« Page:Revue des Deux Mondes - 1831 - tome 4.djvu/31 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
m Coquilles : b -> h
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 10 : Ligne 10 :
courir en m'approchant des récifs de Mafanga, je lui répondis d'un ton bref et péremptoire que ma résolution était invariable, et que les sauvages devaient rendre tous leurs prisonniers, ou s'attendre à voir Mafanga réduit en poussière ; puis,
courir en m'approchant des récifs de Mafanga, je lui répondis d'un ton bref et péremptoire que ma résolution était invariable, et que les sauvages devaient rendre tous leurs prisonniers, ou s'attendre à voir Mafanga réduit en poussière ; puis,
sous prétexte qu'il était tard, je m'empressai de les congédier, ayant remarqué que leurs discours produisaient une
sous prétexte qu'il était tard, je m'empressai de les congédier, ayant remarqué que leurs discours produisaient une
impression fàcbeuse sur les bommes de l'équipage.
impression fâcheuse sur les bommes de l'équipage.


(15 ''mai''). N'ayant reçu aucune nouvelle de nos prisonniers,
(15 ''mai''). N'ayant reçu aucune nouvelle de nos prisonniers,
et ne voyant les naturels faire aucun mouvement qui annonçât l'intention de les rendre, à sept beures du matin les huniers furent bordés, l'ancre dérapée, et nous cinglâmes vers
et ne voyant les naturels faire aucun mouvement qui annonçât l'intention de les rendre, à sept heures du matin les huniers furent bordés, l'ancre dérapée, et nous cinglâmes vers
Mafanga, sous les huniers seulement. Le grand canot marchait devant la corvette, sous les ordres de M. Lottin, pour
Mafanga, sous les huniers seulement. Le grand canot marchait devant la corvette, sous les ordres de M. Lottin, pour
éclairer notre route. Comme la marée haute ne nous permettait point de distinguer l'acore du brisant, à sept heures quarante minutes je laissai retomber l'ancre devant Mafanga, à
éclairer notre route. Comme la marée haute ne nous permettait point de distinguer l'acore du brisant, à sept heures quarante minutes je laissai retomber l'ancre devant Mafanga, à
un quart de mille du rivage, et à une encablure des coraux. À
un quart de mille du rivage, et à une encâblure des coraux. À
huit heures et demie la chaloupe fut mise à la mer, pour
huit heures et demie la chaloupe fut mise à la mer, pour
aider à nous rapprocher des récifs.
aider à nous rapprocher des récifs.