« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/132 » : différence entre les versions

m Modification, de [ [w: ... ]] à {{hdcer| ... }}
m Typographie (suppression de l'espace avant <ref...).
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :
devint l’objet du mépris et de l’aversion générale.
devint l’objet du mépris et de l’aversion générale.
{{hdcer|Hostilien|Hostilien}} avait été enlevé au milieu des ravages de la
{{hdcer|Hostilien|Hostilien}} avait été enlevé au milieu des ravages de la
{{hdcer|peste|peste}} ; on imputa sa mort à {{hdcer|Gallien|Gallus}} <ref>Pour la peste, ''voyez'' {{hdcer|Jordanès|Jornandès}}, c. 19 ; et {{hdcer|Aurelius Victor|Victor}}, ''in Cæsaribus''. </ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de {{hdcer|Dèce|Dèce}} aux conseils
{{hdcer|peste|peste}} ; on imputa sa mort à {{hdcer|Gallien|Gallus}}<ref>Pour la peste, ''voyez'' {{hdcer|Jordanès|Jornandès}}, c. 19 ; et {{hdcer|Aurelius Victor|Victor}}, ''in Cæsaribus''. </ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de {{hdcer|Dèce|Dèce}} aux conseils
perfides de son odieux successeur <ref>Ces accusations improbables sont rapportées par {{hdcer|Zosime (historien)|Zo{{corr|z|s}}ime}}, l. {{rom|i}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité
perfides de son odieux successeur<ref>Ces accusations improbables sont rapportées par {{hdcer|Zosime (historien)|Zo{{corr|z|s}}ime}}, l. {{rom|i}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité
que Rome goûta la première année de son administration <ref>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus. </ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le
que Rome goûta la première année de son administration<ref>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus. </ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le
mécontentement public ; et, dès que le danger de
mécontentement public ; et, dès que le danger de
la guerre eut été éloigné, on sentit plus fortement
la guerre eut été éloigné, on sentit plus fortement