« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/290 » : différence entre les versions
m Superflues. |
m Modification, de [ [w: ... ]] à {{hdcer| ... }} |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
travaux du paysan aggravent perpétuellement les |
travaux du paysan aggravent perpétuellement les |
||
devoirs du guerrier, le soldat succombera sous le |
devoirs du guerrier, le soldat succombera sous le |
||
fardeau, ou le rejettera avec indignation. |
fardeau, ou le rejettera avec indignation. {{hdcer|Probus (empereur)|Probus}} |
||
lui-même enflamma, dit-on, par une imprudence, |
lui-même enflamma, dit-on, par une imprudence, |
||
le mécontentement des troupes. Plus occupé des |
le mécontentement des troupes. Plus occupé des |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
épargnerait bientôt la nécessité d’avoir toujours sur |
épargnerait bientôt la nécessité d’avoir toujours sur |
||
pied une multitude de mercenaires dangereux, il |
pied une multitude de mercenaires dangereux, il |
||
avait eu l’imprudence de le manifester <ref> |
avait eu l’imprudence de le manifester <ref>{{hdcer|Flavius Vopiscus|Vopiscus}}, ''Hist. Aug.'', p. 241. Il fait sur ce vain espoir un grand et ridicule étalage d’éloquence. </ref>. Ces paroles peu réservées lui devinrent fatales. Dans un |
||
des jours les plus chauds de l’été, comme il faisait |
des jours les plus chauds de l’été, comme il faisait |
||
dessécher les marais de |
dessécher les marais de {{hdcer|Sirmium|Sirmium}}, et qu’il pressait |
||
les travaux avec beaucoup d’ardeur, les soldats |
les travaux avec beaucoup d’ardeur, les soldats |
||
irrités jettent tout à coup leurs outils, prennent les |
irrités jettent tout à coup leurs outils, prennent les |