« Page:Jules Verne - L’Île mystérieuse.djvu/365 » : différence entre les versions

+ TITRE
m rajout de l'en-tête
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||{{sc|l'abandonné.}}|365}}
{{Séparateur|l}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin=chapitre15/><nowiki />
<section begin="chapitre15"/><nowiki />


Les colons se tenaient en arrière, prêts à le retenir, s’il eût fait un mouvement pour s’échapper !
Les colons se tenaient en arrière, prêts à le retenir, s’il eût fait un mouvement pour s’échapper !
Ligne 7 : Ligne 7 :
« Ah ! s’écria Cyrus Smith, te voilà donc redevenu homme, puisque tu pleures ! »
« Ah ! s’écria Cyrus Smith, te voilà donc redevenu homme, puisque tu pleures ! »


<section end=chapitre15/>
<section end="chapitre15"/>
<section begin=chapitre16/>{{t3|CHAPITRE XVI}}
<section begin="chapitre16"/>{{t3|CHAPITRE XVI}}

{{AN|{{Taille|Un mystère à éclaircir. — Les premières paroles de l’inconnu. — Douze ans sur l’îlot ! — Aveux qui s’échappent ! — La disparition. — Confiance de Cyrus Smith. — Construction d’un moulin. — Le premier pain. — Un acte de dévouement. — Les mains honnêtes !|80}}}}


{{AN|Un mystère à éclaircir. — Les premières paroles de l’inconnu. — Douze ans sur l’îlot ! — Aveux qui s’échappent ! — La disparition. — Confiance de Cyrus Smith. — Construction d’un moulin. — Le premier pain. — Un acte de dévouement. — Les mains honnêtes ! }}<br />


Oui ! le malheureux avait pleuré ! Quelque souvenir, sans doute, avait traversé son esprit, et, suivant l’expression de Cyrus Smith, il s’était refait homme par les larmes.
Oui ! le malheureux avait pleuré ! Quelque souvenir, sans doute, avait traversé son esprit, et, suivant l’expression de Cyrus Smith, il s’était refait homme par les larmes.
Ligne 24 : Ligne 25 :
« Il y a là quelque douloureux mystère ! » dit Cyrus Smith.
« Il y a là quelque douloureux mystère ! » dit Cyrus Smith.


L’inconnu avait commencé à se servir des outils de labourage, et il travaillait au potager. Quand il s’arrêtait dans sa besogne, ce qui arrivait souvent, il demeurait comme concentré en lui-même ; mais, sur la recommandation de l’ingénieur, on respectait l’isolement qu’il paraissait vouloir garder. Si l’un des colons s’approchait de lui, il reculait, et des sanglots soulevaient sa poitrine, comme si elle en eût été trop pleine !<section end=chapitre16/>
L’inconnu avait commencé à se servir des outils de labourage, et il travaillait au potager. Quand il s’arrêtait dans sa besogne, ce qui arrivait souvent, il demeurait comme concentré en lui-même ; mais, sur la recommandation de l’ingénieur, on respectait l’isolement qu’il paraissait vouloir garder. Si l’un des colons s’approchait de lui, il reculait, et des sanglots soulevaient sa poitrine, comme si elle en eût été trop pleine !<section end="chapitre16"/>