« Page:Brontë - Un amant.djvu/288 » : différence entre les versions

test
 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
où rien ne trahissait sa ruse intime. Il rapprocha son cheval de la porte, et se penchant, ajouta :
T ^ ’i
Miss Catherine, je dois vous avouer que j’ai peu de

patience avec Linton et que Hareton et Joseph en ont
J
moins encore. Il a besoin de bonté autant que d’amour, et

une bonne parole de vous serait pour lui le meilleur
’ri-
remède. Ne faîtes donc pas attention aux avertissements

cruels de Madame Dean ; soyez généreuse et faites votre
280 UN AMANt.

~y’J

V 7 -

. V.''' V

A ■''■

cfit^rieti m trahissait sa rase Intime. H rapprocha son ehe*
^aï de la porte/et se penchant, ajouta :
*r Miss Catheriné, je dois vous avouer que jki peu dK
patience avec Linton Cv que Hareton et ,Joseph en ont
moins encore. Il a besoin de bonté autant que d’amour/rt
une bonne parole de vous serait" pour lui le^^eilteur
remède./ Ne faîtes donc pas attention aux arértisseinente
cruels de Madame Dean; soyez généreuse et faites votre
possible pour venir le voir. Il rêve de vous jour et nuit, et
possible pour venir le voir. Il rêve de vous jour et nuit, et
ne peut s’ôter de l’esprit que vous ie détestez, ne recevant
ne peut s’ôter de l’esprit que vous le détestez, ne recevant
de vous ni lettre ni visite^ * - ; /
de vous ni lettre ni visite.
Je refermai la porte et poussai uné pierre pour t^ir
Je refermai la porte et poussai une pierre pour tenir
lieu, en attendant, de la serrure brisée; après quoi, ouvrant
lieu, en attendant, de la serrure brisée ; après quoi, ouvrant
mon parapluie, j’en couvris Cathy, car la pluie comment
mon parapluie, j’en couvris Cathy, car la pluie commençait à goutter à travers les feuilles des arbres, et nous
avertissait de rentrer sans délai. Notre hâte nous empêcha
çait à goutter à travers les feuilles des arbre<;, et nous
avertissait de rentrer sans délai. Notre hâte nous empéelili
d’échanger aucun commentaire sur la rencontre avec Heathcliff,
d’échanger aucun commentaire sur la rencontre avec Heathcliff,
mais je devinai d’instinct, qu’il y avait désormais’sur
mais je devinai d’instinct, qu’il y avait désormais sur
Catherine un double nuage sombre; Ses traits étaient si
Catherine un double nuage sombre ; Ses traits étaient si
tristes qu’ils ne paraissaient pas être les siens; évidem*
tristes qu’ils ne paraissaient pas être les siens ; évidemment elle considérait ce qu’elle venait d’entendre comme
tout à fait exact.
ment elle considérait ce qu’elle venait d’entendre comme
tout à fait exact.’ * - -


Lorsque nous rentrâmes, M. Linton s’était déjà retiré
Lorsque nous rentrâmes, M. Linton s’était déjà retiré
dans sa chambre. Cathy courut pour s’informer de lui,
dans sa chambre. Cathy courut pour s’informer de lui,
mais il s’éteit endormi. Alors elle revint et me pria de
mais il s’était endormi. Alors elle revint et me pria de
m’asseoir avec elle dans la bibliothèque. Nous primes le
m’asseoir avec elle dans la bibliothèque. Nous primes le
thé ensemble, après quoi elle s’étendit sur le tapis du foyer
thé ensemble, après quoi elle s’étendit sur le tapis du foyer
et me dit de ne pas lui parler, car elle était très lasse. Je
et me dit de ne pas lui parler, car elle était très lasse. Je
pris un livre et j’affectai de lire. Dès qu elle me supposa
pris un livre et j’affectai de lire. Dès qu elle me supposa
toute absorbée par ma lecture, elle recommençâ à pleurer en
toute absorbée par ma lecture, elle recommença à pleurer en
silence: cela semblait à présent sa distraction favorite. Je la
silence : cela semblait à présent sa distraction favorite. Je la
laissai tranquille un moment, puis je me mis à tourner en
laissai tranquille un moment, puis je me mis à tourner en
ridicule les assertions de M. Heathcliff, mais l’effet produit
ridicule les assertions de M. Heathcliff, mais l’effet produit
par ses paroles avait été trop fort et je ne pus rien contre lui.
par ses paroles avait été trop fort et je ne pus rien contre lui.

■.ta


.
.