« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/298 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques. |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{tiret2|re|gardaient}} |
{{tiret2|re|gardaient}} qu’avec une pieuse horreur. On parla d’un |
||
oracle qui désignait le [[:w:Tigre (fleuve)|Tigre]] comme la borne fatale |
oracle qui désignait le [[:w:Tigre (fleuve)|Tigre]] comme la borne fatale |
||
des armes romaines. Les troupes, effrayées du sort |
des armes romaines. Les troupes, effrayées du sort |
||
de [[:w:Carus|Carus]] et de leurs propres dangers, sommèrent |
de [[:w:Carus|Carus]] et de leurs propres dangers, sommèrent |
||
hautement le jeune [[:w:Numérien|Numérien]] |
hautement le jeune [[:w:Numérien|Numérien]] d’obéir à la volonté |
||
des dieux, et de les tirer |
des dieux, et de les tirer d’un pays où elles ne pouvaient combattre que sous les plus malheureux auspices. Le faible empereur se laissa entraîner par leurs préjugés, et les [[:w:Perses|Perses]] ne purent voir sans étonnement la retraite subite d’un ennemi victorieux (<ref>[[:w:Flavius Vopiscus|Vopiscus]], ''Hist. Aug.'', p. 250. [[:w:Aurelius Victor|Aurelius-Victor]] semble croire à la prédiction et approuver la retraite.</ref>). |
||
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Vices de Carin. Ann. 284.}}</span>{{ancre|ch12.32}}On apprit bientôt à Rome la mort mystérieuse de |
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Vices de Carin. Ann. 284.}}</span>{{ancre|ch12.32}}On apprit bientôt à Rome la mort mystérieuse de l’empereur. Le sénat et les provinces se félicitèrent |
||
de |
de l’avénement des fils de Carus. Ces jeunes princes |
||
cependant |
cependant n’avaient point ce sentiment d’une supériorité de naissance ou de mérite, qui seule peut |
||
rendre la possession |
rendre la possession d’un trône facile et presque naturelle. Nés dans une condition privée, ils avaient |
||
reçu |
reçu l’éducation de leur état, lorsque l’élection de |
||
leur père les appela tout a coup au rang de princes ; |
leur père les appela tout a coup au rang de princes ; |
||
sa mort, qui arriva seize mois après environ, leur |
sa mort, qui arriva seize mois après environ, leur |
||
assura |
assura l’héritage inattendu d’un empire immense. |
||
Pour soutenir avec modération une fortune si rapide, il eût fallu une prudence et une vertu extraordinaires, qualités dont [[:w:Carin|Carin]], |
Pour soutenir avec modération une fortune si rapide, il eût fallu une prudence et une vertu extraordinaires, qualités dont [[:w:Carin|Carin]], l’aîné des deux frères, |
||
était entièrement dépourvu, il avait montré quelque<ref follow=p289>''{{lang|la|{{tiret2|scribo|nianum}}}}''. Les lieux frappés de la foudre élaient entourés |
était entièrement dépourvu, il avait montré quelque<ref follow=p289>''{{lang|la|{{tiret2|scribo|nianum}}}}''. Les lieux frappés de la foudre élaient entourés d’un mur ; les choses étaient enterrées avec des cérémonies mystérieuses.</ref> |