169>Marius fut tué par un soldat qui lui avait jadis servi d’ouvrier dans sa boutique, et qui lui dit en le frappant :</ref>. Dans les siècles de {{tiret|con|fusion}} |