« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/259 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques. |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Auguste, les dieux te préservent ; nous te choisissons pour notre souverain, |
Auguste, les dieux te préservent ; nous te choisissons pour notre souverain, c’est à tes soins que nous |
||
confions Rome et |
confions Rome et l’univers. Accepte l’empire des |
||
mains du sénat ; il est dû a ton rang, à ta conduite, |
mains du sénat ; il est dû a ton rang, à ta conduite, |
||
à tes mœurs. » À peine le tumulte des acclamations |
à tes mœurs. » À peine le tumulte des acclamations |
||
fut-il apaisé, que Tacite voulut refuser |
fut-il apaisé, que Tacite voulut refuser l’honneur |
||
dangereux |
dangereux qu’on lui offrait si solennellement. Il parut |
||
surpris de ce |
surpris de ce qu’on choisissait son âge et ses infirmités pour remplacer la vigueur martiale d’Aurélien. |
||
« Ces bras, pères conscrits, sont-ils propres à soutenir |
« Ces bras, pères conscrits, sont-ils propres à soutenir |
||
le poids |
le poids d’une armure, à pratiquer les exercices des |
||
camps ? La variété des climats, les fatigues |
camps ? La variété des climats, les fatigues d’une vie |
||
militaire, détruiraient bientôt une constitution faible, qui ne se soutient que par les plus grands ménagemens. Mes forces épuisées me permettent a |
militaire, détruiraient bientôt une constitution faible, qui ne se soutient que par les plus grands ménagemens. Mes forces épuisées me permettent a |
||
peine de remplir les devoirs |
peine de remplir les devoirs d’un [[:w:Sénat romain|sénateur]] ; me mettraient-elles en état de supporter les travaux pénibles de la guerre et du gouvernement ? Pouvez-vous |
||
croire que les légions respecteront un vieillard infirme, dont les jours ont coulé à |
croire que les légions respecteront un vieillard infirme, dont les jours ont coulé à l’ombre de la paix |
||
et de la retraite ? Pouvez-vous désirer que je me |
et de la retraite ? Pouvez-vous désirer que je me |
||
trouve jamais forcé de regretter |
trouve jamais forcé de regretter l’opinion favorable |
||
du sénat (<ref>[[:w:Flavius Vopiscus|Vopiscus]], [[:w:Histoire Auguste|''Hist. Aug.'']], p. 227.</ref>) ? » |
du sénat (<ref>[[:w:Flavius Vopiscus|Vopiscus]], [[:w:Histoire Auguste|''Hist. Aug.'']], p. 227.</ref>) ? » |
||
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Et il accepte le pourpre.}}</span>{{ancre|ch12.6}}La répugnance de [[:w:Tacite|Tacite]], et peut-être était-elle |
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Et il accepte le pourpre.}}</span>{{ancre|ch12.6}}La répugnance de [[:w:Tacite|Tacite]], et peut-être était-elle |
||
sincère, fut combattue par |
sincère, fut combattue par l’opiniâtreté affectueuse |
||
du sénat. Cinq cents voix répétèrent à la fois avec |
du sénat. Cinq cents voix répétèrent à la fois avec |
||
une éloquence tumultueuse, que les plus grands |
une éloquence tumultueuse, que les plus grands |